
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: If119cf1ad840b6c3867f13a9e13db56894410da4
122 lines
3.8 KiB
Plaintext
122 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
|
|
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: horizon 18.4.1.dev5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 06:06+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 09:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid ":ref:`genindex`"
|
|
msgstr ":ref:`genindex`"
|
|
|
|
msgid ":ref:`modindex`"
|
|
msgstr ":ref:`modindex`"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which "
|
|
"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Python-klaso reprezentanta sub-navigan eron (ekz. \"aperojn\"), kiu enhavas "
|
|
"ĉiujn necesajn logikojn (vidojn, formojn, provojn ktp) por tiu interfaco."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") "
|
|
"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Python-klaso reprezentanta supro-nivelan navigadan elementon (ekz. \"projekto"
|
|
"\") kiu provizas koheran API por Horizon-kongruaj aplikoj."
|
|
|
|
msgid "Contributor Docs"
|
|
msgstr "Kontribuanto Dokumentoj"
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Stirpanelo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:"
|
|
"`contributor-intro`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por pli profunde rigardi Horizon kaj ĝian arkitekturon, vidu la: ref: "
|
|
"'contributor-intro`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building "
|
|
"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the "
|
|
"following documentation is provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por tiuj kiuj deziras disvolvigi Horizon mem, aŭ eklerni kiel profunde "
|
|
"konstrui vian propran :class: ~horizon.Dashboard` aŭ :class:` ~horizon."
|
|
"Panel` klasoj, la sekva dokumentado estas provizita."
|
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
msgstr "Glosaro"
|
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "Horizon"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard <https://"
|
|
"github.com/openstack/horizon>`_, which provides a web based user interface "
|
|
"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Horizonto estas la kanona realigo de la `OpenStack Stirpanelo <https://"
|
|
"github.com/openstack/horizon> `_, kiu provizas interretan uzanto interfacon "
|
|
"al servoj de OpenStack inkluzive de Nova, Swift, Keystone, ktp."
|
|
|
|
msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project"
|
|
msgstr "Horizon: La OpenStack Stirpanela Projekto"
|
|
|
|
msgid "How to use Horizon in your own projects."
|
|
msgstr "Kiel uzi Horizon en viaj propraj projektoj."
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informo"
|
|
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Enkonduko"
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "Panelo"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekto"
|
|
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr "Eldonaj Notoj"
|
|
|
|
msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
|
|
msgstr "Vidu https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python "
|
|
"object which handles registration for the app."
|
|
msgstr ""
|
|
"La OpenStack panelo projekto. Ankaŭ la nomo de la supro-nivela Python "
|
|
"objekto kiu traktas registriĝon por la programo."
|
|
|
|
msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`."
|
|
msgstr "Por lerni kion vi bezonas scii por ekiri, vidu la: ref: `quickstart '."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's "
|
|
"word."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uzata en teksto por uzantoj anstataŭ la termino \"Tenanto\", kiu estas la "
|
|
"vorto de Keystone."
|
|
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr "Uzanto Dokumentado"
|
|
|
|
msgid "Using Horizon"
|
|
msgstr "Uzanta Horizon"
|