Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I8c20638a2ea13b6fa5f979f95f2641d1227ffe4c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2024-09-02 02:16:21 +00:00
parent e4a173a662
commit 858f19a68d
4 changed files with 186 additions and 45 deletions

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-01 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n" "Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@ -64,6 +64,13 @@ msgstr ""
"language team page at https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. If you " "language team page at https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. If you "
"have questions, you can contact your coordinators." "have questions, you can contact your coordinators."
msgid ""
":ref:`AC status in I18n project <i18n-ac>` is determined based on "
"translation statistics in a specific period."
msgstr ""
":ref:`AC status in I18n project <i18n-ac>` is determined based on "
"translation statistics in a specific period."
msgid ":ref:`search`" msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`" msgstr ":ref:`search`"
@ -231,6 +238,19 @@ msgstr ""
"better to ask I18n team members via the mailing list or the IRC channel. " "better to ask I18n team members via the mailing list or the IRC channel. "
"They can handle such bugs." "They can handle such bugs."
msgid ""
"As noted above, in Wallaby or later releases, ``zh-hans`` and ``zh-hant`` "
"are used for Chinese locales. On the other hand, ``zh-cn`` and ``zh-tw`` "
"continues to be used in Zanata. When the job downloads translations from "
"Zanata, the job stores translations for ``zh-cn`` and ``zh-tw`` to ``zh-"
"hans`` and ``zh-hant`` directories under ``locale``."
msgstr ""
"As noted above, in Wallaby or later releases, ``zh-hans`` and ``zh-hant`` "
"are used for Chinese locales. On the other hand, ``zh-cn`` and ``zh-tw`` "
"continues to be used in Zanata. When the job downloads translations from "
"Zanata, the job stores translations for ``zh-cn`` and ``zh-tw`` to ``zh-"
"hans`` and ``zh-hant`` directories under ``locale``."
msgid "" msgid ""
"As with I18n Core Team, the same things apply here. Launchpad I18n Core Team " "As with I18n Core Team, the same things apply here. Launchpad I18n Core Team "
"focuses on determining the importance of a translation and/or I18n bug and " "focuses on determining the importance of a translation and/or I18n bug and "
@ -242,6 +262,15 @@ msgstr ""
"triaging bug priorities. You can find the member list on `Launchpad I18n " "triaging bug priorities. You can find the member list on `Launchpad I18n "
"Core Member list <https://launchpad.net/~openstack-i18n-core>`__." "Core Member list <https://launchpad.net/~openstack-i18n-core>`__."
msgid ""
"At the moment, the I18n SIG Chair needs to maintain the AC list of the I18n "
"project manually around the end of each release cycle. This requires name "
"and e-mail address of individual translators."
msgstr ""
"At the moment, the I18n SIG Chair needs to maintain the AC list of the I18n "
"project manually around the end of each release cycle. This requires the "
"name and e-mail address of individual translators."
msgid "" msgid ""
"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations " "Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations "
"from the single PO file into those small PO files. For example:" "from the single PO file into those small PO files. For example:"
@ -349,6 +378,9 @@ msgstr "Cross Project Liaisons"
msgid "Daily Work" msgid "Daily Work"
msgstr "Daily Work" msgstr "Daily Work"
msgid "Debugging job scripts"
msgstr "Debugging job scripts"
msgid "" msgid ""
"Discuss and review glossary changes in your language team before you propose " "Discuss and review glossary changes in your language team before you propose "
"changes to the Gerrit review system. Reviewers in the Gerrit review system " "changes to the Gerrit review system. Reviewers in the Gerrit review system "
@ -369,6 +401,9 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Documentation projects" msgid "Documentation projects"
msgstr "Documentation projects" msgstr "Documentation projects"
msgid "Documents on openstack-manuals"
msgstr "Documents on openstack-manuals"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Downloading" msgstr "Downloading"
@ -414,8 +449,8 @@ msgstr ""
"Edit file ``zuul.d/projects.yaml`` and add a template which defines " "Edit file ``zuul.d/projects.yaml`` and add a template which defines "
"translation jobs to your repository:" "translation jobs to your repository:"
msgid "Enabling Translation Infrastructure" msgid "Environment"
msgstr "Enabling Translation Infrastructure" msgstr "Environment"
msgid "" msgid ""
"Every day, new translations get imported into the repositories using a " "Every day, new translations get imported into the repositories using a "
@ -486,6 +521,19 @@ msgstr ""
"Follow :doc:`the step <official_translator>` to register an ID in the " "Follow :doc:`the step <official_translator>` to register an ID in the "
"translation website." "translation website."
msgid ""
"For OpenStack documentation, `openstack-manuals git repository <https://"
"opendev.org/openstack/openstack-manuals>`_ hosts essential OpenStack "
"documents such as `Installation Guide <https://docs.openstack.org/install-"
"guide/>`_, and `Virtual Machine Image Guide <https://docs.openstack.org/"
"image-guide/>`_."
msgstr ""
"For OpenStack documentation, `openstack-manuals git repository <https://"
"opendev.org/openstack/openstack-manuals>`_ hosts essential OpenStack "
"documents such as `Installation Guide <https://docs.openstack.org/install-"
"guide/>`_, and `Virtual Machine Image Guide <https://docs.openstack.org/"
"image-guide/>`_."
msgid "" msgid ""
"For a document in a stable branch, such as the installation guide for " "For a document in a stable branch, such as the installation guide for "
"Liberty, you need to update the file ``doc-tools-check-languages.conf`` in " "Liberty, you need to update the file ``doc-tools-check-languages.conf`` in "
@ -520,6 +568,19 @@ msgstr ""
"the messages , generate PO template and upload to Zanata, which is triggered " "the messages , generate PO template and upload to Zanata, which is triggered "
"by the \"commit\" event. See :doc:`here <infra>`." "by the \"commit\" event. See :doc:`here <infra>`."
msgid ""
"For each horizon related project in OpenStack, there is an automation job "
"daily to download the translations in PO file to the \"locale\" folder under "
"the source folder of each project. See :doc:`here <infra>`. It will generate "
"a review request in Gerrit. After :doc:`review <reviewing-translation-"
"import>`, the translation in PO file will be merged."
msgstr ""
"For each Horizon-related project in OpenStack, there is an automation job "
"daily to download the translations in PO file to the \"locale\" folder under "
"the source folder of each project. See :doc:`here <infra>`. It will generate "
"a review request in Gerrit. After :doc:`review <reviewing-translation-"
"import>`, the translation in PO file will be merged."
msgid "" msgid ""
"For each horizon related project in OpenStack, there is an automation job to " "For each horizon related project in OpenStack, there is an automation job to "
"extract the messages , generate PO template and upload to Zanata, which is " "extract the messages , generate PO template and upload to Zanata, which is "
@ -644,6 +705,9 @@ msgstr ""
msgid "I18n team meeting" msgid "I18n team meeting"
msgstr "I18n team meeting" msgstr "I18n team meeting"
msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgstr "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on OFTC"
msgid "IRC meeting commands" msgid "IRC meeting commands"
msgstr "IRC meeting commands" msgstr "IRC meeting commands"
@ -702,6 +766,17 @@ msgstr ""
"If you are lucky to use a same name for launchpad and Zanata IDs, you do not " "If you are lucky to use a same name for launchpad and Zanata IDs, you do not "
"need to do the above. Stackalytics will find your statistics automatically." "need to do the above. Stackalytics will find your statistics automatically."
msgid ""
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
"simply use the web client for OFTC to come to `#openstack-i18n channel "
"<https://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
msgstr ""
"If you are not familiar with IRC, please read `Contributor Guide <https://"
"docs.openstack.org/contributors/common/communication.html#irc>`_. You can "
"simply use the web client for OFTC to come to `#openstack-i18n channel "
"<https://webchat.oftc.net/?channels=openstack-i18n>`_."
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:" msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
msgstr "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:" msgstr "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
@ -903,6 +978,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"It is a good idea to organise glossaries and initiate related discussion." "It is a good idea to organise glossaries and initiate related discussion."
msgid ""
"It is better to use the same environment (e.g., Linux distribution version) "
"used in the translation job. To find the information, check ``nodeset`` of "
"the ``propose-translation-update`` job definition in `zuul configuration "
"<https://opendev.org/openstack/project-config/src/branch/master/zuul.d/jobs."
"yaml>`__ in openstack/project-config repository. As of Feb 2021, ``ubuntu-"
"bionic`` is used."
msgstr ""
"It is better to use the same environment (e.g., Linux distribution version) "
"used in the translation job. To find the information, check ``nodeset`` of "
"the ``propose-translation-update`` job definition in `zuul configuration "
"<https://opendev.org/openstack/project-config/src/branch/master/zuul.d/jobs."
"yaml>`__ in openstack/project-config repository. As of Feb 2021, ``ubuntu-"
"bionic`` is used."
msgid "It is highly recommended to include the following information." msgid "It is highly recommended to include the following information."
msgstr "It is highly recommended to include the following information." msgstr "It is highly recommended to include the following information."
@ -926,6 +1016,13 @@ msgstr ""
"situation where they are rendered and visualised. This page describes how to " "situation where they are rendered and visualised. This page describes how to "
"check your translations." "check your translations."
msgid ""
"It is not a complete document for debugging. It was just written as a note. "
"Feel free to add more topics."
msgstr ""
"It is not a complete document for debugging. It was just written as a note. "
"Feel free to add more topics."
msgid "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)" msgid "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)"
msgstr "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)" msgstr "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)"
@ -1155,15 +1252,6 @@ msgstr ""
"<Zanata-project-name>/``. For example, if you are translating ``horizon``, " "<Zanata-project-name>/``. For example, if you are translating ``horizon``, "
"the git repository is found at https://opendev.org/openstack/horizon/." "the git repository is found at https://opendev.org/openstack/horizon/."
msgid ""
"Once you have your project set up, you might want to enable translations. "
"For this, you first need to mark all strings so that they can be localized, "
"for Python projects use `oslo.i18n`_ for this and follow the `guidelines`_."
msgstr ""
"Once you have your project set up, you might want to enable translations. "
"For this, you first need to mark all strings so that they can be localised, "
"for Python projects use `oslo.i18n`_ for this and follow the `guidelines`_."
msgid "" msgid ""
"One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a " "One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a "
"new release so that more global users experience translated version of " "new release so that more global users experience translated version of "
@ -1234,6 +1322,12 @@ msgstr ""
"OpenStack documents are using RST format. The steps to translate RST " "OpenStack documents are using RST format. The steps to translate RST "
"documents include:" "documents include:"
msgid "OpenStack i18n mascot"
msgstr "OpenStack i18n mascot"
msgid "OpenStack project documentation"
msgstr "OpenStack project documentation"
msgid "" msgid ""
"OpenStack uses Zanata as a translation platform. While most operations " "OpenStack uses Zanata as a translation platform. While most operations "
"around the translation platform are automated, if you want to communicate " "around the translation platform are automated, if you want to communicate "
@ -1336,6 +1430,9 @@ msgstr "Period: from 2014-11-01 to 2015-07-16"
msgid "Pike cycle" msgid "Pike cycle"
msgstr "Pike cycle" msgstr "Pike cycle"
msgid "Preparations"
msgstr "Preparations"
msgid "Previous meetings" msgid "Previous meetings"
msgstr "Previous meetings" msgstr "Previous meetings"
@ -1662,6 +1759,13 @@ msgstr ""
"your ``local.conf`` before running ``stack.sh`` again so that DevStack " "your ``local.conf`` before running ``stack.sh`` again so that DevStack "
"retrieve the latest codes of horizon and other projects." "retrieve the latest codes of horizon and other projects."
msgid ""
"The other week: `23:15 UTC, Wednesday <https://www.timeanddate.com/"
"worldclock/fixedtime.html?hour=23&min=15&sec=0>`_"
msgstr ""
"The other week: `23:15 UTC, Wednesday <https://www.timeanddate.com/"
"worldclock/fixedtime.html?hour=23&min=15&sec=0>`_"
msgid "" msgid ""
"The proposal bot also removes files, it removes files that have very few " "The proposal bot also removes files, it removes files that have very few "
"translations in them. Note that no translations will be lost, they are still " "translations in them. Note that no translations will be lost, they are still "
@ -1908,6 +2012,15 @@ msgstr ""
"which contains the pages for all releases, such as Liberty. Therefore, you " "which contains the pages for all releases, such as Liberty. Therefore, you "
"don't need to update the file ``www/<lang>/index.html`` in the stable branch." "don't need to update the file ``www/<lang>/index.html`` in the stable branch."
msgid ""
"To build a translated document on this repository, you need to update the "
"file ``doc-tools-check-languages.conf`` in each repository, and add an entry "
"to ``BOOKS`` like ``[\"ja\"]=\"install-guide\"``."
msgstr ""
"To build a translated document on this repository, you need to update the "
"file ``doc-tools-check-languages.conf`` in each repository, and add an entry "
"to ``BOOKS`` like ``[\"ja\"]=\"install-guide\"``."
msgid "" msgid ""
"To communicate with the translation platform, you need to prepare a project " "To communicate with the translation platform, you need to prepare a project "
"configuration file named ``zanata.xml`` in the top directory of a project " "configuration file named ``zanata.xml`` in the top directory of a project "
@ -2303,6 +2416,15 @@ msgstr "Where can I report a bug?"
msgid "Where you find a bug you are reporting?" msgid "Where you find a bug you are reporting?"
msgstr "Where you find a bug you are reporting?" msgstr "Where you find a bug you are reporting?"
msgid ""
"While it would be rare, you may would like to debug the translation job "
"scripts. This section describes tips for such cases. "
"``propose_translation_update.sh`` is mainly covered."
msgstr ""
"While it would be rare, you may would like to debug the translation job "
"scripts. This section describes tips for such cases. "
"``propose_translation_update.sh`` is mainly covered."
msgid "Who can help you?" msgid "Who can help you?"
msgstr "Who can help you?" msgstr "Who can help you?"
@ -2349,6 +2471,17 @@ msgstr ""
msgid "You can also check:" msgid "You can also check:"
msgstr "You can also check:" msgstr "You can also check:"
msgid ""
"You can check a generated document for a specified branch on ``https://docs."
"openstack.org/<branch>/<language>/<document>``. For example, the link of "
"Japanese Ubuntu Installation Guide for Liberty is https://docs.openstack.org/"
"liberty/ja/install-guide-ubuntu/."
msgstr ""
"You can check a generated document for a specified branch on ``https://docs."
"openstack.org/<branch>/<language>/<document>``. For example, the link of "
"Japanese Ubuntu Installation Guide for Liberty is https://docs.openstack.org/"
"liberty/ja/install-guide-ubuntu/."
msgid "" msgid ""
"You can check on `Gerrit <https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/" "You can check on `Gerrit <https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/"
"translations+(status:open+OR+status:merged)>`__, if the translated strings " "translations+(status:open+OR+status:merged)>`__, if the translated strings "
@ -2387,6 +2520,13 @@ msgstr ""
msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file." msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file."
msgstr "You can find the location in a source code by checking the POT file." msgstr "You can find the location in a source code by checking the POT file."
msgid ""
"You can refer to `previous meeting logs with their notes <https://meetings."
"opendev.org/meetings/openstack_i18n_meeting/>`_."
msgstr ""
"You can refer to `previous meeting logs with their notes <https://meetings."
"opendev.org/meetings/openstack_i18n_meeting/>`_."
msgid "You can report a bug in your language (or English)." msgid "You can report a bug in your language (or English)."
msgstr "You can report a bug in your language (or English)." msgstr "You can report a bug in your language (or English)."
@ -2527,6 +2667,15 @@ msgstr ""
"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) " "reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) "
"- I keep it as record for the next ATC list changes." "- I keep it as record for the next ATC list changes."
msgid ""
"`Broken Translation Jobs on Zuul <https://zuul.openstack.org/builds?"
"job_name=upstream-translation-update&job_name=propose-translation-"
"update&result=Failure>`_"
msgstr ""
"`Broken Translation Jobs on Zuul <https://zuul.openstack.org/builds?"
"job_name=upstream-translation-update&job_name=propose-translation-"
"update&result=Failure>`_"
msgid "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_" msgid "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
msgstr "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_" msgstr "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
@ -2612,6 +2761,13 @@ msgstr ""
msgid "`Translation plan <https://translate.openstack.org/>`_" msgid "`Translation plan <https://translate.openstack.org/>`_"
msgstr "`Translation plan <https://translate.openstack.org/>`_" msgstr "`Translation plan <https://translate.openstack.org/>`_"
msgid ""
"`Translation statistics <https://docs.openstack.org/i18n/latest/"
"translation_stats.html>`_"
msgstr ""
"`Translation statistics <https://docs.openstack.org/i18n/latest/"
"translation_stats.html>`_"
msgid "``--help`` option shows the detail usage." msgid "``--help`` option shows the detail usage."
msgstr "``--help`` option shows the detail usage." msgstr "``--help`` option shows the detail usage."
@ -2669,6 +2825,20 @@ msgstr ""
"strings and check how the translated strings are shown on an actual screen " "strings and check how the translated strings are shown on an actual screen "
"as part of the translation process." "as part of the translation process."
msgid ""
"`build status for publishing on Zuul <https://zuul.openstack.org/builds?"
"job_name=build-tox-manuals-publishdocs>`__"
msgstr ""
"`build status for publishing on Zuul <https://zuul.openstack.org/builds?"
"job_name=build-tox-manuals-publishdocs>`__"
msgid ""
"`checkbuild with drafts on Zuul <https://zuul.openstack.org/builds?"
"job_name=build-tox-manuals-publishlang>`__"
msgstr ""
"`checkbuild with drafts on Zuul <https://zuul.openstack.org/builds?"
"job_name=build-tox-manuals-publishlang>`__"
msgid "" msgid ""
"`common_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-" "`common_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack/openstack-zuul-"
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh>`__" "jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh>`__"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -419,9 +419,6 @@ msgstr ""
"Edit file ``zuul.d/projects.yaml`` dan tambahkan templat yang mendefinisikan " "Edit file ``zuul.d/projects.yaml`` dan tambahkan templat yang mendefinisikan "
"pekerjaan terjemahan ke repositori Anda:" "pekerjaan terjemahan ke repositori Anda:"
msgid "Enabling Translation Infrastructure"
msgstr "Mengaktifkan Infrastruktur Terjemahan"
msgid "" msgid ""
"Every day, new translations get imported into the repositories using a " "Every day, new translations get imported into the repositories using a "
"proposal job. These need to have a review on whether the bot worked " "proposal job. These need to have a review on whether the bot worked "
@ -1152,16 +1149,6 @@ msgstr ""
"project-name>/``. Misalnya, jika Anda menerjemahkan ``horizon``, repositori " "project-name>/``. Misalnya, jika Anda menerjemahkan ``horizon``, repositori "
"git ditemukan di https://opendev.org/openstack/horizon/." "git ditemukan di https://opendev.org/openstack/horizon/."
msgid ""
"Once you have your project set up, you might want to enable translations. "
"For this, you first need to mark all strings so that they can be localized, "
"for Python projects use `oslo.i18n`_ for this and follow the `guidelines`_."
msgstr ""
"Setelah Anda menyiapkan proyek, Anda mungkin ingin mengaktifkan terjemahan. "
"Untuk ini, Anda harus terlebih dahulu menandai semua string agar bisa "
"dilokalkan, untuk proyek Python gunakan `oslo.i18n`_ untuk ini dan ikut "
"i`guidelines`_."
msgid "" msgid ""
"One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a " "One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a "
"new release so that more global users experience translated version of " "new release so that more global users experience translated version of "

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -405,9 +405,6 @@ msgstr ""
"수 있습니다. 질문이 있는 경우, 대상 언어팀 coordinator에게 문의할 수 있습니" "수 있습니다. 질문이 있는 경우, 대상 언어팀 coordinator에게 문의할 수 있습니"
"다." "다."
msgid "Enabling Translation Infrastructure"
msgstr "번역 인프라 활성화"
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "환경" msgstr "환경"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 23:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -431,9 +431,6 @@ msgstr ""
"Отредактируйте файл ``zuul.d/projects.yaml`` и добавьте шаблон, который " "Отредактируйте файл ``zuul.d/projects.yaml`` и добавьте шаблон, который "
"который определит задачи переводов для вашего репозитория:" "который определит задачи переводов для вашего репозитория:"
msgid "Enabling Translation Infrastructure"
msgstr "Подключение инфраструктуры переводов"
msgid "" msgid ""
"Every day, new translations get imported into the repositories using a " "Every day, new translations get imported into the repositories using a "
"proposal job. These need to have a review on whether the bot worked " "proposal job. These need to have a review on whether the bot worked "
@ -1184,16 +1181,6 @@ msgstr ""
"``horizon``, то git репозиторий можно найти в https://opendev.org/openstack/" "``horizon``, то git репозиторий можно найти в https://opendev.org/openstack/"
"horizon/." "horizon/."
msgid ""
"Once you have your project set up, you might want to enable translations. "
"For this, you first need to mark all strings so that they can be localized, "
"for Python projects use `oslo.i18n`_ for this and follow the `guidelines`_."
msgstr ""
"Когда вы закончили настраивать свой проект, вы, возможно, захотите "
"подключить систему создания переводов. Для этого, вам необходимо будет "
"промаркировать все строки, подлежащие переводу. Используйте `oslo.i18n`_ для "
"проектов, написанных на Python, и далее следуйте этим `рекомендациям`_."
msgid "" msgid ""
"One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a " "One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a "
"new release so that more global users experience translated version of " "new release so that more global users experience translated version of "