Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I71dd03e8ef98c102644289deb042eddaec3b1bfe
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2023-09-24 03:02:37 +00:00
parent af3d352bfc
commit 266eebaf7d
7 changed files with 9 additions and 482 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -267,14 +267,6 @@ msgstr ""
"Ende jedes Release-Zyklus pflegen. Dies erfordert Name und E-Mail-Adresse "
"der einzelnen Übersetzer."
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"In diesem Stadium ist die Master-Version auf Zanata noch offen für "
"Übersetzungen, aber es wird dringend empfohlen, an einer stabilen Version zu "
"arbeiten."
msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -683,17 +675,6 @@ msgstr ""
"Solche Verbindungsrollen müssen kein I18n-PTL sein. Aktive I18n-Cores sind "
"besonders dazu aufgerufen."
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgstr ""
"Das I18n-Team setzt Zielprojekt zum Übersetzen und Priorisierren während des "
"Forum (umbenannt vom Design-Gipfel). Der aktuelle Übersetzungsplan und die "
"Prioritäten finden Sie unter `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>` _."
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC Meeting-Kommandos"
@ -1167,14 +1148,6 @@ msgstr ""
"Beitrag nicht gefördert, nachdem die übersetzten Strings mit Releases "
"verpackt sind. Die stabile Version wird früher als oder um EOL geschlossen."
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"Sobald eine stabile Version, die einem projektstabilen Branch entspricht, "
"auf Zanata erstellt wird, wird das Infra-Skript automatisch die Strings "
"platzieren."
msgid ""
"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. "
"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata "
@ -1661,26 +1634,6 @@ msgstr ""
"Das Script unten brauch mehrere Python-Module. Um die Abhängigkeiten zu "
"installieren, starten Sie ``pip install -e requirements.txt``."
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"Die stabile Version wird aus der Master-Version auf Zanata erstellt, sobald "
"RC1 geschnitten wird und ein stabiler Branch in einem Git-Repository "
"erstellt wird."
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"Die stabile Version ist gut überprüft, sodass es Sinn macht, diese "
"Übersetzungen nach Master zu mergen, um zu verhindern, dass dieselben "
"Strings nochmal übersetzt werden."
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "Die Begriffe auf dieser Seite folgen den Freigabeplanplänen."
msgid ""
"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n "
"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a "
@ -1850,10 +1803,6 @@ msgstr ""
msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgstr "Dies sollte nach einer stabilen Version auf Zanata erfolgen."
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr ""
"Dies geschieht in der Regel innerhalb einer Woche nach der Veröffentlichung."
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
@ -2392,21 +2341,6 @@ msgstr ""
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[Übersetzer] Starten Übersetzungen für dieses Release."
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr ""
"[Übersetzer] Übersetzen **stable-XXXX** Version anstatt der Master-Version "
"in Zanata."
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr ""
"[Zanata admin] Erstellt eine stabile Version, zum Beispiel ``stable-newton``"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr ""
"[Zanata admin] Füge eine stabile Version wieder in die Master-Version ein."
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -310,13 +310,6 @@ msgstr ""
"project manually around the end of each release cycle. This requires name "
"and e-mail address of individual translators."
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -725,15 +718,6 @@ msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
msgid "Here is the check list for such case:"
msgstr "Here is the check list for such case:"
msgid ""
"Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. "
"Note that StringFreezes are applied to ``cycle-with-milestone`` release "
"model."
msgstr ""
"Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. "
"Note that StringFreezes are applied to ``cycle-with-milestone`` release "
"model."
msgid "How are translations handled?"
msgstr "How are translations handled?"
@ -796,17 +780,6 @@ msgstr ""
"Note that such liaison roles do not have to be I18n PTL. Active I18n cores "
"are highly encouraged."
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgstr ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC meeting commands"
@ -1324,13 +1297,6 @@ msgstr ""
"not encouraged after the translated strings are packaged with releases. The "
"stable version will be closed earlier than or around EOL."
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgid ""
"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check "
"more detail context where the string is used by looking at the code in the "
@ -1961,25 +1927,6 @@ msgstr ""
"The scripts below depend on several python modules. To install these "
"dependencies, run ``pip install -e requirements.txt``."
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "The terms in this page follow release schedule pages."
msgid ""
"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n "
"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a "
@ -2178,9 +2125,6 @@ msgstr ""
msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgstr "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr "This usually happens within a week after the release."
msgid ""
"Three new dependencies are required : ``react-intl``, ``babel-plugin-react-"
"intl``, and ``react-intl-po``."
@ -2854,19 +2798,6 @@ msgstr ""
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[Translator] Start translations for the release."
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -326,13 +326,6 @@ msgstr ""
"manual di akhir setiap siklus rilis. Ini memerlukan nama dan alamat e-mail "
"masing-masing penerjemah."
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"Pada tahap ini, versi master pada Zanata masih terbuka untuk terjemahan, "
"namun sangat disarankan untuk mengerjakan versi stabil."
msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -748,15 +741,6 @@ msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
msgid "Here is the check list for such case:"
msgstr "Berikut adalah daftar periksa untuk kasus tersebut:"
msgid ""
"Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. "
"Note that StringFreezes are applied to ``cycle-with-milestone`` release "
"model."
msgstr ""
"Plugin Horizon dan Horizon adalah target utama yang memengaruhi "
"StringFreezes. Perhatikan bahwa StringFreezes diterapkan pada model rilis "
"``cycle-with-milestone``."
msgid "How are translations handled?"
msgstr "Bagaimana terjemahan ditangani?"
@ -819,17 +803,6 @@ msgstr ""
"tim I18n. Perhatikan bahwa peran penghubung semacam itu tidak harus "
"dilakukan di PTL. Inti I18n aktif sangat dianjurkan."
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgstr ""
"Tim I18n menetapkan target proyek untuk diterjemahkan dan diprioritaskan "
"selama di seputar Forum (berganti nama dari Design Summit). Rencana dan "
"prioritas terjemahan saat ini tersedia di `translation dashboard <https://"
"translate.openstack.org/>` _."
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "Perintah pertemuan IRC"
@ -1408,13 +1381,6 @@ msgstr ""
"dianjurkan setelah string terjemahan dikemas dengan rilis. Versi stabil akan "
"ditutup lebih awal dari atau sekitar EOL."
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"Setelah versi stabil yang sesuai dengan cabang stabil proyek dibuat di "
"Zanata, skrip infra akan mendorong string secara otomatis."
msgid ""
"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check "
"more detail context where the string is used by looking at the code in the "
@ -2081,22 +2047,6 @@ msgstr ""
"Skrip di bawah ini bergantung pada beberapa modul python. Untuk menginstal "
"dependensi ini, jalankan ``pip install -e requirements.txt``."
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"Versi stabil dibuat dari versi master pada Zanata setelah RC1 dipotong dan "
"cabang stabil dibuat di repositori git."
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"Versi stabil ditinjau dengan baik, jadi masuk akal untuk menggabungkan "
"terjemahan ke versi master di Zanata agar tidak menerjemahkan strings yang "
"sama lagi."
msgid ""
"The statistics are calculated using `a Python script <https://opendev.org/"
"openstack/i18n/src/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by `Zanata "
@ -2114,9 +2064,6 @@ msgstr ""
"translation_team.yaml>`__ disimpan di `openstack/i18n git repository "
"<https://opendev.org/openstack/i18n>`__."
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "Istilah di halaman ini mengikuti halaman jadwal pelepasan."
msgid ""
"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n "
"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a "
@ -2320,9 +2267,6 @@ msgstr ""
msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgstr "Ini harus dilakukan setelah versi stabil pada Zanata dibuat."
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr "Hal ini biasanya terjadi dalam waktu seminggu setelah rilis."
msgid ""
"Three new dependencies are required : ``react-intl``, ``babel-plugin-react-"
"intl``, and ``react-intl-po``."
@ -3029,19 +2973,6 @@ msgstr ""
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[Translator] Start translations for the release."
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr ""
"[Translator] Translate versi **stable-XXXX** bukan versi master pada Zanata."
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr "[Zanata admin] Create versi stabil seperti ``stable-newton``"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr ""
"[Zanata admin] Bergabunglah dengan versi stabil kembali ke versi master."
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 03:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -147,13 +147,6 @@ msgstr ""
"合、メーリングリストや IRC チャンネルで I18n チームのメンバーに尋ねるとよいで"
"しょう。彼らがそういったバグを処置してくれることでしょう。"
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"この時点では、 Zanata の master バージョンも翻訳できますが、 stable バージョ"
"ンを対象に翻訳することを強く推奨します。"
msgid ""
"Before you start contribution, you'll have to `agree to the contributor "
"license agreement <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
@ -374,7 +367,7 @@ msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC ミーティングのコマンド"
msgid "IRC web client"
msgstr "Web版IRC client"
msgstr "Web IRC client"
msgid ""
"If a bug reports translation errors of a certain language, it could be "
@ -638,13 +631,6 @@ msgstr "Mitaka 開発サイクル"
msgid "Monitoring translation jobs status"
msgstr "翻訳関連のジョブの状況監視"
msgid ""
"Most teams have single approval for translation imports instead of two core "
"reviewers."
msgstr ""
"ほとんどのプロジェクトでは、翻訳インポートについては、2 人ではなく 1 人のコア"
"レビューアーによる承認を採用しています。"
msgid "Newton cycle"
msgstr "Newton 開発サイクル"
@ -697,13 +683,6 @@ msgstr ""
"薦めしません。翻訳されたストリングはリリースとしてパッケージングされているか"
"らです。 stable バージョンのクローズは EOL の前か同時期に行われます。"
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"各プロジェクトの stable ブランチに対応する stable バージョンが Zanata に作成"
"された後は、インフラスクリプトはストリングを自動的に Zanata に同期します。"
msgid ""
"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. "
"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata "
@ -823,9 +802,6 @@ msgstr "Pike 開発サイクル"
msgid "Previous meetings"
msgstr "過去のミーティング"
msgid "Project Goals And Translation Plan"
msgstr "プロジェクトの目標と翻訳計画"
msgid "Project configuration"
msgstr "プロジェクト設定"
@ -844,9 +820,6 @@ msgstr "Queens 開発サイクル"
msgid "Register a user ID in Zanata"
msgstr "Zanata でユーザー ID を登録します"
msgid "Release Management"
msgstr "リリース管理"
msgid ""
"Replace ``$BRANCH`` with an appropriate branch such as ``master``, ``stable/"
"newton`` or ``stable/mitaka``."
@ -866,9 +839,6 @@ msgstr "翻訳統計の取得"
msgid "Reviewer"
msgstr "レビューアー"
msgid "Reviewing"
msgstr "レビュー"
msgid "Reviewing translation imports"
msgstr "翻訳のインポートのレビュー"
@ -914,9 +884,6 @@ msgstr "翻訳者リストの Zanata との同期"
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
msgid "Team activities with release"
msgstr "リリース前後のチームの活動"
msgid ""
"The I18n team holds weekly Team Meetings on Thursdays at alternating times "
"in #openstack-meeting IRC channel. To download ICS file, please visit "
@ -1006,22 +973,6 @@ msgstr ""
"DevStack は horizon や他のプロジェクトの最新のコードを取得するようになりま"
"す。"
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"RC1 がリリースされ git リポジトリーに stable ブランチが作成されると、stable "
"バージョンは master バージョンをもとに作成されます。"
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"stable バージョンは十分にレビューされているので、 Zanata で stable バージョン"
"の翻訳を master バージョンにマージするのは、同じストリングを再度翻訳するのを"
"避けるためにも、理にかなっていると言えます。"
msgid ""
"The statistics are calculated using `a Python script <https://opendev.org/"
"openstack/i18n/src/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by `Zanata "
@ -1137,9 +1088,6 @@ msgstr ""
msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgstr "この作業は Zanata に stable バージョンが作成された後に行われます。"
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr "通常、この作業はリリース後 1 週間を目処に行われます。"
msgid "Titles"
msgstr "見出し"
@ -1445,20 +1393,6 @@ msgstr ""
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[翻訳者] そのリリース向けの翻訳を開始します。"
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr ""
"[翻訳者] Zanata で master バージョンではなく **stable-XXXX** バージョンを対象"
"に翻訳を行います。"
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr ""
"[Zanata 管理者] ``stable-newton`` といった stable バージョンを作成します。"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr "[Zanata 管理者] stable バージョンを master バージョンにマージします。"
msgid "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
msgstr "`バグの一覧 <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -289,13 +289,6 @@ msgstr ""
"록을 유지해야합니다. 여기에는 개별 번역자의 이름과 전자 메일 주소가 필요합니"
"다."
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"해당 단계에서는, 번역을 위해 master 버전이 Zanata에서 여전히 열려 있습니다"
"만, 안정 버전에서 작업하기를 강력하게 권장하고 있습니다."
msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -656,15 +649,6 @@ msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
msgid "Here is the check list for such case:"
msgstr "해당 경우에 대한 확인 목록은 다음과 같습니다:"
msgid ""
"Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. "
"Note that StringFreezes are applied to ``cycle-with-milestone`` release "
"model."
msgstr ""
"Horizon과 Horizon 플러그인은 StringFreezes에 영향을 미치는 주요 대상입니다."
"StringFreezes는 ``cycle-with-milestone`` 릴리즈 모델에 적용되는 점 참고하십시"
"오."
msgid "How are translations handled?"
msgstr "번역은 어떻게 다루어집니까?"
@ -727,16 +711,6 @@ msgstr ""
"로 해당 연락 조직 역할은 I18n PTL일 필요는 없습니다. 화동적인 I18n 코어 구성"
"원을 강력히 권장합니다."
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgstr ""
"I18n 팀은 번역이 이루어져야 할 대상 프로젝트 및 우선 순위를 포럼 (Design "
"Summit에서 이름이 변경됨) 근처 시기에 정합니다. 현재 번역 계획 및 우선 순위"
"는 `번역 대시보드 <https://translate.openstack.org/>`_ 에서 확인 가능합니다."
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC 미팅 명령어"
@ -1207,13 +1181,6 @@ msgstr ""
"뷰션으로 안정 버전을 번역하는 것은 권장하지 않습니다. 안정 버전은 EOL 근방 또"
"는 이전에 종료가 이루어질 예정입니다."
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"프로젝트 안정 브랜치에 대응하는 안정 버전을 Zanata에서 생성하면, 인프라 스크"
"립트가 자동으로 문자열을 푸시할 것입니다."
msgid ""
"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check "
"more detail context where the string is used by looking at the code in the "
@ -1779,22 +1746,6 @@ msgstr ""
"아래 스크립트는 여러 개의 파이썬 모듈에 의존합니다. 이러한 종속성을 설치하려"
"면, ``pip install -e requirements.txt`` 을 실행하십시오."
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"안정 버전은 RC1이 만들어지고 git 저장소에 안정 브랜치 생성이 이루어진 후 "
"Zanata에서 master 버전을 기반으로 하여 생성합니다."
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"안정 버전에 대한 리뷰가 잘 이루어졌고, 따라서 동일한 문자열을 다시 번역하는 "
"것을 피하기 위해 Zanata에서 해당 번역을 master 버전으로 머지하는 것은 일리가 "
"있습니다."
msgid ""
"The statistics are calculated using `a Python script <https://opendev.org/"
"openstack/i18n/src/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by `Zanata "
@ -1811,9 +1762,6 @@ msgstr ""
"i18n/src/tools/zanata/translation_team.yaml>`__ 을 통해 유지되며 `openstack/"
"i18n git 저장소 <https://opendev.org/openstack/i18n>`__ 에 있습니다."
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "본 페이지 내 용어는 릴리즈 스케줄 페이지를 따릅니다."
msgid ""
"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n "
"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a "
@ -1993,9 +1941,6 @@ msgstr ""
msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgstr "Zanata에서 안정 버전이 생성된 이후에 이루어져야 합니다."
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr "이는 보통 릴리즈 1주일 이후에 이루어집니다."
msgid "Titles"
msgstr "제목"
@ -2585,18 +2530,6 @@ msgstr ""
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[번역자] 해당 릴리즈에 대한 번역을 시작합니다."
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr ""
"[Translator] Zanata에서 master 버전 대신 **stable-XXXX** 버전을 번역합니다."
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr "[Zanata admin] ``stable-newton`` 이름과 같이 안정 버전을 생성합니다"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr "[Zanata admin] 안정 버전을 master 버전으로 다시 머지합니다."
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -332,13 +332,6 @@ msgstr ""
"I18n ближе к концу каждого релизного цикла. Для этого нужны имена и e-mail "
"адреса каждого переводчика."
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"На этой стадии master версия в Zanata ещё открыта для переводов, но "
"настоятельно рекомендуется работать над stable версией."
msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -769,15 +762,6 @@ msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Испанский (М
msgid "Here is the check list for such case:"
msgstr "Вот что вам следует проверить в этом случае:"
msgid ""
"Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. "
"Note that StringFreezes are applied to ``cycle-with-milestone`` release "
"model."
msgstr ""
"В остновном заморозка строк затрагивает проект Horizon и его плагины. "
"Обратите внимание, что заморозка строк так же применяется к релизной модели "
"``cycle-with-milestone`` (цикл со стадиями)."
msgid "How are translations handled?"
msgstr "Как делаются переводы?"
@ -841,16 +825,6 @@ msgstr ""
"внимание, что эту роль не обязательно берёт на себя PTL. Рекомендуется "
"назначать на эту роль кого-то из основных членов команды."
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgstr ""
"Команда I18n определяет целевые проекты для перевода и приоритезирует их на "
"форуме (бывший дизайн саммит). Текущий план переводов и приоритеты доступны "
"на `панели сервера переводов <https://translate.openstack.org/>`_."
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "Команды IRC для совещаний"
@ -1445,14 +1419,6 @@ msgstr ""
"С другой стороны, после того как стабильная ветка выпущена, не ожидается, "
"что кто-то будет делать перевод стабильной версии."
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"Как только стабильная версия в Zanata, соответствующая стабильной ветке в "
"репозитории, создана, инфраструктурный скрипт автоматически загрузит туда "
"строки."
msgid ""
"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check "
"more detail context where the string is used by looking at the code in the "
@ -2131,23 +2097,6 @@ msgstr ""
"Скрипты ниже зависят от нескольких модулей Python. Для установки их "
"зависимостей запустите ``pip install -e requirements.txt``."
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"Стабильная версия создаётся из master ветки Zanata сразу, как только "
"создаётся первый кондидат-релиз RC1 и стабильная ветка создаётся в "
"репозитории."
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"Стабильная версия проходит большое количество ревью, таким образом имеет "
"смысл слить переводы в мастер версию в Zanata, чтобы избежать повторного "
"перевода тех же строк."
msgid ""
"The statistics are calculated using `a Python script <https://opendev.org/"
"openstack/i18n/src/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by `Zanata "
@ -2165,9 +2114,6 @@ msgstr ""
"zanata/translation_team.yaml>`__, хранящемся в `git репозитории openstack/"
"i18n <https://opendev.org/openstack/i18n>`__."
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "Правила на этой странице следуют расписанию релизов."
msgid ""
"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n "
"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a "
@ -2376,9 +2322,6 @@ msgstr ""
"Это выполняется после того, как стабильная (stable) версия в Zanata уже была "
"создана."
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr "Обычно это делается в течение недели после релиза."
msgid ""
"Three new dependencies are required : ``react-intl``, ``babel-plugin-react-"
"intl``, and ``react-intl-po``."
@ -3104,21 +3047,6 @@ msgstr ""
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[Переводчик] Начинает перевод для релиза."
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr ""
"[Переводчик] Переводит **stable-XXXX** версию, вместо master версии в Zanata."
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr ""
"[Администратор Zanata] Создаёт стабильную версию, напр. ``stable-newton``"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr ""
"[Администратор Zanata] Сливает стабильную (stable) версию в мастер (master) "
"версию."
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -257,13 +257,6 @@ msgstr ""
"目前I18n PTL需要在每个发布周期结束时手动维护I18n项目的ATC列表。 这需要各个"
"翻译人员的姓名和电子邮件地址。"
msgid ""
"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, "
"but it is strongly suggested to work on a stable version."
msgstr ""
"在这个阶段Zanata上的主版本仍然可以进行翻译但强烈建议在稳定版本上进行翻"
"译。"
msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -562,14 +555,6 @@ msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
msgid "Here is the check list for such case:"
msgstr "以下是此类案例的核对清单:"
msgid ""
"Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. "
"Note that StringFreezes are applied to ``cycle-with-milestone`` release "
"model."
msgstr ""
"Horizon和Horizon插件是StringFreezes的主要作用目标。 请注意StringFreezes 适"
"用于 ``cycle-with-milestone`` 发布模型。"
msgid "How are translations handled?"
msgstr "翻译是如何处理的?"
@ -629,16 +614,6 @@ msgstr ""
"org/wiki/CrossProjectLiaisons>`__ 并为I18n小组指定一个人。 请注意,此类联络角"
"色不一定是I18n PTL。 非常鼓励指定活跃的I18n cores。"
msgid ""
"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during "
"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan "
"and priority are available on `translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_."
msgstr ""
"I18n小组在论坛从设计峰会重新命名而来期间设定要翻译的目标项目并确定优先顺"
"序。 目前的翻译计划和优先级可在`translation dashboard <https://translate."
"openstack.org/>`_上找到。"
msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC 会议命令"
@ -1040,13 +1015,6 @@ msgstr ""
"另一方面,在翻译的字符串与版本打包后,不鼓励将稳定版本翻译为上游贡献。 稳定版"
"本将在EOL时甚至提前关闭。"
msgid ""
"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on "
"Zanata, the infra script will push strings automatically."
msgstr ""
"一旦在Zanata上创建了与项目稳定分支对应的稳定版本infra脚本将会自动推送字符"
"串。"
msgid ""
"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. "
"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata "
@ -1467,24 +1435,6 @@ msgstr ""
"下面的脚本依赖于几个python模块。 要安装这些依赖项,请运行 ``pip install -e "
"requirements.txt`` 。"
msgid ""
"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is "
"cut and a stable branch is created in a git repository."
msgstr ""
"一旦RC1被剪切掉并在git存储库中创建稳定分支稳定版本就会从Zanata上的主版本中"
"被创建出来。"
msgid ""
"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations "
"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings "
"again."
msgstr ""
"稳定版本是被仔细审核过的因此将翻译合并到Zanata上的主版本是合情合理的以避"
"免再次翻译相同的字符串。"
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
msgstr "此页面中的条款遵循发布计划页面。"
msgid ""
"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n "
"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a "
@ -1632,9 +1582,6 @@ msgstr ""
msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created."
msgstr "这应该会在创建Zanata上的稳定版本之后完成。"
msgid "This usually happens within a week after the release."
msgstr "这通常在发布后一周内发生。"
msgid "Titles"
msgstr "标题"
@ -2145,17 +2092,6 @@ msgstr "[Translator] 建议在最终RC版本那一周的周一或周二完成翻
msgid "[Translator] Start translations for the release."
msgstr "[Translator] 开始此版本的翻译。"
msgid ""
"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on "
"Zanata."
msgstr "[Translator] 在Zanata上翻译** stable-XXXX **版本而不是主版本。"
msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``"
msgstr "[Zanata admin] 创建一个稳定的版本,例如 ``stable-newton``"
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
msgstr "[Zanata admin] 将稳定版本合并回主版本。"
msgid ""
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
"really would like to say those translators also contributed translations "