Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ie418b079d99567a9b0d5f267c94c84b5d8ac1dc9
This commit is contained in:
parent
cdd0f640af
commit
b824c9e5c7
@ -10,16 +10,17 @@
|
||||
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstacki18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-03 22:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-25 05:53+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@ -180,6 +181,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack ID로 로그인한 이후에는, 프로필을 채우라는 안내를 받을 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All upstream OpenStack documents in ``openstack-manuals`` and project "
|
||||
"repositories use ``master`` branch and can have stable branches depending on "
|
||||
"release models and maintaining documents in different project teams. Cross-"
|
||||
"project liaisons are strongly encouraged to communicate with I18n team so "
|
||||
"that I18n team can discuss and decide which stable documents are the target "
|
||||
"in I18n team and when translators start to translate stable documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``openstack-manuals``에 있는 모든 upstream OpenStack 문서와 프로젝트 저장소"
|
||||
"는 ``master`` 브랜치를 사용하며 릴리즈 모델에 따라 안정 브랜치를 가질 수 있"
|
||||
"고 다른 프로젝트 팀들에서 문서를 관리할 수 있습니다. 크로스 프로젝트 연락 조"
|
||||
"직은 I18n 팀과의 의사소통을 강력히 권장하여 I18n 팀이 I18n 팀에서 어떤 안정"
|
||||
"된 문서가 대상이 되고 언제 번역자들이 안정된 문서를 번역하기 시작할지 토론하"
|
||||
"고 결정할 수 있도록 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, release notes translations are only needed on master since release "
|
||||
"notes are published only from master, the translations get removed on stable "
|
||||
@ -291,6 +307,19 @@ msgstr ""
|
||||
"HTML 파일을 만들기 위해 sphinx-build를 사용하기 전에 단일 PO 파일의 변환을 작"
|
||||
"은 PO 파일로 보내야합니다. 예 :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you start contribution, you'll have to `agree to the contributor "
|
||||
"license agreement <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
|
||||
"html#account-setup>`_. (You can preview the full text of `the OpenStack "
|
||||
"Individual Contributor License Agreement <https://review.opendev.org/static/"
|
||||
"cla.html>`_ first if you want.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컨트리뷰션을 시작하기 전에, `컨트리뷰션 라이선스 동의서에 동의 <http://docs."
|
||||
"openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup>`_ 해야 합니다. (원"
|
||||
"하는 경우 `OpenStack Individual Contributor License Agreement <https://"
|
||||
"review.opendev.org/static/cla.html>`_ 전체 텍스트를 먼저 미리 살펴볼 수 있습"
|
||||
"니다.)"
|
||||
|
||||
msgid "Bugs in a source project"
|
||||
msgstr "소스 프로젝트 내 버그"
|
||||
|
||||
@ -329,6 +358,26 @@ msgstr "원본 (영어) 버전 및 번역 버전 (있는 경우) 내 릴리즈
|
||||
msgid "CLI (command line interface)"
|
||||
msgstr "CLI (명령어 라인 인터페이스)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carries out the second Zuul job (Syncing into repos) by executing "
|
||||
"`propose_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"openstack-zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/"
|
||||
"propose_translation_update.sh>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`propose_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"openstack-zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/"
|
||||
"propose_translation_update.sh>`__ 를 실행하여 두 번째 Zuul 작업 (저장소와 동"
|
||||
"기화)를 수행합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check from time to time open reviews on `I18n repo <https://review.opendev."
|
||||
"org/#/q/project:openstack/i18n+status:open>`__. In addition to the PTL, the "
|
||||
"core reviewers are responsible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"수시로 `I18n repo <https://review.opendev.org/#/q/project:openstack/i18n"
|
||||
"+status:open>`__에 열린 리뷰들을 확인합니다. PTL 외에 코어 리뷰어들에게도 책"
|
||||
"임이 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Click \"...\" on the right, and select \"Request to join team\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오른쪽에 있는 \"...\" 를 클릭하고, \"Request to join team\" 을 선택합니다."
|
||||
@ -446,6 +495,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Election"
|
||||
msgstr "선출"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every day, new translations get imported into the repositories using a "
|
||||
"proposal job. These need to have a review on whether the bot worked "
|
||||
"properly. You can see all open reviews in `Gerrit <https://review.opendev."
|
||||
"org/#/q/status:open+topic:zanata/translations,n,z>`_. The subject of these "
|
||||
"patches is always \"Imported Translations from Zanata\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매일, 새로운 번역이 proposal 작업을 통해 저장소로 가져오기를 수행합니다. 해"
|
||||
"당 bot이 올바르게 동작하는지 아닌지에 대한 리뷰를 필요로 합니다. `Gerrit "
|
||||
"<https://review.opendev.org/#/q/status:open+topic:zanata/translations,n,z>`_ "
|
||||
"에서 오픈되어 있는 리뷰 확인이 가능합니다. 해당 패치 제목은 항상 \"Imported "
|
||||
"Translations from Zanata\" 입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every even week: `07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
@ -453,6 +515,23 @@ msgstr ""
|
||||
"매 짝수 주: `07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `16:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=16&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매 홀수 주: `16:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=16&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everybody can propose agenda topics on `I18nTeamMeeting Wiki Page <https://"
|
||||
"wiki.openstack.org/wiki/Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting>`_. "
|
||||
"If there are no topics proposed, the meeting might be canceled for that week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"누구든지 `I18nTeamMeeting Wiki Page <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Meetings/I18nTeamMeeting#Agenda_for_next_meeting>`_ 에서 아젠다 주제를 제안"
|
||||
"할 수 있습니다. 제안된 주제가 없는 경우, 미팅은 다음 주를 위해 취소될 수 있습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "OpenStack 커뮤니티 모두가 기꺼이 도울 것입니다."
|
||||
|
||||
@ -836,6 +915,18 @@ msgstr ""
|
||||
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_ 에"
|
||||
"서 버그를 보고하고 수정할 수 있습니다. 버그에 태그 \"tools\"를 붙입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your Zanata ID is different from your launchpad ID, Stackalytics will not "
|
||||
"find your translation statistics. You need to let Stackalytics know your ID "
|
||||
"mappings. To do this, you need to add your user data into ``detault_data."
|
||||
"json`` in `the Stackalytics repository <https://github.com/stackalytics/"
|
||||
"default_data/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zanata ID가 Launchpad ID와 다른 경우, Stackalytics는 번역 통계를 찾지 않습니"
|
||||
"다. Stackalytics에 ID 매핑을 알릴 필요가 있습니다. 이렇게 하려면, 사용자 데이"
|
||||
"터를 `Stackalytics 저장소 <https://github.com/stackalytics/default_data/>`__ "
|
||||
"의 ``detault_data.json`` 에 추가해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your Zanata ID is not included in the translator list, you need to update "
|
||||
"the list to include your Zanata ID. Contact your language coordinator, email "
|
||||
@ -847,6 +938,17 @@ msgstr ""
|
||||
"을 보내십시오. 패치를 제출하여 직접 목록을 업데이트 할 수도 있습니다 (자세한 "
|
||||
"내용은 :ref:`sync-translator-list` 참조)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Implements the first Zuul job (Syncing to Zanata) by executing "
|
||||
"`upstream_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"openstack-zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/"
|
||||
"upstream_translation_update.sh>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`upstream_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"openstack-zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/"
|
||||
"upstream_translation_update.sh>`__ 를 실행하여 첫 번째 Zuul 작업 (Syncing to "
|
||||
"Zanata)을 구현합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Import latest translations"
|
||||
msgstr "최신 번역 가져오기"
|
||||
|
||||
@ -900,6 +1002,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Is your Zanata ID different from your launchpad ID?"
|
||||
msgstr "Zanata ID가 launchpad ID와 다릅니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is your Zanata ID included in the `translator list <https://opendev.org/"
|
||||
"openstack/i18n/src/tools/zanata/translation_team.yaml>`__?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zanata ID가 `translator list <https://opendev.org/openstack/i18n/src/tools/"
|
||||
"zanata/translation_team.yaml>`__ 내에 포함되어 있습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a good idea to organize glossaries and initiate related discussion."
|
||||
msgstr "용어집을 구성하여 관련 토론을 활성화하는 것은 좋은 아이디어입니다."
|
||||
@ -948,6 +1057,9 @@ msgstr "Launchpad I18n 코어 팀"
|
||||
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
|
||||
msgstr "Launchpad 버그 & blueprints"
|
||||
|
||||
msgid "Launchpad bugs, Gerrit reviews, and broken Zuul jobs"
|
||||
msgstr "Launchpad 버그, Gerrit 리뷰, 및 문제가 생긴 Zuul 작업"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty cycle"
|
||||
msgstr "Liberty 버전"
|
||||
|
||||
@ -1126,6 +1238,22 @@ msgstr ""
|
||||
"프로젝트 안정 브랜치에 대응하는 안정 버전을 Zanata에서 생성하면, 인프라 스크"
|
||||
"립트가 자동으로 문자열을 푸시할 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check "
|
||||
"more detail context where the string is used by looking at the code in the "
|
||||
"git repository. Zanata project and git repository are one-to-one "
|
||||
"relationship. If Zanata project name is ``<Zanata-project-name>``, the "
|
||||
"corresponding git repository location is ``https://opendev.org/openstack/"
|
||||
"<Zanata-project-name>/``. For example, if you are translating ``horizon``, "
|
||||
"the git repository is found at https://opendev.org/openstack/horizon/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"확인하려는 문자열의 위치를 찾으면 git 저장소의 코드를 보고 문자열이 사용 된 "
|
||||
"세부 정보 컨텍스트를 확인할 수 있습니다. Zanata 프로젝트와 git 저장소는 대응 "
|
||||
"관계입니다. Zanata 프로젝트 이름이``<Zanata-project-name>`` 이라면, 해당 git "
|
||||
"저장소 위치는 ``https://opendev.org/openstack/<Zanata-project-name>/`` 입니"
|
||||
"다. 예를 들어,``horizon``을 번역한다면, git 저장소는 https://opendev.org/"
|
||||
"openstack/horizon/에 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. "
|
||||
"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata "
|
||||
@ -1238,6 +1366,76 @@ msgstr ""
|
||||
"POT 파일은 더 이상 git 저장소에 저장되지 않습니다. 변경 사항은 Newton 개발주"
|
||||
"기 [#]_ 초반에 변경되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"PTLs are elected by ATCs for each cycle. Please read `Governance Election "
|
||||
"Page <https://governance.openstack.org/election/>`__. Time and rules are "
|
||||
"announced there and on `OpenStack Discuss Mailing List <http://lists."
|
||||
"openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`__. Your candidacy "
|
||||
"is highly encouraged to share via there and on `OpenStack I18n Mailing List "
|
||||
"<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n>`__ . "
|
||||
"The proposal must be submitted to election repository (e.g. `https://review."
|
||||
"opendev.org/#/c/425775/ <https://review.opendev.org/#/c/425775/>`__). For "
|
||||
"this reason it is a good idea to subscribe to these mailing lists before :-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PTL은 각 (릴리즈) 주기에 해당하는 ATC에 의해 선출이 이루어집니다. "
|
||||
"`Governance Election Page <https://governance.openstack.org/election/>`__ 를 "
|
||||
"살펴보십시오. 시기 및 규칙은 `OpenStack Discuss Mailing List <http://lists."
|
||||
"openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`__ 에 공지가 이루어"
|
||||
"집니다. 출마 선언은 위 메일링리스트 및 `OpenStack I18n Mailing List <http://"
|
||||
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n>`__ 에 공유하기"
|
||||
"를 매우 권장합니다. 출마 제안서는 election 저장소 (예: `https://review."
|
||||
"opendev.org/#/c/425775/ <https://review.opendev.org/#/c/425775/>`__)에 제출되"
|
||||
"어야만 합니다. 이러한 이유로 위 메일링리스트들을 구독하는 것은 좋은 생각입니"
|
||||
"다 :-)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.opendev.org/#/c/213989/ "
|
||||
"(`diff <https://opendev.org/openstack/governance/commit/"
|
||||
"a229d38469c5135af496d3c739695acbe1146a76>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/#/c/213989/ (`diff "
|
||||
"<https://opendev.org/openstack/governance/commit/"
|
||||
"a229d38469c5135af496d3c739695acbe1146a76>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.opendev.org/#/c/281145/ "
|
||||
"(`diff <https://opendev.org/openstack/governance/"
|
||||
"commit/8b3c83f28102c7b47688fbaca970a52a76eb6de5>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/#/c/281145/ (`diff "
|
||||
"<https://opendev.org/openstack/governance/"
|
||||
"commit/8b3c83f28102c7b47688fbaca970a52a76eb6de5>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.opendev.org/#/c/351480/ "
|
||||
"(`diff <https://opendev.org/openstack/governance/"
|
||||
"commit/3aa6cb3e52944f8bed250e0714c7373605b2ebc5>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/#/c/351480/ (`diff "
|
||||
"<https://opendev.org/openstack/governance/"
|
||||
"commit/3aa6cb3e52944f8bed250e0714c7373605b2ebc5>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.opendev.org/#/c/417569/ "
|
||||
"(`diff <https://opendev.org/openstack/governance/commit/"
|
||||
"bd71cefff1302ed04fc21faac5cf967365a7d7c7>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/#/c/417569/ (`diff "
|
||||
"<https://opendev.org/openstack/governance/commit/"
|
||||
"bd71cefff1302ed04fc21faac5cf967365a7d7c7>`__)"
|
||||
|
||||
msgid "Patch on governance repository: https://review.opendev.org/483452"
|
||||
msgstr "governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/483452"
|
||||
|
||||
msgid "Patch on governance repository: https://review.opendev.org/532982"
|
||||
msgstr "governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/532982"
|
||||
|
||||
msgid "Patch on governance repository: https://review.opendev.org/586751"
|
||||
msgstr "governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/586751"
|
||||
|
||||
msgid "Patch on governance repository: https://review.opendev.org/633398"
|
||||
msgstr "governance 저장소 패치: https://review.opendev.org/633398"
|
||||
|
||||
msgid "Period: 2015-08-01 to 2016-01-30"
|
||||
msgstr "기간: 2015-08-01 ~ 2016-01-30"
|
||||
|
||||
@ -1256,6 +1454,9 @@ msgstr "기간: 2017년 7월 1일 - 2018년 1월 10일"
|
||||
msgid "Period: 2018-01-11 to 2018-07-09"
|
||||
msgstr "기간: 2018-01-11 ~ 2018-07-09"
|
||||
|
||||
msgid "Period: 2018-07-10 to 2019-01-25"
|
||||
msgstr "기간: 2018년 7월 10일 - 2019년 1월 25일"
|
||||
|
||||
msgid "Period: from 2014-11-01 to 2015-07-16"
|
||||
msgstr "기간: 2014년 11월 1일 - 2015년 7월 16일"
|
||||
|
||||
@ -1335,6 +1536,19 @@ msgstr "DevStack 실행하기"
|
||||
msgid "Running OpenStack-Ansible"
|
||||
msgstr "OpenStack-Ansible 실행하기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schedules and rules for the team meeting are described in chapter :doc:"
|
||||
"`i18n_team_meeting` PTL is chairing the meeting or determines someone to "
|
||||
"takeover. He (the PTL) also has to check if the meeting time suits most "
|
||||
"people. Configuration of chair and time is done by `irc-meeting repo "
|
||||
"<https://opendev.org/openstack-infra/irc-meetings>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팀 미팅에 대한 일정 및 규칙은 :doc:`i18n_team_meeting` 에 설명되어 있습니다. "
|
||||
"PTL은 미팅을 진행하거나 다른 사람에게 권한을 위임하도록 부탁합니다. PTL은 미"
|
||||
"팅 시간대가 대부분의 사람에게 적절한지를 확인해야 합니다. 진행자 및 시간대에 "
|
||||
"대한 구성은 `irc-meeting 저장소 <https://opendev.org/openstack-infra/irc-"
|
||||
"meetings>`__ 에서 이루어집니다."
|
||||
|
||||
msgid "Search in this guide"
|
||||
msgstr "가이드 내 검색"
|
||||
|
||||
@ -1429,9 +1643,30 @@ msgstr ""
|
||||
"에서 번역 통계를 수집하는데 사용됩니다 (자세한 내용은 :ref:`stats-"
|
||||
"stackalytics` 참조). 또한 아래 스크립트에서 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I18n team holds weekly Team Meetings on Thursdays at alternating times "
|
||||
"in #openstack-meeting IRC channel. To download ICS file, please visit "
|
||||
"`eavesdrop <http://eavesdrop.openstack.org/#I18N_Team_Meeting>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I18n 팀은 주간 팀 미팅을 #openstack-meeting IRC 채널에서 시간을 번갈아가면서 "
|
||||
"목요일에 개최합니다. ICS 파일을 다운로드하려면, `eavesdrop <http://eavesdrop."
|
||||
"openstack.org/#I18N_Team_Meeting>`_ 페이지에 방문합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution."
|
||||
msgstr "I18n 팀은 어떤 종류의 기여라도 모두 환영합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack infra scripts executed by tasks currently download new files "
|
||||
"that are at least **75 percent** translated and if files grow over time but "
|
||||
"do not get new translations (or strings change too much), they will be "
|
||||
"removed again automatically from the project with a lower threshold of "
|
||||
"currently **40 percent**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Task에 의해 실행이 이루어지는 OpenStack 인프라 스크립트는 현재 **75 퍼센트** "
|
||||
"이상 번역된 새로운 파일을 다운로드하며, 시간이 지나 새로운 번역을 얻지 못하였"
|
||||
"거나 문자열이 너무 많이 변경된 경우에는, 현재 **40 퍼센트** 최저 임계치를 적"
|
||||
"용하여 프로젝트에서 자동으로 다시 제거가 이루어질 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-"
|
||||
"source/<Zanata-project-name>/<Zanata-project-version>/<path>/<resource>."
|
||||
@ -1441,6 +1676,20 @@ msgstr ""
|
||||
"project-name>/<Zanata-project-version>/<path>/<resource>.pot`` 에서 찾을 수 "
|
||||
"있습니다. 여기서,"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PTL is supported in the work by the `I18n core team <https://review."
|
||||
"opendev.org/#/admin/groups/1132,members>`__. He designates such kind of "
|
||||
"project team members and reviews the list from time to time. The work of the "
|
||||
"core team is described in the `Project Team Guide <https://docs.openstack."
|
||||
"org/project-team-guide/ptl.html>`__. Of course, core team member be can also "
|
||||
"proposed by the project team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`I18n core team <https://review.opendev.org/#/admin/groups/1132,members>`__ "
|
||||
"에 의한 작업 내에서 PTL은 지원을 받습니다. PTL은 해당 종류의 프로젝트 팀 구성"
|
||||
"원을 지정하고 수시로 목록을 검토합니다. 코어 팀 작업은 `Project Team Guide "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/project-team-guide/ptl.html>`__ 에 설명되어 있습"
|
||||
"니다. 물론, 프로젝트 팀에서 코어 팀 멤버에 대한 제안이 이루어질 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The above run the following internally:"
|
||||
msgstr "위 내용은 내부적으로 실행됩니다:"
|
||||
|
||||
@ -1523,6 +1772,16 @@ msgstr ""
|
||||
"마스터 용어집은 일반적인 POT 파일입니다. 역시 일반적으로 선호하는 편집기를 통"
|
||||
"해 수정 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The meeting is interconnected with the `Documentation Team Meeting <http://"
|
||||
"eavesdrop.openstack.org/#Documentation_Team_Meeting>`_. The first 30 minutes "
|
||||
"are reserved for I18n topics and the second part is for Documentation Team "
|
||||
"topics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"본 미팅은 `Documentation Team Meeting <http://eavesdrop.openstack.org/"
|
||||
"#Documentation_Team_Meeting>`_ 과 서로 연결되어 있습니다. 첫 30분은 I18n 주제"
|
||||
"로, 그리고 다음 파트는 문서화 팀 주제로 예약되어 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The other way is to rerun DevStack. Ensure to include ``RECLONE=True`` in "
|
||||
"your ``local.conf`` before running ``stack.sh`` again so that DevStack "
|
||||
@ -1582,6 +1841,22 @@ msgstr ""
|
||||
"것을 피하기 위해 Zanata에서 해당 번역을 master 버전으로 머지하는 것은 일리가 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics are calculated using `a Python script <https://opendev.org/"
|
||||
"openstack/i18n/src/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by `Zanata "
|
||||
"statistics API <http://zanata.org/zanata-platform/rest-api-docs/"
|
||||
"resource_StatisticsResource.html>`__ Translator list is maintained by "
|
||||
"`translation_team.yaml <https://opendev.org/openstack/i18n/src/tools/zanata/"
|
||||
"translation_team.yaml>`__ stored in `openstack/i18n git repository <https://"
|
||||
"opendev.org/openstack/i18n>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"통계는 `Python 스크립트 <https://opendev.org/openstack/i18n/src/tools/zanata/"
|
||||
"zanata_stats.py>`__ 를 사용해 계산되며 `Zanata 통계 API <http://zanata.org/"
|
||||
"zanata-platform/rest-api-docs/resource_StatisticsResource.html>`__ 를 활용합"
|
||||
"니다. 번역자 목록은 `translation_team_yaml <https://opendev.org/openstack/"
|
||||
"i18n/src/tools/zanata/translation_team.yaml>`__ 을 통해 유지되며 `openstack/"
|
||||
"i18n git 저장소 <https://opendev.org/openstack/i18n>`__ 에 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
|
||||
msgstr "본 페이지 내 용어는 릴리즈 스케줄 페이지를 따릅니다."
|
||||
|
||||
@ -1640,6 +1915,13 @@ msgstr "번역 활동을 알기 위한 여러 방법이 있습니다."
|
||||
msgid "There are three different roles in a translation team:"
|
||||
msgstr "각 언어팀 내에는 3가지 서로 다른 역할이 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This `Script in I18n repo <https://opendev.org/openstack/i18n/src/tools/"
|
||||
"zanata/zanata_users.py>`__ collects all users and their activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Script in I18n repo <https://opendev.org/openstack/i18n/src/tools/zanata/"
|
||||
"zanata_users.py>`__ 는 모든 사용자 및 활동을 수집합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document explains to reviewers details about the automatic import of "
|
||||
"translations from Zanata."
|
||||
@ -1650,6 +1932,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This document gives additional information."
|
||||
msgstr "해당 문서는 부가 정보를 제공합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This following statistics data is calculated using up-to-date "
|
||||
"`translation_team.yaml <https://opendev.org/openstack/i18n/src/commit/"
|
||||
"a67e08d86cc78907da38d5f09b8be6f71d1979a0/tools/zanata/translation_team."
|
||||
"yaml>`__ (date: Jan 15, 2017)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 통계 데이터는 가장 최신 `translation_team.yaml <https://opendev.org/"
|
||||
"openstack/i18n/src/commit/a67e08d86cc78907da38d5f09b8be6f71d1979a0/tools/"
|
||||
"zanata/translation_team.yaml>`__ (date: Jan 15, 2017) 데이터를 기반으로 계산"
|
||||
"이 이루어졌습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To "
|
||||
"translate it, visit `i18n <https://translate.openstack.org/project/view/"
|
||||
@ -1848,6 +2141,9 @@ msgstr "변역자 목록을 동기화하려면 다음 명령을 실행하십시
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "도구"
|
||||
|
||||
msgid "Train cycle"
|
||||
msgstr "Train 주기"
|
||||
|
||||
msgid "Translate **master** version on Zanata."
|
||||
msgstr "Zanata에서 **master** 버전을 번역합니다."
|
||||
|
||||
@ -1910,6 +2206,19 @@ msgstr "번역 인프라"
|
||||
msgid "Translation infrastructure tasks and scripts"
|
||||
msgstr "번역 인프라 업무와 스크립트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation infrastructure tasks are stored and managed in `openstack-infra/"
|
||||
"project-config <https://opendev.org/openstack/project-config/>`__ "
|
||||
"repository. The translation infrastructure scripts are stored and managed in "
|
||||
"`openstack-infra/openstack-zuul-jobs <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"openstack-zuul-jobs>`__ repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"번역 인프라 단계들은 `openstack-infra/project-config <https://opendev.org/"
|
||||
"openstack/project-config/>`__ 저장소에서 저장 및 관리가 이루어집니다. 번역 인"
|
||||
"프라 스크립트들은 `openstack-infra/openstack-zuul-jobs <https://opendev.org/"
|
||||
"openstack-infra/openstack-zuul-jobs>`__ 저장소엣 ㅓ저장 및 관리가 이루어집니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation is another kind of important contribution to OpenStack "
|
||||
"community. If you want to become a official translator, you need to finish "
|
||||
@ -2010,6 +2319,29 @@ msgstr ""
|
||||
"API 가이드와 같은 응용프로그램 개발 문서를번역할 수 있으며, Zanata에서는 "
|
||||
"``api-site`` 리소스로 보입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
|
||||
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
|
||||
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
|
||||
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
|
||||
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
|
||||
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
|
||||
"translators deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
|
||||
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
|
||||
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
|
||||
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
|
||||
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"번역을 위한 Zuul 작업에는 두 가지 유형이 있습니다. 소스 문자열을 Zanata에 최"
|
||||
"신의 저장소와 동기화하고, Zanata에서 번역본을 저장소에 푸시하는 것입니다. 첫 "
|
||||
"번째 작업은 Zanata측 업데이트입니다. 번역할 최신 소스 문자열은 OpenStack 프로"
|
||||
"젝트 저장소와 Zanata 간에 비교되고 업데이트됩니다. OpenStack 프로젝트 저장소"
|
||||
"의 소스 텍스트가 변경되면, 변경된 집합이 Zanata로 푸시되므로, 번역자가 최신"
|
||||
"의 소스 문자열을 처리하게 됩니다. 한편, 두 번째 작업은 Zanata의 번역된 문자열"
|
||||
"(번역자가 번역을 수행한 후)의 변경 사항을 해당 OpenStack 프로젝트 저장소에 반"
|
||||
"영하는 것입니다. 해당 작업은 다음과 같이 변경 사항을 제안합니다. :doc:"
|
||||
"`Translation Import <reviewing-translation-import>`Gerrit patches. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
|
||||
"from the translation platform."
|
||||
@ -2061,6 +2393,23 @@ msgstr ""
|
||||
"새로운 OpenStack 릴리즈를 향한 번역 기간이 다가왔을 때, 번역 노력 조정 및 우"
|
||||
"선 순위를 결정하는 것을 권장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When proposing extra ATCs at that time, some translators were not included "
|
||||
"in `translation_team.yaml <https://opendev.org/openstack/i18n/src/"
|
||||
"commit/73a36041dbdc45212051c60cbeef3f7783200fd2/tools/zanata/"
|
||||
"translation_team.yaml>`__ file. It seems that 1) new translators were joined "
|
||||
"and the statistics was calculated but the file was already created, or 2) "
|
||||
"there might be some lack of communication with language coordinators, since "
|
||||
"I18n encouraged each language coordinator to update this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"추가 ATC가 제안되었는데도 `translation_team.yaml <https://opendev.org/"
|
||||
"openstack/i18n/src/commit/73a36041dbdc45212051c60cbeef3f7783200fd2/tools/"
|
||||
"zanata/translation_team.yaml>`__ 파일에 번역자들이 포함되지 않은 경우에는 "
|
||||
"1) 새로운 번역자들이 참가했고 통계에 집계되었지만 파일이 이미 생성되었을 경우"
|
||||
"이였거나, 2) 언어 코디네이터들은 해당 파일을 업데이트해야 함에도 불구하고 코"
|
||||
"디네이터간의 의사소통 부족으로 업데이트가 되지 않은 것이 원인으로 보일 수 있"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add "
|
||||
"the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing "
|
||||
@ -2148,6 +2497,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Ubuntu 설치 가이드 링크는 http://docs.openstack.org/liberty/ja/install-guide-"
|
||||
"ubuntu/ 입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can check on `Gerrit <https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/"
|
||||
"translations+(status:open+OR+status:merged)>`__, if the translated strings "
|
||||
"are imported by the project teams. Core reviewers in each repository are "
|
||||
"strong encouraged to approve translation sync patches but do not be sad if "
|
||||
"the translations are not accepted. Zanata Sync jobs are repeated every day "
|
||||
"until they are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"번역이 이루어진 문자열을 프로젝트 팀에서 가져오는 항목에 대해서는 `Gerrit "
|
||||
"<https://review.opendev.org/#/q/topic:zanata/translations+(status:open+OR"
|
||||
"+status:merged)>`__ 에서 확인할 수 있습니다. 각 저장소 내 코어 리뷰어들에게"
|
||||
"는 번역 동기화에 대한 패치를 승인하도록 권장하고 있습니다. 그러나 번역이 수용"
|
||||
"되지 않는다고 하여 낙담하지는 마십시오. Zanata 동기화 작업은 머지가 이루어질 "
|
||||
"때까지 매일 계속 반복합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can estimate where a string is used from a location in a source code. "
|
||||
"(See the previous entry on how to find a location.)"
|
||||
@ -2170,6 +2534,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file."
|
||||
msgstr "POT 파일을 확인하여 소스 코드에서 위치를 찾을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can refer to `previous meeting logs with their notes <http://eavesdrop."
|
||||
"openstack.org/meetings/openstack_i18n_team_meeting/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`이전 미팅 로그 및 기록 <http://eavesdrop.openstack.org/meetings/"
|
||||
"openstack_i18n_team_meeting/>`_ 을 확인하실 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You can report a bug in your language (or English)."
|
||||
msgstr "사용하는 언어 (또는 영어)로 버그를 신고할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
@ -2307,6 +2678,15 @@ msgstr ""
|
||||
"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) "
|
||||
"- I keep it as record for the next ATC list changes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Broken Translation Jobs on Zuul <http://zuul.openstack.org/builds?"
|
||||
"job_name=upstream-translation-update&job_name=propose-translation-"
|
||||
"update&result=Failure>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Broken Translation Jobs on Zuul <http://zuul.openstack.org/builds?"
|
||||
"job_name=upstream-translation-update&job_name=propose-translation-"
|
||||
"update&result=Failure>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
msgstr "`버그 목록 <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
|
||||
@ -2334,6 +2714,13 @@ msgstr ""
|
||||
"`언어(별) 번역팀 <https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team>`_: 사용하는 "
|
||||
"언어로 물어볼 수 있습니다 :-)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
|
||||
"+project:openstack/i18n>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.opendev.org/#/q/status:open"
|
||||
"+project:openstack/i18n>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Health <http://status.openstack.org/openstack-health/#/>`__ "
|
||||
"dashboard provides us a convenient way to check the translation job status."
|
||||
@ -2458,11 +2845,76 @@ msgstr ""
|
||||
"`Zuul에서 draft와 함께 checkbuild 확인 <http://zuul.openstack.org/builds."
|
||||
"html?job_name=build-tox-manuals-checkbuild>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`common_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack-infra/openstack-"
|
||||
"zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update."
|
||||
"sh>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`common_translation_update.sh <https://opendev.org/openstack-infra/openstack-"
|
||||
"zuul-jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update."
|
||||
"sh>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`create-zanata-xml.py <https://opendev.org/openstack-infra/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/create-zanata-xml.py>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`create-zanata-xml.py <https://opendev.org/openstack-infra/openstack-zuul-"
|
||||
"jobs/src/roles/prepare-zanata-client/files/create-zanata-xml.py>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/451625/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/451625/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/451625/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/451625/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/483452/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/483452/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/483452/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/483452/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/488226/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/488226/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`https://review.opendev.org/#/c/488226/ <https://review.opendev.org/#/"
|
||||
"c/488226/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`openstack-i18n in Launchpad <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`propose-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"project-config/src/playbooks/translation/propose-translation-update.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`propose-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"project-config/src/playbooks/translation/propose-translation-update.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`releasenotes/pre.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/project-config/"
|
||||
"src/playbooks/releasenotes/pre.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`releasenotes/pre.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/project-config/"
|
||||
"src/playbooks/releasenotes/pre.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`releasenotes/run.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/project-config/"
|
||||
"src/playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`releasenotes/run.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/project-config/"
|
||||
"src/playbooks/releasenotes/run.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`upstream-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"project-config/src/playbooks/translation/upstream-translation-update.yaml>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`upstream-translation-update.yaml <https://opendev.org/openstack-infra/"
|
||||
"project-config/src/playbooks/translation/upstream-translation-update.yaml>`__"
|
||||
|
||||
msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug."
|
||||
msgstr "소스 프로젝트를 해당 버그 내 \"Also affects project\" 에 추가합니다."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user