Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I487a071532a570d12b9b6991f4253ad6f76782e0
This commit is contained in:
parent
51869de19d
commit
b5c5d81dce
@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 17:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 03:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmytriy Rabotjagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
@ -207,6 +207,17 @@ msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> на %(device)s"
|
||||
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> на %(volume_device)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Warning:</b> If you change security groups here, the change will be "
|
||||
"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces "
|
||||
"on this instance and apply different security groups per port, use \"Edit "
|
||||
"Port Security Groups\" action instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Предупреждение:</b> Если вы измените группу безопасности здесь, изменение "
|
||||
"затронет все интерфейсы инстанса. Если у вас имеется несколько интерфейсов "
|
||||
"на данном инстансе и применены различные группы безопасности для портов, "
|
||||
"используйте опцию \"Редактировать группы безопасности порта\"."
|
||||
|
||||
msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
|
||||
msgstr "Краткое описание добавляемого правила группы безопасности"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +418,22 @@ msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавьте узлы в этот агрегатор. Узлы могут быть в нескольких агрегаторах."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or remove security groups to the port from the list of available "
|
||||
"security groups. The \"default\" security group is associated by default and "
|
||||
"you can remove \"default\" security group from the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавьте или или удалите группу безопасности к порту из списка доступных "
|
||||
"групп безопасности. Группа безопасности \"default\" ассоциирована по "
|
||||
"умолчанию и вы можете отвязать группу безопасности \"default\" от порта."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
|
||||
"security groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавить или удалить группу безопасности к этому порту из списка доступных "
|
||||
"групп безопасности."
|
||||
|
||||
msgid "Add static route to the router."
|
||||
msgstr "Добавить статический маршрут для маршрутизатора."
|
||||
|
||||
@ -605,6 +632,16 @@ msgstr "Любой"
|
||||
msgid "Any Availability Zone"
|
||||
msgstr "Любая зона доступности"
|
||||
|
||||
msgid "Application Credential Name ="
|
||||
msgstr "Имя доступа ="
|
||||
|
||||
msgid "Application Credentials"
|
||||
msgstr "Доступ для приложений"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Application credential name \"%s\" is already used."
|
||||
msgstr "Имя приложения \"%s\" уже существует."
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Архитектура"
|
||||
|
||||
@ -882,6 +919,9 @@ msgstr "Не удалось получить консоль для инстан
|
||||
msgid "Cannot specify both file and direct input."
|
||||
msgstr "Нельзя одновременно указать файл и прямой ввод."
|
||||
|
||||
msgid "Center Topology"
|
||||
msgstr "Центрировать топологию"
|
||||
|
||||
msgid "Centralized"
|
||||
msgstr "Централизированный"
|
||||
|
||||
@ -1161,6 +1201,9 @@ msgstr "Создать"
|
||||
msgid "Create An Image"
|
||||
msgstr "Создать образ"
|
||||
|
||||
msgid "Create Application Credential"
|
||||
msgstr "Создать доступ для приложения"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Создать резервную копию"
|
||||
|
||||
@ -1307,6 +1350,20 @@ msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создать новый \"доп. параметр\" - пара ключ-значение - для типа дисков. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\". "
|
||||
"Valid key names are expected in the QoS specs. The acceptable values for key "
|
||||
"are <tt>\"minIOPS\", \"maxIOPS\" and \"burstIOPS\"</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создать новую пару ключ-значение для спецификации QoS \"%(qos_spec_name)s\". "
|
||||
"Действительное значение должно быть указано в поле \"Ключ\". Допустимые "
|
||||
"значения для данного поля: <tt>\"minIOPS\", \"maxIOPS\" и \"burstIOPS\"</"
|
||||
"tt>."
|
||||
|
||||
msgid "Create a new application credential."
|
||||
msgstr "Создать новый доступ для приложения."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
|
||||
"be created in the following steps of this wizard."
|
||||
@ -1428,6 +1485,10 @@ msgstr ""
|
||||
"такого типа. Шифрование нельзя включить для типа дисков если диски такого "
|
||||
"типа уже существуют. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Создание группы \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "Создаем диск \"%s\""
|
||||
@ -1540,6 +1601,12 @@ msgstr[0] "Удалить"
|
||||
msgstr[1] "Удалить"
|
||||
msgstr[2] "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Application Credential"
|
||||
msgid_plural "Delete Application Credentials"
|
||||
msgstr[0] "Удалить доступ для приложения"
|
||||
msgstr[1] "Удалить доступы для приложений"
|
||||
msgstr[2] "Удалить доступы для приложений"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Consistency Group"
|
||||
msgstr "Удалить группу согласования"
|
||||
|
||||
@ -1753,6 +1820,12 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Удален"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Application Credential"
|
||||
msgid_plural "Deleted Application Credentialss"
|
||||
msgstr[0] "Доступ для приложения удален"
|
||||
msgstr[1] "Доступы для приложений удалены"
|
||||
msgstr[2] "Доступы для приложений удалены"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted DHCP Agent"
|
||||
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
|
||||
msgstr[0] "DHCP агент удален"
|
||||
@ -2024,12 +2097,18 @@ msgstr "ID устройства"
|
||||
msgid "Device ID attached to the port"
|
||||
msgstr "ID устройства подключенного к порту"
|
||||
|
||||
msgid "Device ID attached to the port."
|
||||
msgstr "ID устройства подключенного к порту."
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Название устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Device Owner"
|
||||
msgstr "Владелец устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Device owner attached to the port."
|
||||
msgstr "Владелец устройства подключенного к порту."
|
||||
|
||||
msgid "Device size (GB)"
|
||||
msgstr "Размер устройства (ГБ)"
|
||||
|
||||
@ -2225,6 +2304,9 @@ msgstr "Загрузить сводку в CSV"
|
||||
msgid "Download OpenStack RC File"
|
||||
msgstr "Загрузить файл OpenStack RC"
|
||||
|
||||
msgid "Download clouds.yaml"
|
||||
msgstr "Загрузить clouds.yaml"
|
||||
|
||||
msgid "Download openrc file"
|
||||
msgstr "Загрузить файл openrc"
|
||||
|
||||
@ -2442,6 +2524,17 @@ msgstr[0] "Разрешенный пользователь"
|
||||
msgstr[1] "Разрешенные пользователи"
|
||||
msgstr[2] "Пользователю включены"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables anti-spoofing rules for the port if enabled. In addition, if port "
|
||||
"security is disabled, security groups on the port will be automatically "
|
||||
"cleared. When you enable port security of the port, you may want to "
|
||||
"associate some security groups on the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает правила анти-спуфинга для порта, если включено. В дополнение, если "
|
||||
"безопасность порта выключена, список политик безопасности для него будет "
|
||||
"автоматически очищен. Когда вы включаете безопасность порта, вы, вероятно, "
|
||||
"захотите добавить группы безопасности для него."
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Зашифрованные"
|
||||
|
||||
@ -2616,6 +2709,9 @@ msgstr ""
|
||||
"топологии виртуальных CPU, таким образом свойства применяемые к типам "
|
||||
"инстансов будут иметь префикс 'hw:'."
|
||||
|
||||
msgid "Expiration"
|
||||
msgstr "Срок действия"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Дата окончания действия"
|
||||
|
||||
@ -2697,6 +2793,9 @@ msgstr "Не удалось добавить проект %(project)s к спи
|
||||
msgid "Failed to add route: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить маршрут: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to check if description field is supported."
|
||||
msgstr "Не удалось проверить поддержку поля описания."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to check if network-ip-availability extension is supported."
|
||||
msgstr "Не удалось проверить поддержку расширения network-ip-availability."
|
||||
|
||||
@ -3075,9 +3174,15 @@ msgstr "Управление группой: {{ group.name }}"
|
||||
msgid "Group Members"
|
||||
msgstr "Участники группы"
|
||||
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Имя группы"
|
||||
|
||||
msgid "Group Name ="
|
||||
msgstr "Имя группы ="
|
||||
|
||||
msgid "Group Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимок Групп"
|
||||
|
||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Группа была успешно изменена."
|
||||
|
||||
@ -3324,6 +3429,9 @@ msgid ""
|
||||
"volume type."
|
||||
msgstr "Если выбрано \"Не указан тип\", диск будет создан без указания типа."
|
||||
|
||||
msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
|
||||
msgstr "Если отмечено, выбранный назначаемый IP будет освобожден."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
||||
"below."
|
||||
@ -3557,6 +3665,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Неверный временной период. Вы запрашиваете данные из будущего, которые не "
|
||||
"существуют."
|
||||
|
||||
msgid "It specifies the VNIC type bound to the networking port."
|
||||
msgstr "Определяет тип подключения VNIC к сетевому порту."
|
||||
|
||||
msgid "Items Per Page"
|
||||
msgstr "Элементов на странице"
|
||||
|
||||
@ -3606,6 +3717,18 @@ msgstr "Ключевые пары используют для аутентифи
|
||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||
msgstr "Пары ключ-значение"
|
||||
|
||||
msgid "Key: burstIOPS and Value:5000 (number value bigger than minIOPS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключ: burstIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)"
|
||||
|
||||
msgid "Key: maxIOPS and Value:5000 (number value bigger than minIOPS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключ: maxIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)"
|
||||
|
||||
msgid "Key: minIOPS and Value:20 (number value less than maxIOPS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключ: minIOPS и Значение: 20 (значение должно быть меньше, чем maxIOPS)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
@ -5252,6 +5375,9 @@ msgstr "Скрипт данных"
|
||||
msgid "Script File"
|
||||
msgstr "Файл скрипта"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Защищенный ключ"
|
||||
|
||||
msgid "Security Group"
|
||||
msgstr "Группа безопасности"
|
||||
|
||||
@ -5404,6 +5530,9 @@ msgid ""
|
||||
"port."
|
||||
msgstr "Выберите IP-адрес вы хотите связать с выбранной машиной или портом. "
|
||||
|
||||
msgid "Select the floating IP to be disassociated from the instance."
|
||||
msgstr "Выберите назначаемый IP для отключения от инстанса."
|
||||
|
||||
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
||||
msgstr "Выберите образ для перестройки инстанса."
|
||||
|
||||
@ -6056,6 +6185,13 @@ msgstr ""
|
||||
"<strong>Провайдер</strong> - это формат провайдера, обеспечивающего "
|
||||
"поддержку шифрования (пример: 'luks' или 'plain')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g., "
|
||||
"'luks' or 'plain')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Провайдер</strong> - это формат провайдера, обеспечивающего "
|
||||
"поддержку шифрования (пример: 'luks' или 'plain')"
|
||||
|
||||
msgid "The Aggregate was updated."
|
||||
msgstr "Агрегатор был обновлён."
|
||||
|
||||
@ -6118,6 +6254,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Для принятия передачи проекту необходимы ID передачи и Ключ Авторизации. "
|
||||
"Пожалуйста сохраните ID и ключ и передайте их принимающей стороны. "
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
|
||||
msgstr "Тип VNIC привязанный к сетевому порту."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||
@ -6129,6 +6268,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The admin password is incorrect."
|
||||
msgstr "Неверный пароль администратора."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application credential will be created for the currently selected "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr "Детали для приложения будут созданы для текущего проекта."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
||||
"project's quotas."
|
||||
@ -6593,6 +6737,17 @@ msgstr "Не удается проверить поддержку расшире
|
||||
msgid "Unable to check if network availability zone extension is supported"
|
||||
msgstr "Не удалось проверить поддержку расширения сетевой зоны доступности"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to check if router availability zone extension is supported"
|
||||
msgstr "Не удалось проверить поддержку расширения зон доступности роутера"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to clear gateway for router %(name)s. Most possible reason is because "
|
||||
"the gateway is required by one or more floating IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось очистить шлюз для роутера %(name)s. Наиболее вероятная причина, "
|
||||
"что шлюз необходим для одного или нескольких назначаемых IP."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to clone consistency group."
|
||||
msgstr "Не удалось клонировать группу согласования."
|
||||
|
||||
@ -6605,6 +6760,9 @@ msgstr "Невозможно подключиться к Neutron."
|
||||
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
||||
msgstr "Не удалось создать спецификацию QoS."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create application credential."
|
||||
msgstr "Не удалось создать доступ для приложения."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot."
|
||||
msgstr "Не удалось создать снимок группы согласования \"%s\"."
|
||||
@ -6632,6 +6790,10 @@ msgstr "Не удалось создать тип инстансов «%s»."
|
||||
msgid "Unable to create flavor."
|
||||
msgstr "Не удалось создать тип инстансов."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create group \"%s\" from snapshot."
|
||||
msgstr "Не удалось создать группу \"%s\" из снимка."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group."
|
||||
msgstr "Не удалось создать группу."
|
||||
|
||||
@ -6722,6 +6884,26 @@ msgstr "Не удалось создать тип дисков."
|
||||
msgid "Unable to create volume."
|
||||
msgstr "Не удалось создать диск."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to delete network %(name)s. Most possible reason is because one or "
|
||||
"more ports still exist on the requested network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось удалить сеть %(name)s. Наиболее вероятная причина, что один или "
|
||||
"более портов до сих пор существуют в данной сети."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete router %(name)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить роутер %(name)s: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to delete subnet %(name)s. Most possible reason is because one or "
|
||||
"more ports have an IP allocation from this subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось удалить подсеть %(name)s. Наиболее вероятная причина, что одному "
|
||||
"или нескольким портам был выдан IP из данной подсети"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete volume transfer."
|
||||
msgstr "Не удалось удалить передачу диска."
|
||||
|
||||
@ -6980,6 +7162,12 @@ msgstr "Не удалось получить список агентов"
|
||||
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось получить внешнюю сеть \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve application credential details."
|
||||
msgstr "Не удалось получить детали доступа для приложения."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve application credential list."
|
||||
msgstr "Не удалось получить список доступов для приложений."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
||||
msgstr "Не удалось получить информацию о подключении диска."
|
||||
|
||||
@ -7090,6 +7278,9 @@ msgstr "Не удалось получить список групп."
|
||||
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
||||
msgstr "Не удалось получить список групп. Повторите попытку позже."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group snapshots."
|
||||
msgstr "Не удалось получить снимки группы."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group users."
|
||||
msgstr "Не удалось получить список пользователей группы."
|
||||
|
||||
@ -7405,6 +7596,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о подкл
|
||||
msgid "Unable to retrieve volumes availability zones."
|
||||
msgstr "Не удалось получить зоны доступности дисков."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volumes."
|
||||
msgstr "Не удалось получить диски."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set Domain Context."
|
||||
msgstr "Не удалось установить контекст домена."
|
||||
|
||||
@ -7571,6 +7765,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Unrescuing"
|
||||
msgstr "Откат восстановления"
|
||||
|
||||
msgid "Unrestricted (dangerous)"
|
||||
msgstr "Без ограничений (небезопасно)"
|
||||
|
||||
msgid "Unshelve Instance"
|
||||
msgid_plural "Unshelve Instances"
|
||||
msgstr[0] "Разархивировать инстанс"
|
||||
@ -8101,6 +8298,14 @@ msgstr ""
|
||||
"диск не удаляется с узла Cinder. <br><br> Это эквивалентно команде "
|
||||
"<tt>cinder unmanage</tt>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the admin state of the port is enabled, the networking service forward "
|
||||
"packets on the port. Otherwise, it does not forward any packets on the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда административное состояния порта включено, служба управления сетью "
|
||||
"пересылает пакеты на порт. В ином случае, он не перенаправляет пакеты на "
|
||||
"порт."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the "
|
||||
"volume to an image."
|
||||
@ -8117,6 +8322,13 @@ msgstr "Вы уже используете все доступные назна
|
||||
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
||||
msgstr "Уже используются все доступные диски."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add or remove security groups associated with the port in the next "
|
||||
"tab (if the port security is enabled for the port)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете добавить или удалить группу безопасности ассоциированную с данным "
|
||||
"портом в следующей вкладке (если защита портов включена для данного порта)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
||||
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
||||
@ -8143,6 +8355,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы можете настроить свой инстанс после его запуска, используя параметры "
|
||||
"доступные здесь"
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the properties of your port here."
|
||||
msgstr "Здесь вы можете отредактировать свойства Вашего порта."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
||||
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
||||
@ -8189,6 +8404,16 @@ msgstr "Ошибка в адресе страницы, или страница
|
||||
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
||||
msgstr "Опционально вы можете задать пароль на перестройку инстанса."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may provide your own secret, or one will be generated for you. Once your "
|
||||
"application credential is created, the secret will be revealed once. If you "
|
||||
"lose the secret, you will have to generate a new application credential."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете предоставить защищенный ключ, либо же он будет сгенерирован для "
|
||||
"вас. Как только доступ для приложения будет создан, единоразово будет "
|
||||
"показан защищенный ключ. Если вы потеряете защищенный ключ, вам придется "
|
||||
"создавать новый доступ для приложения."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
|
||||
"gateway IP may change."
|
||||
@ -8226,6 +8451,9 @@ msgstr ""
|
||||
"безопасности предоставит доступ любым инстансам из указанной группы к любым "
|
||||
"инстансам к которым применится это правило. "
|
||||
|
||||
msgid "Your Application Credential"
|
||||
msgstr "Ваш доступ для приложения"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
||||
msgstr "Образ %s поставлен в очередь на создание."
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 17:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 03:31+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 05:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "13.0.0"
|
||||
msgid "14.0.0"
|
||||
msgstr "14.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "14.0.1-3"
|
||||
msgstr "14.0.1-3"
|
||||
msgid "14.0.1-4"
|
||||
msgstr "14.0.1-4"
|
||||
|
||||
msgid "15.0.0.0b1"
|
||||
msgstr "15.0.0.0b1"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user