Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Iba78d4f72caf4086d43148576b04393fa1ca8314
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-07-23 08:11:35 +00:00
parent 40f442cebe
commit b8f7bd27af
1 changed files with 144 additions and 3 deletions

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Johan Guldmyr <johan.guldmyr@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 18:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Johan Guldmyr <johan.guldmyr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland)\n"
"Language: fi_FI\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -32,6 +33,18 @@ msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Tavu"
msgstr[1] "%(size)d Tavua"
#, python-format
msgid "%(usedphrase)s %(used)s (No Limit)"
msgstr "%(usedphrase)s %(used)s (Rajaton)"
#, fuzzy, python-format
msgid "%(usedphrase)s %(used)s of %(available)s"
msgstr "%(usedphrase)s %(used)s %(available)s:stä"
#, python-format
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
@ -52,6 +65,14 @@ msgstr "%s PB"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
#, python-format
msgid "%s ZB"
msgstr "%s ZB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s tehtiin onnistuneesti."
@ -63,6 +84,9 @@ msgstr "%s ei valmistunut."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Edellinen"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(Rajaton)"
msgid "-"
msgstr "-"
@ -94,6 +118,18 @@ msgstr "Saatavilla"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batch Item"
msgid_plural "Batch Items"
msgstr[0] "Sido Kohte"
msgstr[1] "Sido Kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batched Item"
msgid_plural "Batched Items"
msgstr[0] "Sidottu Kohde"
msgstr[1] "Sidottu Kohdetta"
msgid "Cancel"
msgstr "Keskeytä"
@ -115,36 +151,91 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(nav_items)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(nav_items)s kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Down Item"
msgid_plural "Down Items"
msgstr[0] "Kaada Kohde"
msgstr[1] "Kaada Kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Downed Item"
msgid_plural "Downed Items"
msgstr[0] "Kaadettu Kohde"
msgstr[1] "Kaadettu Kohdetta"
#, fuzzy, python-format
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
msgstr "Virhe processoida viesti json tiedosto '%(path)s': %(exception)s"
msgid "Error: "
msgstr "Virhe:"
msgid "Fake"
msgstr "Jäljitelmä"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Jos et ole varma mikä todennusmenetelmä tarvitset, ota yhteyttä ylläpitäjään."
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Väärä formaatti IP-osoitteelle"
msgid "Infinity"
msgstr "Loputtomuus"
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
msgid "Invalid MAC Address format"
msgstr "Väärä MAC-osoite formaatti"
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr "Virheellinen metadata. Käytä pilkulla erotettuja avain-arvo -pareja."
#, python-format
msgid "Invalid service catalog: %s"
msgstr "Väärä palveluluettelo: %s"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Väärä aliverkon peite"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Väärä versio IP-osoitteesta"
msgid "Keystone Providers:"
msgstr "Keystone Tuottajat:"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Rajoitusten yhteenveto"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
msgstr ""
"Kirjaudu sisään kuin eri käyttäjä vai mene takaisin <a href=\"%(home_url)s"
"\">kotisivulle</a>"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#, python-format
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
msgstr "Viesti json tiedosto '%(path)s' on epämuotoinen. %(exception)s"
msgid "More Actions"
msgstr "Lisää Toimintoja"
@ -173,6 +264,12 @@ msgstr "Ei käyttäjiä."
msgid "None available."
msgstr "Ei mitään saatavilla."
msgid "Not a valid ICMP code"
msgstr "ICMP-koodi on virheellinen"
msgid "Not a valid ICMP type"
msgstr "ICMP-tyyppi on virheellinen"
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "IP-protokollan numero on virheellinen"
@ -188,12 +285,18 @@ msgstr "Toinen"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Salasanaa ei hyväksytty"
msgid "Please confirm your selection."
msgstr "Vahvista sinun valintasi."
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Kirjaudu jatkaaksesi"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Valitse rivi ennen toiminnon tekemistä."
msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "Valitse hakukriteria ensi"
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
@ -231,6 +334,26 @@ msgstr "Onnistui:"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Päivämäärän muoto pitää olla VVVV-kk-pv."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Merkkijonossa on vaan ASCII tulostettava merkkiä"
#, python-format
msgid ""
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\""
msgstr ""
"%(resource)s asetetaan mallin kohdassa %(name)s. Kun tästä rajapinnasta "
"käynnistetään pino, arvon pitää alkaa \"http://\" tai \"https://\""
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "Tämän ajanjakson GB-tunnit:"
@ -254,6 +377,18 @@ msgstr "Ei oikeutettu: Yritä kirjautumista uudelleen."
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Ei sallittu: %s"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Up Item"
msgid_plural "Up Items"
msgstr[0] "Avaudu Kohde"
msgstr[1] "Avaudu Kohdetta"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Upped Item"
msgid_plural "Upped Items"
msgstr[0] "Avauduttu Kohde"
msgstr[1] "Avauduttu Kohdetta"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Käytön yhteenveto"
@ -268,5 +403,11 @@ msgstr "Toiminto %(action)s ei ole sallittu: %(objs)s"
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi %s"
msgid "You are not authorized to access this page"
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi tämä sivulta"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää resurssia:"
msgid "You have selected: [[selection]]. "
msgstr "Olet valinnut: [[selection]]."