Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I646e8f4948f79c1854748843b38b039378a6d5f9
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-03-22 06:21:19 +00:00
parent 7c71e21909
commit f1036b4009
7 changed files with 772 additions and 67 deletions

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 21:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Add Interface"
msgstr "インターフェースの追加"
msgid "Added"
msgstr "追加しました"
msgstr "追加済み"
msgid "Allocated"
msgstr "割り当て済み"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Create Subnet"
msgstr "サブネットの作成"
msgid "Current Usage"
msgstr "現在の使用状況"
msgstr "現在使用中"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -301,8 +302,8 @@ msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
msgstr ""
"インスタンス名は必要で、ダッシュボードでインスタンスを一意に特定するのに使用"
"します。"
"インスタンス名は必須です。ダッシュボードでインスタンスを一意に識別するのに使"
"します。"
msgid "Animated"
msgstr "アニメーション"
@ -573,7 +574,7 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "選択した項目の削除"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "インスタンス削除時にボリュームを削除します"
msgstr "インスタンス削除時にボリュームを削除"
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
@ -604,6 +605,9 @@ msgstr "デバイス名"
msgid "Dialogs"
msgstr "ダイアログ"
msgid "Direct"
msgstr "Direct"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
@ -797,9 +801,9 @@ msgid ""
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
msgstr ""
"起動前にセキュリティーグループをインスタンスに関連付けていない場合、起動直後"
"のインスタンスへのアクセスは非常に限定的なものになります。VNC コンソールから"
"のみインスタンスにアクセスできます。"
"起動前にセキュリティーグループをインスタンスに関連付けていない場合には、起動"
"直後のインスタンスへのアクセスは非常に限定されます。VNC コンソールからのみイ"
"ンスタンスにアクセスすることができます。"
msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
msgstr ""
@ -812,10 +816,10 @@ msgid ""
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
"resides."
msgstr ""
"アベイラビリティーゾーンを選択し、かつブートソース選択のステップで「ボリュー"
"ムから起動」を指定する場合には、ブータブルボリュームが属するアベイラビリ"
"ティーゾーンと同じものをインスタンスのアベイラビリティーゾーンに選択するよう"
"してください。"
"アベイラビリティーゾーンを選択し、ブートソース選択のステップで「ボリュームか"
"ら起動」オプションを指定する場合には、起動可能ボリュームが属するのと同じアベ"
"イラビリティーゾーンをインスタンスのアベイラビリティーゾーンに選択するよう"
"してください。"
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
@ -1418,9 +1422,9 @@ msgstr ""
"セキュリティーグループは、インスタンスに出入りするネットワークトラフィックを"
"どのように扱うかを決める IP フィルタールールの集合体です。ユーザーは、既存の"
"セキュリティーグループにルールを追加して、インスタンスへのアクセス設定を行う"
"ことができます。ルールを追加するには、<b>コンピュート | アクセスとセキュリ"
"ティー</b>画面を開いて、変更したいセキュリティーグループを見つけて、 <b>ルー"
"ルの管理</b>をクリックします。"
"ことができます。追加のルールを作成するには、<b>コンピュート | アクセスとセ"
"キュリティー</b>画面で追加先のセキュリティーグループを見つけて、<b>ルールの管"
"理</b>をクリックします。"
msgid "Segmentation ID"
msgstr "セグメント ID"
@ -1651,7 +1655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"サブネットはネットワークの IP アドレスを表します。サブネットは CIDR 形式で指"
"定します。\n"
"通常、 CIDR 形式は <samp>192.xxx.x.x/24</samp> のような形です。"
"通常、CIDR 形式は <samp>192.xxx.x.x/24</samp> のような形です。"
#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
@ -1747,9 +1751,9 @@ msgid ""
"a file. The size of your script should not exceed 16 Kb."
msgstr ""
"カスタムスクリプトのフィールドにスクリプトを直接入力してください。お使いのブ"
"ラウザーが HTML5 File API をサポートしている場合には、ファイルからスクリプ"
"の読み込みを選択することができます。スクリプトのサイズは、16 Kb 以下にする"
"要があります。"
"ラウザーが HTML5 File API をサポートしている場合には、ファイルからスクリプ"
"の読み込みを選択することができます。スクリプトのサイズは、16 Kb 以下にする"
"要があります。"
msgid "Typography"
msgstr "タイポグラフィ"
@ -2230,7 +2234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ネットワークの<b>管理状態</b>を <b>UP</b> に設定すると、そのネットワークは利"
"用可能となります。\n"
"そのネットワークをまだ他のユーザーに利用させたくない場合には、\n"
"他のユーザーがそのネットワークにアクセスするための準備が整っていない場合に"
"は、\n"
"<b>管理状態</b>を <b>DOWN</b> に設定することができます。"
msgid ""

View File

@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 21:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Eric Baum <ecbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
@ -1040,6 +1040,12 @@ msgstr "Todos Usuários"
msgid "All available hosts"
msgstr "Hosts disponíveis"
msgid "All available volume types"
msgstr "Todos os tipos de volumes disponíveis"
msgid "All available volumes"
msgstr "Todos os volumes disponíveis"
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Alocar IP Flutuante"
@ -1250,6 +1256,10 @@ msgstr "Zona de disponibilidade"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@ -1663,6 +1673,9 @@ msgstr "Regra conflitante"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"
msgid "Consistency Group Information"
msgstr "Informação do Grupo de Consistência"
msgid "Console"
msgstr "Console"
@ -1775,6 +1788,9 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Criação Completa"
msgid "Create Consistency Group"
msgstr "Criar Grupo de Consistência"
msgid "Create Container"
msgstr "Criar Contêiner "
@ -1795,7 +1811,7 @@ msgid "Create Firewall"
msgstr "Criar Firewall"
msgid "Create Flavor"
msgstr "Criar Flavor"
msgstr "Criar Sabor"
msgid "Create Group"
msgstr "Criar Grupo"
@ -1971,6 +1987,9 @@ msgstr "Criar Volume"
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "Criar Backup do Volume"
msgid "Create Volume Consistency Group"
msgstr "Criar Grupo de Consistência de Volumes"
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot de Volume"
@ -2202,7 +2221,7 @@ msgstr "Criado novo domínio \"%s\"."
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Criado novo flavor \"%s\"."
msgstr "Criado novo sabor \"%s\"."
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
@ -2356,6 +2375,12 @@ msgstr ""
"DHCPv6 stateless: Endereço descoberto a partir de um Roteador do OpenStack e "
"informações adicionais a partir do DHCP do OpenStack"
msgid "DNS Assignment"
msgstr "Atribuição de DNS"
msgid "DNS Name"
msgstr "Nome do DNS"
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Servidores de nome DNS"
@ -2451,6 +2476,11 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Exclusão Concluída"
msgid "Delete Consistency Group"
msgid_plural "Delete Consistency Groups"
msgstr[0] "Remover Grupo de Consistência"
msgstr[1] "Remover Grupos de Consistência"
msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers"
msgstr[0] "Excluir Contêiner"
@ -2487,8 +2517,8 @@ msgstr[1] "Excluir Firewalls"
msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Excluir Flavor"
msgstr[1] "Excluir Flavors"
msgstr[0] "Excluir Sabor"
msgstr[1] "Excluir Sabores"
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
@ -2725,8 +2755,8 @@ msgstr[1] "Especificações Extras Excluídas"
msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] "Flavor Excluído"
msgstr[1] "Flavors Excluídos"
msgstr[0] "Sabor Excluído"
msgstr[1] "Sabores Excluídos"
msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
@ -3211,6 +3241,9 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar conexão"
msgid "Edit Consistency Group"
msgstr "Editar Grupo de Consistência"
msgid "Edit Consumer"
msgstr "Editar Consumidor"
@ -3231,7 +3264,7 @@ msgid "Edit Firewall {{ name }}"
msgstr "Editar Firewall {{name}}"
msgid "Edit Flavor"
msgstr "Editar Flavor"
msgstr "Editar Sabor"
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar Grupo"
@ -3333,8 +3366,8 @@ msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
msgstr ""
"Edita os detalhes do flavor. Flavors definem os tamanhos de RAM, disco, "
"número de nícleos, e outros recursos. Flavors são selecionados quando "
"Edita os detalhes do sabor. Sabores definem os tamanhos de RAM, disco, "
"número de nícleos, e outros recursos. Sabores são selecionados quando "
"usuários criam instâncias."
msgid "Edit the identity provider's details."
@ -3493,6 +3526,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -3694,6 +3731,9 @@ msgstr ""
msgid "Extra Specs"
msgstr "Especificações extras"
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
@ -4043,7 +4083,7 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Flavor Access"
msgstr "Acesso ao Flavor"
msgstr "Acesso ao Sabor"
msgid "Flavor Choice"
msgstr "Escolha de Flavor"
@ -4065,23 +4105,23 @@ msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr ""
"ID de flavor deve ser UUID4 ou inteiro. Deixe este campo em branco ou "
"utilize 'auto' para setar um UUID4 aleatório."
"ID do sabor deve ser UUID4 ou inteiro. Deixe este campo em branco ou utilize "
"'auto' para setar um UUID4 aleatório."
msgid "Flavor Information"
msgstr "Informação do Flavor"
msgstr "Informação do Sabor"
msgid "Flavor Name"
msgstr "Nome do Flavor"
msgstr "Nome do Sabor"
msgid "Flavors"
msgstr "Flavors"
msgstr "Sabores"
msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"Flavors definem os tamanhos para memória, disco, números de núcleos, e "
"Sabores definem os tamanhos para memória, disco, números de núcleos, e "
"outros recursos e podem ser selecionados quando usuários criam instâncias."
msgid "Floating IP"
@ -4666,6 +4706,10 @@ msgstr ""
"Além disso, você pode criar uma rede externa ou uma rede compartilhada "
"marcando a opção correspondente."
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"
@ -5163,6 +5207,12 @@ msgstr "Gerenciar Volume"
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Gerenciar Anexos de Volume"
msgid "Manage Volume Types"
msgstr "Gerenciar Tipos de Volumes"
msgid "Manage Volumes"
msgstr "Gerenciar Volumes"
msgid "Manage a Volume"
msgstr "Gerenciar um Volume"
@ -5336,7 +5386,7 @@ msgstr "Domínio \"%s\" modificado."
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "Flavor \"%s\" modificado."
msgstr "Sabor \"%s\" modificado."
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr ""
@ -5626,6 +5676,9 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Sem Estado"
msgid "No assigned volumes"
msgstr "Nenhum volume especificado."
msgid "No associations defined."
msgstr "Nenhuma associação definida."
@ -5708,7 +5761,7 @@ msgid "No projects found."
msgstr "Nenhum projeto encontrado."
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Nenhum projeto selecionado. Todos projetos podem utilizar o flavor."
msgstr "Nenhum projeto selecionado. Todos projetos podem utilizar o sabor."
msgid "No provider is available"
msgstr "Nenhum provedor está disponível"
@ -5756,12 +5809,24 @@ msgstr "Nenhum snapshot de volume disponível"
msgid "No volume type"
msgstr "Sem tipo de volume"
msgid "No volume types found."
msgstr "Nenhum tipo de volume encontrado."
msgid "No volume types selected."
msgstr "Nenhum tipo de volume selecionado."
msgid "No volumes attached."
msgstr "Nenhum volume anexado."
msgid "No volumes available"
msgstr "Nenhum volume disponível"
msgid "No volumes found."
msgstr "Nenhum volume foi encontrado."
msgid "No volumes selected."
msgstr "Nenhum volume selecionado."
msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
msgstr ""
"Usuários que não são administradores não tem permissão para configurar "
@ -6209,6 +6274,9 @@ msgstr "Porta ID"
msgid "Port Range"
msgstr "Faixa de Portas"
msgid "Port Security Enabled"
msgstr "Segurança da Porta Ativada"
#, python-format
msgid "Port cleanup failed for these port-ids (%s)."
msgstr "Limpeza de porta falhou para estes port-ids (%s)."
@ -6420,6 +6488,9 @@ msgstr "URL Pública"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
msgid "QOS Policy ID"
msgstr "ID da Política de QOS"
#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "Nome da especificação QoS \"%s\" já existe"
@ -7036,6 +7107,11 @@ msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"
msgid "Scheduled deletion of Consistency Group"
msgid_plural "Scheduled deletion of Consistency Groups"
msgstr[0] "Remoção de Grupo de Consistência Agendada"
msgstr[1] "Remoção de Grupos de Consistência Agendadas"
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Firewall"
@ -7341,8 +7417,8 @@ msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"Selecione o projeto onde os flavors serão usados. Se nenhum projeto estiver "
"selecionado, então o flavor estará disponível em todos os projetos."
"Selecione o projeto onde os sabores serão usados. Se nenhum projeto estiver "
"selecionado, então o sabor estará disponível em todos os projetos."
msgid "Selected Hosts"
msgstr "Hosts selecionados"
@ -7362,6 +7438,12 @@ msgstr "Hosts selecionados"
msgid "Selected networks"
msgstr "Redes Selecionadas"
msgid "Selected volume types"
msgstr "Tipos de volumes selecionados"
msgid "Selected volumes"
msgstr "Volumes selecionados"
msgid "Sensor Current Reading"
msgstr "Leitura atual do sensor"
@ -8183,7 +8265,7 @@ msgstr "O tipo ICMP não está na faixa (-1,255)"
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "O ID \"%s\" já está sendo utilizado por outro flavor."
msgstr "O ID \"%s\" já está sendo utilizado por outro sabor."
msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
@ -8338,7 +8420,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro flavor."
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro sabor."
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
@ -8835,6 +8917,9 @@ msgstr "Não é possível copiar objeto."
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "Não foi possível criar Especificação de QoS."
msgid "Unable to create consistency group."
msgstr "Não foi possível criar grupo de consistência."
msgid "Unable to create container."
msgstr "Não é possível criar contêiner."
@ -8847,10 +8932,10 @@ msgstr "Não é possível criar o tipo de volume criptografado."
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Não foi possível criar flavor \"%s\"."
msgstr "Não foi possível criar sabor \"%s\"."
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Não foi possível criar o flavor."
msgstr "Não foi possível criar o sabor."
msgid "Unable to create group."
msgstr "Não é possível criar grupo."
@ -8967,6 +9052,9 @@ msgstr "Não é possível excluir vIP. %s"
msgid "Unable to delete VPN Service. %s"
msgstr "Não foi possível deletar o serviço de VPN. %s"
msgid "Unable to delete consistency group."
msgstr "Não foi possível remover grupos de consistência."
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Não foi possível excluír container."
@ -9020,6 +9108,12 @@ msgstr "Não é possível desassociar IP flutuante."
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "Não é possível associar monitor."
msgid "Unable to edit consistency group"
msgstr "Não é possível editar o grupo de consistência"
msgid "Unable to edit consistency group."
msgstr "Não é possível editar o grupo de consistência."
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Não é possível editar especificação."
@ -9060,12 +9154,15 @@ msgstr "Não foi possível acessar o console VNC da instância \"%s\"."
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Não foi possível ler a lista de serviços do Cinder"
msgid "Unable to get consistency group list"
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de consistência"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Não é possível buscar eventos para o stack \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Não foi possível buscar a lista de flavors"
msgstr "Não foi possível buscar a lista de sabores"
#, python-format
msgid "Unable to get health monitor %(monitor_id)s for pool %(pool)s."
@ -9117,6 +9214,12 @@ msgstr "Não é possível obter a sub-net do pool %(pool)s."
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Não foi possível obter hosts disponíveis."
msgid "Unable to get the available volumes"
msgstr "Não foi possível obter os volumes disponíveis."
msgid "Unable to get volume type list"
msgstr "Não foi possível obter lista de tipos de volume."
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Não foi possível importar o par de chaves."
@ -9160,7 +9263,7 @@ msgstr "Não é possível modificar domínio \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "Não foi possível modificar flavor \"%s\"."
msgstr "Não foi possível modificar o sabor \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
@ -9318,6 +9421,9 @@ msgstr "Não é possível recuperar informações do host de Compute."
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Não foi possível obter informações de limites de computação."
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes sobre o grupo de consistência"
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de contêineres."
@ -9375,8 +9481,8 @@ msgstr "Não é possível recuperar a lista do firewall."
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr ""
"Não é possível recuperar lista de acesso de flavor. Por favor tente "
"novamente mais tarde."
"Não é possível recuperar lista de acesso do sabor. Por favor tente novamente "
"mais tarde."
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."
@ -9393,7 +9499,7 @@ msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter informação de flavor para instância \"%s\"."
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de flavors."
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
@ -9764,6 +9870,9 @@ msgstr "Não foi possível ler as informações da versão."
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "Não é possível recuperar backups de volume."
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
msgstr "Não foi possível obter os grupos de consistência de volume."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do volume."
@ -9837,7 +9946,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter informações sobre a anexação de volume/instância"
msgid "Unable to retrieve volumes availability zones."
msgstr "Não é possível recuperar as zonas de disponibilidades do volume."
msgstr "Não é possível obter as zonas de disponibilidades do volume."
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "Não é possível setar Contexto de Domínio."
@ -9847,7 +9956,7 @@ msgstr "Incapaz de setar a flag de iniciável no volume."
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "Não foi possível setar acesso de flavor para o projeto %s."
msgstr "Não foi possível setar acesso de sabor para o projeto %s."
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "Não foi possível setar o gateway."
@ -9930,6 +10039,9 @@ msgstr "Não é possível atualizar o usuário."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de volume."
msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de consistência do volume."
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Não é possível atualizar o status do snapshot do volume."
@ -10174,6 +10286,10 @@ msgstr ""
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Atualizando volume \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume consistency group \"%s\""
msgstr "Atualizando o grupo de consistência \"%s\" do volume"
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Atualização de volume snapshot \"%s\""
@ -10459,6 +10575,9 @@ msgstr ""
"Volume backups são armazenados usando o serviço de armazenamento de objetos. "
"Você deve ter este serviço ativado, a fim de criar um backup."
msgid "Volume Consistency Groups"
msgstr "Grupos de Consistência de Volumes"
msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Detalhes do Volume Criptografado"
@ -10524,6 +10643,9 @@ msgstr "Nome do Tipo de Volume"
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Volume do tipo não Encriptado."
msgid "Volume Type(s)"
msgstr "Tipo(s) de Volume(s)"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "Tipo de Volume: %(volume_type_name)s"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# Eric Baum <ecbaum@gmail.com>, 2016. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 03:14+0000\n"
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Eric Baum <ecbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -373,9 +374,18 @@ msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "Confirmar Exclusão de Imagem"
msgstr[1] "Confirmar Exclusão de Imagens"
msgid "Container"
msgstr "Contêiner"
msgid "Container Access"
msgstr "Acesso ao Contêiner"
msgid "Container Format"
msgstr "Formato do Contêiner"
msgid "Container Name"
msgstr "Nome do Contêiner "
msgid "Containers"
msgstr "Contêineres"
@ -389,6 +399,12 @@ msgstr ""
"Contagem\n"
" <span></span>"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Create Container"
msgstr "Criar Contêiner "
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Criar par de chaves"
@ -461,6 +477,9 @@ msgstr "Botão Padrão"
msgid "Default input"
msgstr "Entrada padrão"
msgid "Delete Container"
msgstr "Remover Contêiner"
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Excluir Imagem"
@ -594,6 +613,9 @@ msgstr ""
msgid "Focused input"
msgstr "Entrada focada"
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome da Pasta"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@ -1189,6 +1211,9 @@ msgstr "Propriedades do Registro"
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -2036,6 +2061,9 @@ msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
msgstr[0] "Você selecionou \"%s\". Imagem excluída não é recuperável."
msgstr[1] "Você selecionou \"%s\". Imagens excluídas não são recuperáveis."
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "erro"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 02:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
@ -80,6 +80,27 @@ msgstr ""
"\n"
"<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> на %(device)s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">%(used)s of %(quota)s MB Used</span>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">Использовано: %(used)s из %(quota)s МБ</"
"span>\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">%(used)s of %(quota)s Used</span>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">Использовано: %(used)s из %(quota)s</span>\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Change the volume type of a volume after its creation.\n"
@ -345,6 +366,15 @@ msgstr "-Конец"
msgid " : Next hop"
msgstr " : Следующий hop"
msgid ""
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
"supported protocols."
msgstr ""
"Запись протокола содержит информацию о том, какие правила преобразования "
"применяются для заданного входящего запроса. Провайдер идентификации может "
"поддерживать несколько протоколов."
#, python-format
msgid " Also failed to delete port %s"
msgstr "Так же не удалось удалить порт %s"
@ -541,6 +571,13 @@ msgstr ""
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Новый загруженный файл заменит содержимое текущего объекта"
msgid ""
"A port is a connection point for attaching a single device, such as the NIC "
"of a virtual server, to a virtual network."
msgstr ""
"Порт - это точка подключения отдельного устройства, такого как сетевой "
"интерфейс виртуального сервера, к виртуальной сети."
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)."
@ -837,14 +874,33 @@ msgstr "Добавить выбранные маршрутизаторы к ме
msgid "Add static route to the router."
msgstr "Добавить статический маршрут для маршрутизатора."
msgid ""
"Add volume types to this consistency group. Multiple volume types can be "
"added to the same consistency group only if they are associated with same "
"back end."
msgstr ""
"Добавить типы томов в группу согласования. В группу можно добавлять только "
"типы томов, связанные с одной и той же базовой системой."
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Добавить, изменить или удалить спецификацию QoS связанную с данными типом "
"дисков."
msgid "Add/Remove Consistency Group Volumes"
msgstr "Добавить или удалить тома группы согласования"
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Добавить/удалить узлы в агрегаторе"
msgid ""
"Add/remove volumes to/from this consistency group. Only volumes associated "
"with the volume type(s) assigned to this consistency group will be available "
"for selection."
msgstr ""
"Добавить типы томов в группу согласования или удалить их из группы. Можно "
"выбирать только типы томов, связанные с этой группой согласования."
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "Добавлен межсетевой экран \"%s\"."
@ -999,6 +1055,19 @@ msgstr "Все пользователи"
msgid "All available hosts"
msgstr "Все доступные узлы"
msgid "All available volume types"
msgstr "Все доступные типы томов"
msgid "All available volumes"
msgstr "Все доступные тома"
msgid ""
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
"name."
msgstr ""
"Все выбранные типы томов должны быть связаны с одной и той же базовой "
"системой для томов."
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Выделить внешний IP"
@ -1202,6 +1271,10 @@ msgstr "Зона доступности"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Available"
msgstr "Доступные"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@ -1416,6 +1489,13 @@ msgstr[0] "Проверить стек"
msgstr[1] "Проверить стеки"
msgstr[2] "Проверить стеки"
msgid ""
"Check the &quot;Delete Volumes&quot; box to also delete the volumes "
"associated with this consistency group."
msgstr ""
"Включите опцию &quot;Удалить тома&quot;, чтобы также удалить тома, связанные "
"с этой группой согласования."
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Стек проверен"
@ -1611,6 +1691,9 @@ msgstr "Противоречивые правила"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Лимит соединений"
msgid "Consistency Group Information"
msgstr "Информация о группе согласования"
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
@ -1721,6 +1804,9 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Создание завершено"
msgid "Create Consistency Group"
msgstr "Создать группу согласования"
msgid "Create Container"
msgstr "Создать контейнер"
@ -1770,6 +1856,9 @@ msgstr "Выполняется создание"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Создать ключевую пару"
msgid "Create Mapping"
msgstr "Создать преобразование"
msgid "Create Network"
msgstr "Создать сеть"
@ -1833,6 +1922,9 @@ msgstr "Создать диск"
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "Создать резервную копию диска"
msgid "Create Volume Consistency Group"
msgstr "Создать группу согласования томов"
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Создать снимок диска"
@ -1957,6 +2049,13 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Создать новую сеть для любого проекта "
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the following steps of this wizard."
msgstr ""
"Создайте новую сеть. Дополнительно на следующих шагах мастера можно создать "
"подсеть, связанную с сетью."
msgid "Create a new role."
msgstr "Создать новую роль"
@ -1993,6 +2092,10 @@ msgstr "Создать псевдо-папку в контейнере %(contain
msgid "Created"
msgstr "Создан"
msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Created"
msgstr "Создан"
@ -2029,6 +2132,9 @@ msgstr "Создан новый агрегатор узлов «%s»."
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Создан новый проект «%s»."
msgid "Created new volume consistency group"
msgstr "Новая группа согласования томов создана"
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "Создан параметр \"%s\"."
@ -2158,6 +2264,12 @@ msgstr ""
"DHCPv6 stateless: Адрес полученный с маршуризатора OpenStack и "
"дополнительная информация из OpenStack DHCP"
msgid "DNS Assignment"
msgstr "Присвоение DNS"
msgid "DNS Name"
msgstr "Имя DNS"
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Сервера DNS"
@ -3056,6 +3168,9 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Edit Connection"
msgstr "Редактировать подключение"
msgid "Edit Consistency Group"
msgstr "Изменить группу согласования"
msgid "Edit Consumer"
msgstr "Редактировать потребителя"
@ -3174,6 +3289,10 @@ msgstr "Редактировать тип диска"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Изменить доп. параметры типа дисков"
#, python-format
msgid "Edit consistency group \"%s\"."
msgstr "Изменить группу согласования \"%s\"."
msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
@ -3340,6 +3459,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -3452,6 +3575,13 @@ msgstr ""
msgid "Events"
msgstr "События"
msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>."
msgstr ""
"Пример: для <tt>mod_shib</tt> это может быть <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, для <tt>mod_auth_openidc</tt> - <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>."
msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -3535,6 +3665,9 @@ msgstr ""
msgid "Extra Specs"
msgstr "Доп. параметры"
msgid "FQDN"
msgstr "Полное доменное имя"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Не удалось"
@ -3641,6 +3774,10 @@ msgstr "Не удалось эвакуировать узел: %s"
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Не удалось эвакуировать инстансы: %s"
#, python-format
msgid "Failed to get mapping list %s"
msgstr "Не удалось получить список преобразований %s"
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "Не удалось получить список сетей %s"
@ -3928,6 +4065,10 @@ msgstr ""
msgid "Floating IP"
msgstr "Плавающий IP"
#, python-format
msgid "Floating IP will be removed from VIP \"%s\"."
msgstr "Нефиксированный IP будет удален из VIP \"%s\"."
msgid "Floating IP:"
msgstr "Назначаемый IP:"
@ -4113,12 +4254,24 @@ msgstr[0] "Холодная перезагрузка инстанса"
msgstr[1] "Холодная перезагрузка инстансов"
msgstr[2] "Холодная перезагрузка инстансов"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Pending"
msgstr "Ожидается принудительная перезагрузка"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Started"
msgstr "Запущена принудительная перезагрузка"
msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] "Инстанс перезагружен"
msgstr[1] "Инстансы перезагружены"
msgstr[2] "Инстансы перезагружены"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Rebooting"
msgstr "Принудительная перезагрузка"
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"
@ -4349,6 +4502,9 @@ msgstr "Идентификатор провайдера идентификаци
msgid "Identity Providers"
msgstr "Провайдеры идентификации."
msgid "Identity provider protocol created successfully."
msgstr "Протокол провайдера идентификации создан успешно."
msgid "Identity provider registered successfully."
msgstr "Провайдер идентификации зарегистрирован успешно."
@ -4488,6 +4644,10 @@ msgstr ""
"Кроме того, вы можете создать внешнюю или общую сеть, установив "
"соответствующий флажок "
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "In-use"
msgstr "Используемые"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "Используется"
@ -4775,6 +4935,9 @@ msgstr "Запустить инстанс в этих группах безоп
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "Запустить инстанс с этими сетями"
msgid "Launch instance with these ports"
msgstr "Запустить экземпляр с этими портами"
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "Запустить инстанс с этим профилем политики"
@ -4905,6 +5068,10 @@ msgstr "MacVTap"
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуживание"
msgid "Make Private"
msgstr "Сделать частным"
@ -4969,6 +5136,12 @@ msgstr "Управлять диском"
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Управление подключением дисков"
msgid "Manage Volume Types"
msgstr "Управление типами томов"
msgid "Manage Volumes"
msgstr "Управление томами"
msgid "Manage a Volume"
msgstr "Управление диском"
@ -4978,6 +5151,22 @@ msgstr "Вручную"
msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "Сопоставлен фиксированный IP-адрес"
msgid "Mapping ID"
msgstr "ИД преобразования"
#, python-format
msgid "Mapping ID \"%s\" is already used."
msgstr "Преобразование с ИД \"%s\" уже используется."
msgid "Mapping created successfully."
msgstr "Преобразование создано успешно."
msgid "Mapping updated successfully."
msgstr "Преобразование обновлено успешно."
msgid "Mappings"
msgstr "Преобразования"
msgctxt "Google's Material Design style theme"
msgid "Material"
msgstr "Тема Material Design"
@ -5008,12 +5197,18 @@ msgstr ""
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "Участник %s был успешно обновлен."
msgid "Member Address"
msgstr "Адрес участника"
msgid "Member Details"
msgstr "Детали участника"
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr "Должен быть указан IP-адрес участника"
msgid "Member Instance(s)"
msgstr "Экземпляры участника"
msgid "Member Source"
msgstr "Источник участника"
@ -5166,6 +5361,9 @@ msgstr "Изменить имя и описание диска."
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Изменить имя и описание снимка."
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
msgstr "Изменить имя и описание группы согласования томов."
msgid "Modify volume type name and description."
msgstr "Редактировать название и описание типа дисков"
@ -5193,6 +5391,10 @@ msgstr "Необходимо указать начало периода"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgctxt "current status of port"
msgid "N/A"
msgstr "Недоступно"
msgid "Name"
msgstr "Название"
@ -5298,6 +5500,9 @@ msgstr "Название сети"
msgid "Network Overview"
msgstr "Обзор сети"
msgid "Network Ports"
msgstr "Сетевые порты"
msgid "Network Profile"
msgstr "Профиль сети"
@ -5403,6 +5608,9 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Никакого состояния"
msgid "No assigned volumes"
msgstr "Нет связанных томов"
msgid "No associations defined."
msgstr "Связи не определены."
@ -5454,6 +5662,9 @@ msgstr "Нет доступных машин"
msgid "No key pairs available"
msgstr "Нет доступных пар ключей"
msgid "No mappings available"
msgstr "Нет доступных преобразований"
msgid "No networks available"
msgstr "Нет доступных сетей"
@ -5530,12 +5741,29 @@ msgstr "Нет доступных снимков дисков"
msgid "No volume type"
msgstr "Не указан тип дисков"
msgid "No volume types found."
msgstr "Типы томов не найдены."
msgid "No volume types selected."
msgstr "Типы томов не выбраны."
msgid "No volumes attached."
msgstr "Нет подключенных дисков."
msgid "No volumes available"
msgstr "Нет доступных дисков"
msgid "No volumes found."
msgstr "Тома не найдены."
msgid "No volumes selected."
msgstr "Тома не выбраны."
msgid "Non admin users are not allowed to set shared option."
msgstr ""
"Пользователям, не являющимся администраторами, не разрешено включать общий "
"доступ."
msgid "Non-Members"
msgstr "Не в группе"
@ -5558,6 +5786,13 @@ msgstr "Не подключен"
msgid "Not available"
msgstr "Не доступен"
msgid ""
"Note that a volume can not be deleted if it is &quot;attached&quot; or has "
"any dependent snapshots."
msgstr ""
"Учтите, что том нельзя удалить, если он &quot;присоединен&quot; или содержит "
"зависимые моментальные копии."
msgid "Note: "
msgstr "Примечание:"
@ -5963,6 +6198,9 @@ msgstr "Порт ID"
msgid "Port Range"
msgstr "Диапазон Портов"
msgid "Port Security Enabled"
msgstr "Защита портов включена"
#, python-format
msgid "Port cleanup failed for these port-ids (%s)."
msgstr "Очистка портов не удалась для следующих id (%s)."
@ -5976,6 +6214,14 @@ msgstr "Порт для назначения"
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
msgid ""
"Ports are optional and can be used with networks to add extra IP addresses "
"to your instances or select specific types of ports."
msgstr ""
"Порты не являются обязательными и могут использоваться в сетях для "
"добавления дополнительных IP-адресов экземплярам или выбора определенных "
"типов портов."
msgid "Position in Policy"
msgstr "Положение в политике"
@ -6164,6 +6410,9 @@ msgstr "Публичный URL"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - образ QEMU"
msgid "QOS Policy ID"
msgstr "ИД стратегии QoS"
#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "Спецификация QoS \"%s\" уже существует."
@ -6306,6 +6555,13 @@ msgstr "Регионы:"
msgid "Register Identity Provider"
msgstr "Зарегистрировать провайдера идентификации."
msgid ""
"Register a identity provider that is trusted by the Identity API to "
"authenticate identities."
msgstr ""
"Для успешной идентификации необходимо зарегистрировать провайдера "
"идентификации, доверенного в API идентификации."
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr ""
"Часть запросов это участника пула передается в сравнении с другими "
@ -6342,6 +6598,17 @@ msgstr "Удаленный адрес"
msgid "Remote IDs"
msgstr "Удалённые идентификаторы"
msgid ""
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
"list will be set to empty."
msgstr ""
"Удаленные ИД связаны с провайдером идентификации и являются уникальными "
"глобально. Они задают атрибуты заголовка, которые применяются для "
"преобразования атрибутов объединенного протокола в объекты API "
"идентификации. Если значение не указано, список будет считаться пустым."
msgid "Remote IP Prefix"
msgstr "Префикс удаленного IP"
@ -6624,6 +6891,24 @@ msgstr "Режим маршрутизации"
msgid "Router"
msgstr "Маршрутизатор"
#, python-format
msgid ""
"Router %(name)s was created but connecting to an external network failed. "
"Attempts to delete the new router also failed. Router %(name)s still exists "
"but is not connect to the desired external network."
msgstr ""
"Маршрутизатор %(name)s был создан, но связь с внешней сетью отсутствует. "
"Также не удаётся удалить созданный маршрутизатор. Маршрутизатор %(name)s по-"
"прежнему существует, но не подключен к требуемой внешней сети."
#, python-format
msgid ""
"Router %s was created but connecting to an external network failed. The "
"created router has been deleted, as the overall operation failed."
msgstr ""
"Маршрутизатор %s был создан, но связь с внешней сетью отсутствует. Созданный "
"маршрутизатор был удален, так как в целом вся операция не выполнена."
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Маршрутизатор %s успешно создан."
@ -6883,6 +7168,9 @@ msgstr "Выберите Образ"
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Выберите снимок инстанса"
msgid "Select Mapping"
msgstr "Выберите преобразование"
msgid "Select Network"
msgstr "Выберите сеть"
@ -7065,6 +7353,12 @@ msgstr "Выбранные узлы"
msgid "Selected networks"
msgstr "Выбранные сети"
msgid "Selected volume types"
msgstr "Выбранные типы томов"
msgid "Selected volumes"
msgstr "Выбранные тома"
msgid "Sensor Current Reading"
msgstr "Показания сенсора тока"
@ -7116,6 +7410,12 @@ msgstr "Назначить активный проект"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Задать максимальную квоту для проекта"
msgid ""
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
msgstr ""
"Набор правил для преобразования атрибутов объединенного протокола в объекты "
"API идентификации."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@ -7356,6 +7656,16 @@ msgstr "Указывает что диск может быть использо
msgid "Specify \"Network Address\""
msgstr "Указать \"Сетевой адрес\""
msgid ""
"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous "
"step."
msgstr ""
"Укажите \"Адрес сети\" или выключите опцию \"Создать подсеть\" на предыдущем "
"шаге."
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
msgstr "Укажите IP-адрес шлюза или включите опцию \"Не использовать шлюз\"."
msgid "Specify VIP"
msgstr "Укажите VIP"
@ -7922,6 +8232,26 @@ msgstr ""
"Диаграмма ниже показывает ресурсы используемые в этом проекте по отношению к "
"квотам."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <span class=\"fa fa-random\"></span> button in the "
"intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Цвет и значок пересечения указывает, будет ли разрешен трафик от источника "
"(строка) к целевому объекту (столбец).\n"
" Кнопкой <span class=\"fa fa-random\"></span> на пересечении можно "
"настроить правило переключения трафика.<br/>\n"
"\n"
" <b>Примечание:</b> правила действуют только для одного направления "
"трафика. Обратное направление выделяется при наведении курсора на "
"пересечение.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Нельзя удалить непустой контейнер."
@ -7945,6 +8275,13 @@ msgstr ""
"подсети. Вы можете задать другой IP адрес интерфейса здесь. Вы должны "
"выбрать подсеть которой пренадлежит IP адрес из списка выше."
msgid ""
"The default action for deleting a consistency group is to first disassociate "
"all associated volumes."
msgstr ""
"По умолчанию при удалении группы согласования сначала освобождаются все "
"связанные с ней тома."
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
@ -8000,6 +8337,10 @@ msgstr ""
"Минимальное время в секундах между проверками членов группы. Должно быть "
"выше или равно таймауту"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another consistency group."
msgstr "Имя «%s» уже используется другой группой согласования."
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Имя «%s» уже занято другим типом инстанса."
@ -8028,6 +8369,13 @@ msgstr "Страница, которую вы ищите, не существу
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "Физический механизм, с помощью которого реализуется виртуальная сеть."
msgid ""
"The port also describes the associated network configuration, such as the "
"MAC and IP addresses to be used on that port."
msgstr ""
"Порт также описывает связанную конфигурацию сети, например, MAC- и IP-адреса "
"для порта."
msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection"
msgstr "Предопределённый ключ PSK между двумя точками VPN соединения "
@ -8188,6 +8536,9 @@ msgstr "Это необходимо для выполнения операций
msgid "This name is already taken."
msgstr "Это имя уже занято."
msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Эта панель требует поддержки JavaScript."
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -8466,6 +8817,9 @@ msgstr "Не удалось скопировать объект."
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "Не удалось создать спецификацию QoS."
msgid "Unable to create consistency group."
msgstr "Не удалось создать группу согласования."
msgid "Unable to create container."
msgstr "Не удалось создать контейнер."
@ -8500,6 +8854,13 @@ msgstr "Невозможно создать протокол провайдер
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "Не удалось создать пару ключей: %(exc)s"
msgid "Unable to create mapping."
msgstr "Не удаётся создать преобразование."
msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"Не удаётся создать преобразование. В правилах есть некорректные данные JSON."
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Не удалось создать сеть \"%s\"."
@ -8578,6 +8939,10 @@ msgstr "Не удалось удалить политику IKE. %s"
msgid "Unable to delete IPSec Policy. %s"
msgstr "Не удалось удалить политику IPSec. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection. %s"
msgstr "Не удалось удалить подключение IPSec. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Не удалось удалить VIP. %s"
@ -8586,6 +8951,9 @@ msgstr "Не удалось удалить VIP. %s"
msgid "Unable to delete VPN Service. %s"
msgstr "Невозможно удалить сервис VPN. %s"
msgid "Unable to delete consistency group."
msgstr "Не удалось удалить группу согласования томов."
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Не удалось удалить контейнер"
@ -8638,6 +9006,12 @@ msgstr "Не удалось снять назначение плавающего
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "Не удалось отвязать монитор."
msgid "Unable to edit consistency group"
msgstr "Не удалось изменить группу согласования"
msgid "Unable to edit consistency group."
msgstr "Не удалось изменить группу согласования."
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Не удалось изменить параметр."
@ -8678,6 +9052,9 @@ msgstr "Не удалось получить VNC консоль для инст
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Не удалось получить список служб cinder"
msgid "Unable to get consistency group list"
msgstr "Не удалось получить список групп согласования"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить события для стека \"%s\"."
@ -8734,6 +9111,15 @@ msgstr "Невозможно получить подсеть из пула %(poo
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Не удалось получить доступные узлы"
msgid "Unable to get the available volume types"
msgstr "Не удалось получить доступные типы томов"
msgid "Unable to get the available volumes"
msgstr "Не удалось получить доступные тома"
msgid "Unable to get volume type list"
msgstr "Не удалось получить список типов томов."
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Не удалось импортировать пару ключей."
@ -8926,6 +9312,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о вычис
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Не удалось получить информацию о лимите вычислителя"
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
msgstr "Не удалось получить сведения о группе согласования."
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Не удалось получить список контейнеров"
@ -9359,6 +9748,9 @@ msgstr "Не удалось получить сведения о версии"
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "Не удалось получить резервные копии диска."
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
msgstr "Не удалось получить группы согласования томов."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Не удалось получить информацию о диске."
@ -9487,6 +9879,13 @@ msgstr ""
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Не удалось обновить образ \"%s\"."
msgid "Unable to update mapping."
msgstr "Не удаётся обновить преобразование."
msgid "Unable to update mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"Не удаётся обновить преобразование. В правилах есть некорректные данные JSON."
msgid "Unable to update object."
msgstr "Не удалось обновить объект"
@ -9516,6 +9915,9 @@ msgstr "Не удалось обновить пользователя."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Невозможно обновить тип диска."
msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Не удалось обновить группу согласования томов."
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Не удалось обновить статус снимка диска"
@ -9758,6 +10160,10 @@ msgstr ""
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Обновление диска \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume consistency group \"%s\""
msgstr "Обновление группы согласования томов \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Обновляем снимок диска \"%s\""
@ -9882,6 +10288,9 @@ msgstr ""
"Определяемый пользователем уникальный идентификатор, идентифицирующий "
"провайдера идентификации."
msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
msgstr "Пользовательский уникальный ИД, задающий преобразование."
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
@ -10039,6 +10448,9 @@ msgstr ""
"Резервные копии диска хранятся, используя сервис хранения объектов. У вас "
"должен быть активирован этот сервис, чтобы создать резервную копию."
msgid "Volume Consistency Groups"
msgstr "Группы согласования томов"
msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Подробности шифрования диска."
@ -10104,6 +10516,9 @@ msgstr "Название Типа Дисков"
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Тип дисков не шифруется."
msgid "Volume Type(s)"
msgstr "Типы томов"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "Типа дисков: %(volume_type_name)s"
@ -10123,6 +10538,13 @@ msgstr ""
"Невозможно расширить том до %(req)i ГиБ, так как ограничение квоты "
"составляет %(avail)i ГиБ."
msgid ""
"Volume consistency groups can only be deleted after all the volumes they "
"contain are either deleted or unassigned."
msgstr ""
"Удалить группу согласования томов можно только после удаления или "
"освобождения всех ее томов."
msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Диск не зашифрован"
@ -10510,3 +10932,6 @@ msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"
msgid "yes,no,-"
msgstr "да,нет,-"

View File

@ -2,7 +2,6 @@
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2015. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Denis Gubanov <v12aml@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>, 2016. #zanata
@ -16,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "Да"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
msgstr "Вам не разрешено удалять образ: %s"
msgstr "Вам не разрешено удалять образы: %s"
msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Yang Hongyang <hongyang.yang@easystack.cn>, 2015. #zanata
# yan haifeng <yanheven@qq.com>, 2015. #zanata
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>, 2016. #zanata
# Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2016. #zanata
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2016. #zanata
@ -12,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 21:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:15+0000\n"
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 02:26+0000\n"
"Last-Translator: Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -833,6 +834,9 @@ msgstr "为路由器添加静态路由表."
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr "添加、修改、删除该类型的块设备卷关联的 QoS 规格。"
msgid "Add/Remove Consistency Group Volumes"
msgstr "添加/删除一致性组卷"
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "添加/删除集合中的主机"
@ -985,6 +989,12 @@ msgstr "全部用户"
msgid "All available hosts"
msgstr "所有可用主机"
msgid "All available volume types"
msgstr "所有可用云硬盘类型"
msgid "All available volumes"
msgstr "所有可用卷"
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "分配浮动IP"
@ -1185,6 +1195,10 @@ msgstr "可用域"
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
@ -1571,6 +1585,9 @@ msgstr "冲突规则"
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接限制"
msgid "Consistency Group Information"
msgstr "一致性组信息"
msgid "Console"
msgstr "控制台"
@ -1679,6 +1696,9 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "创建完成"
msgid "Create Consistency Group"
msgstr "创建一致性组"
msgid "Create Container"
msgstr "创建容器"
@ -1864,6 +1884,9 @@ msgstr "创建云硬盘"
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "创建一个卷备份"
msgid "Create Volume Consistency Group"
msgstr "创建卷一致性组"
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "创建云硬盘快照"
@ -2083,6 +2106,9 @@ msgstr "已创建新的主机集合 \"%s\"."
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "创建项目\"%s\""
msgid "Created new volume consistency group"
msgstr "创建新的卷一致性组"
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "创建规格\"%s\"."
@ -2319,6 +2345,10 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "删除完成"
msgid "Delete Consistency Group"
msgid_plural "Delete Consistency Groups"
msgstr[0] "删除一致性组"
msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers"
msgstr[0] "删除容器"
@ -2996,6 +3026,9 @@ msgstr "编辑"
msgid "Edit Connection"
msgstr "编辑连接"
msgid "Edit Consistency Group"
msgstr "编辑一致性组"
msgid "Edit Consumer"
msgstr "编辑消费者"
@ -3114,6 +3147,10 @@ msgstr "编辑卷"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "编辑云硬盘类型扩展规格"
#, python-format
msgid "Edit consistency group \"%s\"."
msgstr "编辑一致性组 \"%s\"。"
msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
@ -3265,6 +3302,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -4394,6 +4435,10 @@ msgid ""
"checking the corresponding checkbox."
msgstr "此外,你可以通过勾选相应的复选框来创建外部网络或者共享网络。"
msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "In-use"
msgstr "正在使用"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "正在使用"
@ -4866,6 +4911,12 @@ msgstr "管理卷"
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "管理已连接云硬盘"
msgid "Manage Volume Types"
msgstr "管理云硬盘类型"
msgid "Manage Volumes"
msgstr "管理卷"
msgid "Manage a Volume"
msgstr "管理一个卷"
@ -5075,6 +5126,9 @@ msgstr "修改卷的名称和描述"
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "编辑快照的名称和描述"
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
msgstr "修改卷一致性组名称和描述"
msgid "Modify volume type name and description."
msgstr "更改卷名和描述"
@ -5313,6 +5367,9 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "无状态"
msgid "No assigned volumes"
msgstr "没有分配卷"
msgid "No associations defined."
msgstr "没有定义关联。"
@ -5441,12 +5498,24 @@ msgstr "没有可用的云硬盘快照。"
msgid "No volume type"
msgstr "未设置卷类型"
msgid "No volume types found."
msgstr "找不到云硬盘类型"
msgid "No volume types selected."
msgstr "没有选择云硬盘类型"
msgid "No volumes attached."
msgstr "未连接云硬盘。"
msgid "No volumes available"
msgstr "没有可用云硬盘。"
msgid "No volumes found."
msgstr "找不到卷"
msgid "No volumes selected."
msgstr "没有选择卷"
msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
msgstr "非管理员用户无权公开镜像。"
@ -6674,6 +6743,10 @@ msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr "保存中"
msgid "Scheduled deletion of Consistency Group"
msgid_plural "Scheduled deletion of Consistency Groups"
msgstr[0] "定时删除一致性组"
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
msgstr[0] "已安排防火墙的删除"
@ -6981,6 +7054,12 @@ msgstr "选中的主机"
msgid "Selected networks"
msgstr "已选择的网络"
msgid "Selected volume types"
msgstr "选择的云硬盘类型"
msgid "Selected volumes"
msgstr "选择卷"
msgid "Sensor Current Reading"
msgstr "传感器电流值"
@ -7889,6 +7968,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"两次常规成员检查之间的最小时间间隔,以秒为单位;必须大于或等于超时时间。"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another consistency group."
msgstr "该名称\"%s\"已经被其他一致性组使用。"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "名称\"%s\"已经被其他模板占用"
@ -8347,6 +8430,9 @@ msgstr "无法复制对象。"
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "无法创建QoS规格。"
msgid "Unable to create consistency group."
msgstr "无法创建一致性组"
msgid "Unable to create container."
msgstr "无法创建容器。"
@ -8477,6 +8563,9 @@ msgstr "无法删除VIP %s"
msgid "Unable to delete VPN Service. %s"
msgstr "无法删除VPN服务 %s"
msgid "Unable to delete consistency group."
msgstr "无法删除一致性组"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "无法删除容器。"
@ -8529,6 +8618,12 @@ msgstr "无法将浮动IP解除绑定"
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "无法解除监控关联。"
msgid "Unable to edit consistency group"
msgstr "无法编辑一致性组"
msgid "Unable to edit consistency group."
msgstr "无法编辑一致性组"
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "无法编辑规格"
@ -8569,6 +8664,9 @@ msgstr "无法获得云主机 \"%s\" 的VNC控制台"
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "无法获取Cinder服务列表"
msgid "Unable to get consistency group list"
msgstr "无法获取一致性组列表"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "无法获取栈 \"%s\" 的事件。"
@ -8624,6 +8722,15 @@ msgstr "无法获取资源池 %(pool)s 的子网 。"
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "无法获取可用的主机"
msgid "Unable to get the available volume types"
msgstr "无法获取可用云硬盘类型"
msgid "Unable to get the available volumes"
msgstr "无法获取可用云硬盘"
msgid "Unable to get volume type list"
msgstr "无法获取卷类型列表"
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "无法导入密钥对。"
@ -8818,6 +8925,9 @@ msgstr "无法获取计算节点信息。"
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "无法获取计算限制信息。"
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
msgstr "无法获取一致性组详情。"
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "无法检索容器列表。"
@ -9249,6 +9359,9 @@ msgstr "无法获取版本信息"
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "无法获取卷备份。"
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
msgstr "无法获取卷一致性组。"
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "无法获取云硬盘详情"
@ -9408,6 +9521,9 @@ msgstr "无法更新此用户。"
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "无法更新卷类型"
msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "无法更新卷一致性组。"
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "不能更新卷快照状态。"
@ -9641,6 +9757,10 @@ msgstr "无法更新加密的卷类型: 还未实现此功能."
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "正在更新卷\"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume consistency group \"%s\""
msgstr "正在更新卷一致性组\"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "正在更新云硬盘快照\"%s\""
@ -9917,6 +10037,9 @@ msgid ""
"this service activated in order to create a backup."
msgstr "卷备份使用的是对象存储服务。你必须激活这个对象存储服务才能创建备份。"
msgid "Volume Consistency Groups"
msgstr "卷一致性组"
msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "存储卷加密详情"
@ -9982,6 +10105,9 @@ msgstr "卷类型名称"
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "卷类型没有加密。"
msgid "Volume Type(s)"
msgstr "卷类型s"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "云硬盘类型:%(volume_type_name)s"