Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I0a79e35d0731ce7e956f53c17bca822923caf5e3
This commit is contained in:
parent
732cb44d2c
commit
fb1a3e88da
@ -3,15 +3,16 @@
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2021. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2022. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2023. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 06:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 14:33+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -24,6 +25,9 @@ msgstr "Eraro okazis dum aŭtentigado. Bonvolu provu denove poste."
|
||||
msgid "Authenticate using"
|
||||
msgstr "Aŭtentigu uzante"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication via TOTP is required."
|
||||
msgstr "Aŭtentigo per TOTP estas bezonata."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Konfirmu Pasvorton"
|
||||
|
||||
@ -65,6 +69,9 @@ msgstr "Malnova pasvorto kaj nova pasvorto devas esti malsama"
|
||||
msgid "Original password"
|
||||
msgstr "Origina Pasvorto"
|
||||
|
||||
msgid "Passcode"
|
||||
msgstr "Paskodo"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2021. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2022. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2023. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 11:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 14:33+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -300,6 +301,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kaj aplikas malsamajn sekurecajn grupojn per pordo, anstataŭe uzu \"Redaktu "
|
||||
"Pordo Sekurecajn Grupojn\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class="word-wrap">Flavor Details: %(name)s</span>\">%(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class="word-wrap">Flavor Details: %(name)s</span>\">%(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
|
||||
msgstr "Mallonga priskribo de la regularo de sekureco grupo vi aldonas"
|
||||
|
||||
@ -481,6 +488,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Aldonu kaj forigu securecaj grupoj je tiu apero de la listo de disponeblaj "
|
||||
"securecaj grupoj."
|
||||
|
||||
msgid "Add floating IP port forwarding rule"
|
||||
msgstr "aldonu glita IP-pordo plusendaj reguloj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
||||
"multiple aggregates."
|
||||
@ -869,6 +879,9 @@ msgstr "Sekurkopii"
|
||||
msgid "Backup Name"
|
||||
msgstr "Sekurkopio Nomo"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Name ="
|
||||
msgstr "Sekurkopio Nomo"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Sekurkopio Grando (GiB)"
|
||||
|
||||
@ -1165,6 +1178,9 @@ msgstr "Komputaj Kvotoj"
|
||||
msgid "Compute Services"
|
||||
msgstr "Komputaj Servoj"
|
||||
|
||||
msgid "Configure floating IP port forwarding rules"
|
||||
msgstr "Agordi glitajn IP-pordajn plusendadan reguluojn"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmu"
|
||||
|
||||
@ -2052,6 +2068,40 @@ msgstr "Priskribo"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Priskripo:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Description:IP floating rules define external specific traffic that is bound "
|
||||
"from a public IP to an internal address of a specific port.\n"
|
||||
"Protocol: The protocol configured for the IP forwarding rule. You can choose "
|
||||
"between TCP and UDP.\n"
|
||||
"External port: The external port of the floating IP that will be bound to "
|
||||
"the internal port in the internal address. This field allow values between 1 "
|
||||
"and 65535 and also support ranges using the following format:\n"
|
||||
"InitialPort:FinalPort where InitialPort <= FinalPort.\n"
|
||||
"Internal port: The internal port of the given internal IP address that will "
|
||||
"be bound to the port that is exposed to the internet via the public floating "
|
||||
"IP. This field allow values between 1 and 65535 and also support ranges "
|
||||
"using the following format:\n"
|
||||
"InitialPort:FinalPort where InitialPort <= FinalPort.\n"
|
||||
"Internal IP address: The internal IP address where the internal ports will "
|
||||
"be running.\n"
|
||||
"Description: Describes the reason why this rule is being created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priskribo:IP-flosantaj reguloj difinas eksteran specifan trafikon, kiu estas "
|
||||
"ligita de publika IP al interna adreso de specifa haveno.\n"
|
||||
"Protokolo: La protokolo agordita por la IP-sendregulo. Vi povas elekti inter "
|
||||
"TCP kaj UDP.\n"
|
||||
"Ekstera haveno: La ekstera haveno de la flosanta IP kiu estos ligita al la "
|
||||
"interna haveno en la interna adreso. Ĉi tiu kampo permesas valorojn inter 1 "
|
||||
"kaj 65535 kaj ankaŭ subtenas intervalojn uzante la sekvan formaton:\n"
|
||||
"InitialPort:FinalPort kie InitialPort <= FinalPort.\n"
|
||||
"Interna haveno: La interna haveno de la donita interna IP-adreso kiu estos "
|
||||
"ligita al la haveno kiu estas elmontrita al la interreto per la publika "
|
||||
"flosanta IP. Ĉi tiu kampo permesas valorojn inter 1 kaj 65535 kaj ankaŭ "
|
||||
"subtenas intervalojn uzante la sekvan formaton:\n"
|
||||
"InitialPort:FinalPort kie InitialPort <= FinalPort.\n"
|
||||
"Interna IP-adreso: La interna IP-adreso kie la internaj pordoj funkcios.\n"
|
||||
"Priskribo: Priskribas la kialon, kial ĉi tiu regulo estas kreita."
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Celo"
|
||||
|
||||
@ -2449,6 +2499,9 @@ msgstr "Redaktu Volumo Tipo aliron"
|
||||
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
||||
msgstr "Redaktu Volumo Tipo Ekstra Specifo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit floating IP port forwarding rule"
|
||||
msgstr "modifu glita IP-pordo plusendaj reguloj"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the identity provider's details."
|
||||
msgstr "Redaktu la identeco provizanto detajlojn."
|
||||
|
||||
@ -2766,6 +2819,9 @@ msgstr "Eksteraj Fiksitaj IPs"
|
||||
msgid "External Gateway"
|
||||
msgstr "Ekstera Kluzo"
|
||||
|
||||
msgid "External IP address"
|
||||
msgstr "Ekstera IP Adreso"
|
||||
|
||||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "Eksterna reto"
|
||||
|
||||
@ -2777,6 +2833,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ekstera reto \"%(ext_net_id)s\" ekspektita sed ne trovita por enkursigilo "
|
||||
"\"%(router_id)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "External port"
|
||||
msgstr "Ekstera pordo"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Specs"
|
||||
msgstr "Ekstra Specifojn"
|
||||
|
||||
@ -3062,6 +3121,25 @@ msgstr "Glidanta IP detajloj"
|
||||
msgid "Floating IP address"
|
||||
msgstr "glidanta IP Adreso"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Floating IP port forwarding rule %s created. It might take a few minutes to "
|
||||
"apply all rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glitaj IP-porda plusendada regulo %s kreita. Eble necesas kelkaj minutoj por "
|
||||
"apliki ĉiujn regulojn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Floating IP port forwarding rule %s updated. It might take a few minutes to "
|
||||
"apply all rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glita IP-porda plusendada regulo %s ĝisdatigita. Eble necesas kelkaj minutoj "
|
||||
"por apliki ĉiujn regulojn."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP port forwarding rules"
|
||||
msgstr "Glita IP-pordo plusendaj reguloj"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IPs"
|
||||
msgstr "Glitantaj IP-oj"
|
||||
|
||||
@ -3738,9 +3816,15 @@ msgstr "Interfaco aldonita"
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfacoj"
|
||||
|
||||
msgid "Internal IP address"
|
||||
msgstr "Interna IP adreso"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Interface"
|
||||
msgstr "Interna Interfaco"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr "Interna pordo"
|
||||
|
||||
msgid "Internal:"
|
||||
msgstr "Interna:"
|
||||
|
||||
@ -3889,6 +3973,9 @@ msgstr "Longeco de Injektita dosierindiko"
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limo"
|
||||
|
||||
msgid "List all floating IP port forwarding rules"
|
||||
msgstr "Listigu ĉiujn IP-pordan plusendadan regulojn"
|
||||
|
||||
msgid "Live Migrate"
|
||||
msgstr "Tuja transmeto"
|
||||
|
||||
@ -4024,6 +4111,12 @@ msgstr "Mastrumu Volumo Tipojn"
|
||||
msgid "Manage Volumes"
|
||||
msgstr "Mastrumu Volumojn"
|
||||
|
||||
msgid "Manage floating IP port forwarding rules"
|
||||
msgstr "Mastrumu glitaj IP plusendajn regulojn"
|
||||
|
||||
msgid "Manage floating IP port forwarding rules : "
|
||||
msgstr "Mastrumu glitaj IP plusendajn regulojn :"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Permane"
|
||||
|
||||
@ -4948,6 +5041,9 @@ msgstr "Eco-Celo:"
|
||||
msgid "Protected"
|
||||
msgstr "Protektita"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolo"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol ID"
|
||||
msgstr "Protokolo ID-o"
|
||||
|
||||
@ -5687,6 +5783,9 @@ msgstr "Elekti ago kaj objekto tipon"
|
||||
msgid "Select an IP address"
|
||||
msgstr "Elektu IP adreson"
|
||||
|
||||
msgid "Select an IP-Address"
|
||||
msgstr "Elektu IP adreson"
|
||||
|
||||
msgid "Select an instance"
|
||||
msgstr "Elektu aperon"
|
||||
|
||||
@ -6196,6 +6295,11 @@ msgstr "Sukcese modikita QoS Spec konsumanto."
|
||||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "Sukcese rekreita ec2 legitimaĵojn."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully redirected"
|
||||
msgid_plural "Successfully redirected"
|
||||
msgstr[0] "Sukcese redirektita"
|
||||
msgstr[1] "Sukcese redirektita"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully rescued instance"
|
||||
msgstr "Sukcese savita apero"
|
||||
|
||||
@ -6670,6 +6774,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu agado ne povas esti malfarita. Nunaj EC2 legitimaĵoj estos forigita "
|
||||
"kaj nerestaŭrebla "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will delete the selected floating IP port forwarding rule(s); "
|
||||
"this process cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu ago forigos la elektitan glitan IP-pordan plusendan regulojn; ĉi tiu "
|
||||
"procezo ne povas esti malfarita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
|
||||
"group."
|
||||
@ -6683,6 +6794,13 @@ msgstr "Tiu aplikado bezonas JavaSkript ebligita en via retumilo."
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Tiu kampo nepras."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This floating IP has port forwarding rules configured to it. Therefore, you "
|
||||
"will need to remove all of these rules before being able to release it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu glita IP havas pordo plusendadan regulojn agordita al ĝi. Tial, vi "
|
||||
"devos forigi ĉiujn ĉi tiujn regulojn antaŭ ol povi liberigi ĝin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
|
||||
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
|
||||
@ -6953,6 +7071,10 @@ msgstr "Neeblas krei variaĵo \"%s\"."
|
||||
msgid "Unable to create flavor."
|
||||
msgstr "Neeblas krei variaĵo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create floating IP port forwarding rule %s."
|
||||
msgstr "Neeblas krei glitan IP-pordan plusendadan regulon %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create group \"%s\" from snapshot."
|
||||
msgstr "Neeblas krei grupon \"%s\" de savkopio."
|
||||
@ -7135,6 +7257,9 @@ msgstr "Neeblas venigi la savkopion."
|
||||
msgid "Unable to fetch snapshots"
|
||||
msgstr "Neeblas venigi la savkopiojn."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find a floating IP."
|
||||
msgstr "Neeblas trovi glitan IP."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find default role."
|
||||
msgstr "Neeblas trovi defaŭltan rolon."
|
||||
|
||||
@ -7456,6 +7581,9 @@ msgstr "Neeblas ricevi glidanta IP listo."
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||||
msgstr "Neeblas trovi glidanta IP komunaĵoj ."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IP port forwarding rules."
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi glitajn IP plusendajn regulojn."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group"
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi grupon."
|
||||
|
||||
@ -7984,6 +8112,10 @@ msgstr "Neeblas ĝisdatigi volumon."
|
||||
msgid "Unable to update volumes for group"
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi volumoj por grupo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to updated floating IP port forwarding rule %s."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigiti glitan IP-pordan plusendadan regulon %s. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr "Neeblas alŝuti volumon al bildo por volumo: \"%s\""
|
||||
@ -8442,6 +8574,9 @@ msgstr "Volumaj Grupoj"
|
||||
msgid "Volume ID"
|
||||
msgstr "Volumo ID"
|
||||
|
||||
msgid "Volume ID ="
|
||||
msgstr "Volumo ID"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Limits"
|
||||
msgstr "Volumo Limoj"
|
||||
|
||||
@ -8799,6 +8934,16 @@ msgstr "ekz. Jes / Ne"
|
||||
msgid "e.g. Yes/No"
|
||||
msgstr "ekz. Jes/Ne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"flavor id can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
|
||||
"hyphens, spaces. Use 'auto' to automatically generate id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"speco id povas enhavi nur alfanombrajn signojn, substrekojn, punktojn, "
|
||||
"streketojn, spacojn. Uzu 'aŭto' por aŭtomate generi identigilon"
|
||||
|
||||
msgid "floating_ip_id"
|
||||
msgstr "floating_ip_id"
|
||||
|
||||
msgid "front-end"
|
||||
msgstr "fasada"
|
||||
|
||||
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2021. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2022. #zanata
|
||||
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2023. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 06:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 14:33+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -261,6 +262,9 @@ msgstr "Aldonu Interfacon"
|
||||
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
msgstr "Aldonoj, Postulataj kaj Prisondo "
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Aldoni Regulon"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Admin Pasvorto"
|
||||
|
||||
@ -425,6 +429,15 @@ msgstr "Disponeblaj Vicigilo Aludoj"
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr "Insignoj"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth Limit"
|
||||
msgstr "Kapacito Limito"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth Limit - , , , "
|
||||
msgstr "Kapacito limito - , , , "
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth Rules"
|
||||
msgstr "Kapacito_Reguloj"
|
||||
|
||||
msgid "Bare Metal"
|
||||
msgstr "Fizika Komputilo"
|
||||
|
||||
@ -688,6 +701,12 @@ msgstr "Kreu Ŝlosilparo"
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "Kreu novan Volumon."
|
||||
|
||||
msgid "Create Policy"
|
||||
msgstr "Kreu Regularo"
|
||||
|
||||
msgid "Create QoS Policy"
|
||||
msgstr "Krei QoS Regularo"
|
||||
|
||||
msgid "Create Role"
|
||||
msgstr "Kreu Rolon"
|
||||
|
||||
@ -764,6 +783,18 @@ msgstr[1] "DNS Datumoj"
|
||||
msgid "DSCP Mark"
|
||||
msgstr "DSCP Marko"
|
||||
|
||||
msgid "DSCP Mark - , "
|
||||
msgstr "DSCP Marko - , "
|
||||
|
||||
msgid "DSCP Marking"
|
||||
msgstr "DSCP Marko"
|
||||
|
||||
msgid "DSCP Rules"
|
||||
msgstr "DSCP Reguloj"
|
||||
|
||||
msgid "DSCP mark"
|
||||
msgstr "DSCP Marko"
|
||||
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Danĝero"
|
||||
|
||||
@ -895,6 +926,9 @@ msgstr "Forigu Rolon"
|
||||
msgid "Delete Router"
|
||||
msgstr "Forigu Enkursigilon "
|
||||
|
||||
msgid "Delete Rule"
|
||||
msgstr "Forigi Regulon"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Server Group"
|
||||
msgid_plural "Delete Server Groups"
|
||||
msgstr[0] "Forigi Servilo Grupon"
|
||||
@ -1121,6 +1155,9 @@ msgstr "Redaktu Bildon"
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Redaktu Rolon"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Rule"
|
||||
msgstr "Agordi Regulo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Trunk"
|
||||
msgstr "Redaktu Trunkon"
|
||||
|
||||
@ -1711,12 +1748,18 @@ msgstr "Permane"
|
||||
msgid "Max Burst Kbits"
|
||||
msgstr "Max Burst Kbits"
|
||||
|
||||
msgid "Max Burst Size (in kbps)"
|
||||
msgstr "Max ŝpruca grando (in kbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Max Kbps"
|
||||
msgstr "Max Kbps"
|
||||
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "Max Pordo"
|
||||
|
||||
msgid "Max bandwidth (in kbps)"
|
||||
msgstr "Max rapideco (en kbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Max. Size (bytes)"
|
||||
msgstr "Max. Grando (bajtoj)"
|
||||
|
||||
@ -1766,6 +1809,9 @@ msgstr "Min Disko (GB)"
|
||||
msgid "Min Kbps"
|
||||
msgstr "Min Kbps"
|
||||
|
||||
msgid "Min Kpps"
|
||||
msgstr "Min Kpps"
|
||||
|
||||
msgid "Min Port"
|
||||
msgstr "Min Pordo"
|
||||
|
||||
@ -1784,18 +1830,42 @@ msgstr "Min. Grando (bajtoj)"
|
||||
msgid "Mini button"
|
||||
msgstr "Minimuma butono"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Bandwidth"
|
||||
msgstr "Minimuma Kapacito"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Bandwidth - , , "
|
||||
msgstr "Minimuma Kapacito - , , "
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Bandwidth Rules"
|
||||
msgstr "Minimumaj_Kapacito_Reguloj"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Disk"
|
||||
msgstr "Minimuma Disko"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||
msgstr "Minimuma Disko (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Packet Rate"
|
||||
msgstr "Minimuma Pakaja rapido (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Packet Rate - , , "
|
||||
msgstr "Minimuma Pakaĵo Rapidump - , , "
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Packet Rules"
|
||||
msgstr "Minimumaj_Pakaĵo_Reguloj"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum RAM"
|
||||
msgstr "Minimuma RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
||||
msgstr "Minimuma RAM (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum bandwidth (in kbps)"
|
||||
msgstr "Minimuma kapacito (in kbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum packet rate (in kpps)"
|
||||
msgstr "Minimuma pakaĵo rapido (in kpps)"
|
||||
|
||||
msgid "Modals"
|
||||
msgstr "Modals"
|
||||
|
||||
@ -1873,6 +1943,13 @@ msgstr ""
|
||||
" momento de praŝargo. Sed ili estos disponebla post la trunko atingis\n"
|
||||
" la <em>AKTIVA</em> statuson."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Networks provide the communication channels for instances in the cloud. You "
|
||||
"can select ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retoj disponigas la komunikajn kanalojn por instancoj en la nubo. Vi povas "
|
||||
"elekti pordojn anstataŭ retojn aŭ miksaĵon de ambaŭ."
|
||||
|
||||
msgid "New File Contents"
|
||||
msgstr "Nova Dosiero Enhavo"
|
||||
|
||||
@ -2237,6 +2314,32 @@ msgid_plural "QoS Policies"
|
||||
msgstr[0] "QOS Regularo"
|
||||
msgstr[1] "QOS Regularoj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Policy %s was successfully created."
|
||||
msgstr "QoS Regularo %s estis sukcese kreita."
|
||||
|
||||
msgid "QoS Policy ID"
|
||||
msgstr "QOS Regularo ID"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Policy Id"
|
||||
msgstr "QoS Regularo Id"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Policy Name"
|
||||
msgstr "QOS Regularo Namo"
|
||||
|
||||
msgid "QoSPolicyId"
|
||||
msgstr "QoSPolicyId"
|
||||
|
||||
msgid "QoSPolicyName"
|
||||
msgstr "QoSPolicyName"
|
||||
|
||||
msgid "Qos Policy Rule was successfully deleted."
|
||||
msgstr "Qos Regularo rolo estis sukcese forigita."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Qos Policy Rule %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "QoS Regularo regulo %s sukcese ĝisdatigita."
|
||||
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Envicigita"
|
||||
|
||||
@ -2297,9 +2400,21 @@ msgstr "Rolon sukcese ĝisdatigita."
|
||||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "Radika Disko"
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regulo"
|
||||
|
||||
msgid "Rule ID"
|
||||
msgstr "Regulo ID"
|
||||
|
||||
msgid "Rule Type"
|
||||
msgstr "Regul-Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Rule to edit"
|
||||
msgstr "Regulo por modifi"
|
||||
|
||||
msgid "RuleId"
|
||||
msgstr "RuleId"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Reguloj"
|
||||
|
||||
@ -2443,6 +2558,9 @@ msgstr "Elektu unu aŭ pli"
|
||||
msgid "Select one or more networks from the available networks below."
|
||||
msgstr "Elektu unu aŭ pli da retoj de la haveblaj retoj suben."
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more ports from the available ports below."
|
||||
msgstr "Elektu unu aŭ pli da pordoj de la haveblaj pordoj suben."
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr "Elektu unu aŭ pli da secureco grupojn de la haveblaj grupojn suben."
|
||||
|
||||
@ -2742,6 +2860,19 @@ msgstr ""
|
||||
"La logika pordo ankaŭ difinas la MAC adreson kaj la IP adreso(j)n asignota "
|
||||
"al la interfacoj ŝtopita en ilin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n"
|
||||
" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps "
|
||||
"will have no value.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La maksimuma KBPS (kilobits per sekundo) valoro.\n"
|
||||
" Se vi specifas tion valoron, devas esti pli granda ol 0 alikaze "
|
||||
"max_kbps havos neniun valoron.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" La maksimuma ŝpruc grando (en kilobits). Defaŭlto is 0."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
@ -2749,6 +2880,13 @@ msgstr ""
|
||||
"La maksimuma nombro de ŝlosilparoj kiu povas esti liverita per apero estas "
|
||||
"difinita de la komputa provizanto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum KBPS (kilobits per second) value which should be available for "
|
||||
"port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La minimuma KBPS (kilobitoj por sekundo) valoro kiu devus esti disponebla "
|
||||
"por pordo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
|
||||
"defaults to 0 (no minimum)."
|
||||
@ -2756,6 +2894,13 @@ msgstr ""
|
||||
"La minimuma disko grando necesa por praŝargi la bildon. Se nespecifita, tiu "
|
||||
"valoro defaŭltas al 0 (neniu minimumo)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum kpps (kilo(1000) packets per second) value which should be "
|
||||
"available for port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La minimuma kpps (kilo(1000) pakoj je sekundo) valoro kiu devus esti havebla "
|
||||
"por pordo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
|
||||
"value defaults to 0 (no minimum)."
|
||||
@ -2865,6 +3010,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne ekzistas permesitaj praŝargo fontojn.\n"
|
||||
" Se vi pensas tiu estas eraro bonvolu kontaktu vian administratoron."
|
||||
|
||||
msgid "There are no rules to delete."
|
||||
msgstr "Ne estas regulaoj por forigi"
|
||||
|
||||
msgid "There are no rules to modify."
|
||||
msgstr "Ne estas reguloj por modifi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
|
||||
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
|
||||
@ -3021,6 +3172,18 @@ msgstr "Tipografio"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add the bandwidthrule ."
|
||||
msgstr "Neeblas aldoni la kapacitan regulon ."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add the dscp_marking_rule ."
|
||||
msgstr "Neeblas aldoni dscp_markadan_regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add the minimum_bandwidth_rule ."
|
||||
msgstr "Neeblas aldoni la minimuman_kapacitan_regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add the minimum_packet_rate_rule."
|
||||
msgstr "Neeblas aldoni la minimuman_pakaĵ_rapidecan_regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
|
||||
msgstr "Neeblas asigni novan glitan IP adreson."
|
||||
|
||||
@ -3036,6 +3199,9 @@ msgstr "Neeblas kontroli la Nova servo ebleco."
|
||||
msgid "Unable to copy the object."
|
||||
msgstr "Neeables kopii la objekton."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the QoS Policy."
|
||||
msgstr "Neeblas krei la_QoS_Specifon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the container."
|
||||
msgstr "Neeblas krei entenilon."
|
||||
|
||||
@ -3151,6 +3317,9 @@ msgstr[1] "Neeblas forigi regularojn: %s."
|
||||
msgid "Unable to delete qos policy %(id)s"
|
||||
msgstr "Neeblas forigi qos-regularon %(id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the bandwidth_limit_rule."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la kapacitan_limigan_regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the container."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la entenilon."
|
||||
|
||||
@ -3160,6 +3329,9 @@ msgstr "Neeblas forigi la domajnon."
|
||||
msgid "Unable to delete the domains."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la domajnojn."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the dscp_marking_rule."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la dscp_markigan_regulon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la variaĵon kun id: %(id)s"
|
||||
@ -3181,6 +3353,12 @@ msgstr "Neeblas forigi la bildon kun id: %(id)s"
|
||||
msgid "Unable to delete the keypair with name: %(name)s"
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la ŝlosilparon la kun id: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the minimum_bandwidth_rule ."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la minimuman_kapacitan_regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the minimum_packet_rate_rule ."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la minimuman_pakaĵ_rapido_regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the object."
|
||||
msgstr "Neeblas forigi la objekton."
|
||||
|
||||
@ -3524,12 +3702,24 @@ msgstr "Neeblas ĝisdatigi metadatumon."
|
||||
msgid "Unable to update project quota data."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi projekto kvota datumon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the bandwidthrule."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la kapacitan regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the dscp marking rule."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la dscp markan regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the flavor."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la variaĵon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the image."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la bildon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the minimum bandwidth rule."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la minimuman kapacitan regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the minimum packet rate rule."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la minimuman pakaĵ' rapidecan regulon."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the trunk."
|
||||
msgstr "Neeblas ĝisdatigi la trunkon."
|
||||
|
||||
@ -3682,6 +3872,18 @@ msgstr "VMDK - Virtuala Maŝina Disko"
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "VNIC Tipo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Valid DSCP mark values are even numbers between 0 and 56,\n"
|
||||
" except 2-6, 42, 44, and 50-54. The full list of valid DSCP marks is:\n"
|
||||
" 0, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, "
|
||||
"46, 48, 56."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validaj DSCP marko valoroj estas paraj nombroj inter 0 and 56,\n"
|
||||
" krome 2-6, 42, 44, kaj 50-54. La plena listo de validaj DSCP-markoj "
|
||||
"estas:\n"
|
||||
" 0, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, "
|
||||
"46, 48, 56."
|
||||
|
||||
msgid "View As Modal"
|
||||
msgstr "Vidu kiel Modala"
|
||||
|
||||
@ -3947,9 +4149,18 @@ msgstr[1] "Vi selektis \"%s\". Forigitaj uzantoj ne estas restaŭreblaj."
|
||||
msgid "Your Form as JavaScript"
|
||||
msgstr "Vian datumformularon kiel JavaScript "
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr "io ajn"
|
||||
|
||||
msgid "egress"
|
||||
msgstr "eliro"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "bildo"
|
||||
|
||||
msgid "ingress"
|
||||
msgstr "eniro"
|
||||
|
||||
msgid "inherit"
|
||||
msgstr "heredi"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user