Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Id9169d4e7e132a895c03315fd094660da93dfe64
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-02-08 06:30:03 +00:00
parent 52d0972ef0
commit 77088d3f52
14 changed files with 1197 additions and 633 deletions

View File

@ -8,16 +8,17 @@
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -147,6 +148,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "Authentifizierung-Plug-in-Fehler"
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"Back-End '%(backend)s' ist kein gültiges memcached Back-End. Gültige Back-"
"Ends: %(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Anforderungstoken kann mit einem per Delegierung ausgegebenen Token nicht "
@ -159,25 +168,23 @@ msgstr "%(option_name)s %(attr)s kann nicht geändert werden"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Die Domänen-ID kann nicht geändert werden"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "Konsumentengeheimnis kann nicht geändert werden"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden"
msgid "Cannot change user name"
msgstr "Benutzername kann nicht geändert werden"
#, python-format
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr ""
"Es kann kein Endpunkt mit einer ungültigen URL erstellt werden: %(url)s"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr ""
"Projekt kann nicht mit dem übergeordneten Element %(project_id)s erstellt "
"werden"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "Der Name %s kann nicht dupliziert werden."
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Anforderungstokens können mit einem per Delegierung ausgegebenen Token nicht "
@ -224,6 +231,10 @@ msgstr ""
"Die Kombination von effektivem Filter, Domänenfilter und vererbten Filtern "
"führt immer zu einer leeren Liste."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "Konfigurations-API-Entität unter /domains/%s/config"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "Konflikt beim Versuch, %(type)s zu speichern - %(details)s"
@ -244,6 +255,14 @@ msgstr ""
"Unveränderliche Attribute '%(attributes)s' konnten nicht geändert werden in "
"Ziel %(target)s"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"Identitätsprovider-ID nicht gefunden. Die Konfigurationsoption "
"%(issuer_attribute)s wurde in der Anforderungsumgebung nicht gefunden."
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -346,6 +365,15 @@ msgstr "Version %(version)s konnte nicht gefunden werden"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "Konnte nicht gefunden werden: %(target)s"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"Benutzer konnte beim Festlegen der ephemeren Benutzeridentität nicht "
"zugeordnet werden. Entweder muss in Zuordnungsregeln Benutzer-ID/Name "
"angegeben werden oder Umgebungsvariable REMOTE_USER muss festgelegt werden."
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "Das Zugriffstoken konnte nicht geprüft werden"
@ -384,9 +412,6 @@ msgstr ""
"Domäne: für %(domain)s ist bereits eine Konfiguration definiert - Datei wird "
"ignoriert: %(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "Domänen sind für LDAP schreibgeschützt"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Doppelter Eintrag"
@ -427,6 +452,18 @@ msgstr ""
"Fehler bei der Auswertung der Konfigurationsdatei für Domäne: %(domain)s, "
"Datei: %(file)s."
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "Fehler beim Parsing der Zeile '%(line)s': %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "Fehler beim Parsing der Regeln %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatendatei, %(reason)s"
@ -655,6 +692,9 @@ msgstr "Entweder Domäne oder Projekt muss angegeben werden"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "Namensfeld ist erforderlich und darf nicht leer sein"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr "Weder Projektdomänen-ID noch Projektdomänenname wurde angegeben."
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -709,10 +749,20 @@ msgstr ""
msgid "Project (%s)"
msgstr "Projekt (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "Projekt-ID nicht gefunden: %(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "Projektfeld ist erforderlich und darf nicht leer sein."
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "Projekt ist inaktiviert: %s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "Abfragezeichenfolge ist nicht UTF-8-codiert"
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "Redelegation nur zulässig für im Vertrauen redelegierte"
@ -759,10 +809,6 @@ msgstr ""
"Die angeforderte Redelegationstiefe von %(requested_count)d übersteigt den "
"zulässigen Wert von %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "Rolle %s nicht gefunden"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -811,6 +857,16 @@ msgstr ""
"Zeichenfolgelänge überschritten. Die Länge der Zeichenfolge '%(string)s' hat "
"den Grenzwert von Spalte %(type)s(CHAR(%(length)d)) überschritten."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"Die Zeitangabe in 'expires_at' darf nicht vor dem jetzigen Zeitpunkt liegen. "
"Der Server konnte der Anforderung nicht nachkommen, da ein fehlerhaftes "
"Format oder ein anderer Fehler vorliegt. Es wird angenommen, dass der Fehler "
"beim Client liegt."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr ""
"Die Option --all kann nicht zusammen mit der Option --domain-name verwendet "
@ -845,6 +901,16 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich, dass dieser Server keine PKI-Tokens verwendet; andernfalls "
"ist dies die Folge einer fehlerhaften Konfiguration."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr ""
"Der konfigurierte Token-Provider unterstützt die Bindungsauthentifizierung "
"nicht."
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr ""
"Die Erstellung von Projekten die als Domänen agieren, ist noch nicht "
"zulässig."
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -927,6 +993,9 @@ msgstr "Token gehört einem anderen Benutzer"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "Token gehört nicht zu angegebenem Nutzer."
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "Tokenversion ist nicht erkennbar oder wird nicht unterstützt."
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "Trustee hat keine beauftragten Rollen."
@ -985,13 +1054,6 @@ msgstr ""
"Beim Verwenden der Zuordnung %(mapping_id)s können keine gültigen Gruppen "
"gefunden werden"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"Verbindung konnte von Pool-ID %(id)s nach %(seconds)s nicht abgerufen "
"werden. "
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Domänenkonfigurationsverzeichnis wurde nicht gefunden: %s"
@ -1052,6 +1114,9 @@ msgstr "Unbekannte Tokenversion %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Nicht registrierte Abhängigkeit: %(name)s für %(targets)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "Das Aktualisieren von 'is_domain' ist nicht zulässig."
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "Das Aktualisieren von 'parent_id' ist nicht zulässig."
@ -1064,12 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "Benutzer %(u_id)s ist nicht berechtigt für Nutzer %(t_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Benutzer %(user_id)s verfügt bereits über die Rolle %(role_id)s in Nutzer "
"%(tenant_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "Benutzer %(user_id)s hat keinen Zugriff auf Domäne %(domain_id)s"
@ -1089,6 +1148,13 @@ msgstr "Benutzer '%(user_id)s' nicht gefunden in Gruppe '%(group_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "Benutzerkennungen stimmen nicht überein"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"Benutzerauthentifizierung kann nicht erstellt werden, da entweder Benutzer-"
"ID oder Benutzername mit Domänen-ID oder Benutzername mit Domänenname fehlt."
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "Benutzer ist inaktiviert: %s"
@ -1102,6 +1168,9 @@ msgstr "Benutzer ist kein Trustee."
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "Benutzerrollen nicht unterstützt: tenant_id erforderlich"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "Benutzertyp %s nicht unterstützt"
@ -1227,3 +1296,10 @@ msgstr "tls_cacertfile %s wurde nicht gefunden oder ist keine Datei"
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "Tokenreferenz muss vom Typ 'KeystoneToken' sein. Abgerufen wurde: %s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"Validierung erwartete %(param_name)r in Funktionssignatur für %(func_name)r."

View File

@ -11,16 +11,17 @@
# Pablo Sanchez <furybeat@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -145,6 +146,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "Error en el complemento de autenticación "
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"El programa de fondo `%(backend)s` no es un programa de fondo almacenado en "
"caché válido. Programas de fondo válidos: %(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"No se puede autorizar una señal de solicitud con una señal emitida mediante "
@ -157,9 +166,6 @@ msgstr "No se puede cambiar %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "No se puede cambiar el ID del Dominio"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "No se puede cambiar el secreto de consumidor"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "No se puede cambiar el ID de usuario"
@ -167,12 +173,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "No se puede cambiar el nombre de usuario"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "No se puede crear el proyecto con padre: %(project_id)s"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "No se puede crear un punto final con el URL no válido: %(url)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "No se puede duplicar nombre %s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "No se puede crear el proyecto con padre: %(project_id)s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
@ -219,6 +225,10 @@ msgstr ""
"La combinación de filtros heredados, de dominio y efectivos dará siempre "
"como resultado una lista vacía."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "Entidad de API de config en /domains/%s/config"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "Ha ocurrido un conflicto al intentar almacenar %(type)s - %(details)s"
@ -239,6 +249,15 @@ msgstr ""
"No se pueden cambiar atributos inalterables '%(attributes)s' en el destino "
"%(target)s"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"No se ha podido determinar el ID del proveedor de identidades. La opción de "
"configuración %(issuer_attribute)s no se ha encontrado en el entorno de la "
"solicitud."
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -343,6 +362,15 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la versión: %(version)s"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "No se ha podido encontrar : %(target)s"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"No se ha podido correlacionar el usuario al establecer la identidad de "
"usuario efímera. Las reglas de correlación deben especificar ID/nombre de "
"usuario o se debe establecer la variable de entorno REMOTE_USER."
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "No se ha podido validar la señal de acceso"
@ -382,9 +410,6 @@ msgstr ""
"Dominio: %(domain)s ya tiene definida una configuración - ignorando el "
"archivo: %(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "Los dominios son de sólo lectura para LDAP"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Entrada Duplicada "
@ -428,6 +453,18 @@ msgstr ""
"Error al analizar el archivo de configuración para el dominio: %(domain)s, "
"archivo: %(file)s."
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "Error al abrir el archivo %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "Error al analizar la línea: '%(line)s': %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "Error al analizar las reglas %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Error al leer el archivo de metadatos, %(reason)s"
@ -661,6 +698,11 @@ msgstr "Debe especificar dominio o proyecto"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "El nombre de campo es necesario y no puede estar vacío"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr ""
"No se ha proporcionado el ID de dominio de proyecto ni el nombre de dominio "
"de proyecto."
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -715,10 +757,20 @@ msgstr ""
msgid "Project (%s)"
msgstr "Proyecto (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "ID de proyecto no encontrado: %(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "El campo de proyecto es obligatorio y no puede estar vacío."
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "El proyecto está inhabilitado: %s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "La serie de consulta no tiene codificación UTF-8"
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "Sólo se permite volver a delegar un delegado por confianza"
@ -765,10 +817,6 @@ msgstr ""
"La profundidad de redelegación solicitada de %(requested_count)d es mayor "
"que la permitida %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el rol %s"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -815,6 +863,15 @@ msgstr ""
"La longitud de la serie se ha excedido. La longitud de la serie '%(string)s' "
"ha excedido el límite de la columna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"'expires_at' no debe ser antes que ahora. El servidor podría no cumplir la "
"solicitud porque tiene un formato incorrecto o es incorrecta de alguna otra "
"forma. Se supone que el cliente es erróneo."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "La opción --all no se puede utilizar con la opción --domain-name"
@ -847,6 +904,15 @@ msgstr ""
"este servidor no utilice señales PKI, de lo contrario este es el resultado "
"de una configuración incorrecta."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr ""
"El proveedor de señales configurado no da soporte a la autenticación de "
"enlaces."
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr ""
"La creación de proyectos que actúa como dominios aún no está permitido."
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -927,6 +993,9 @@ msgstr "El token pertenece a otro usuario"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "La señal no pertenece al arrendatario especificado."
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "Versión de la señal no reconocida o no soportada."
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "La entidad de confianza no tiene roles delegados."
@ -984,13 +1053,6 @@ msgstr ""
"No se pueden encontrar grupos válidos mientras se utiliza la correlación "
"%(mapping_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"No se puede obtener una conexión del ID de agrupación %(id)s después de "
"%(seconds)s segundos."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "No se ha podido localizar el directorio config de dominio: %s"
@ -1051,6 +1113,9 @@ msgstr "Versión de señal desconocida %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Dependencia no registrada: %(name)s para %(targets)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "No se permite la actualización de `is_domain`."
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "No se permite la actualización de `parent_id`."
@ -1062,12 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "El usuario %(u_id)s no está autorizado en el proyecto %(t_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"El usuario %(user_id)s ya tiene el rol %(role_id)s en el arrendatario "
"%(tenant_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "El usuario %(user_id)s no tiene acceso al Dominio %(domain_id)s"
@ -1087,6 +1146,14 @@ msgstr "Usuario '%(user_id)s' no encontrado en el grupo '%(group_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "ID de usuario no coinciden"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"No se puede crear la autorización de usuario porque falta el ID de usuario o "
"el nombre de usuario con el ID de dominio, o el nombre de usuario con el "
"nombre de dominio."
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "El usuario está inhabilitado: %s"
@ -1100,6 +1167,9 @@ msgstr "El usuario no es de confianza."
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "Roles de usuario no admitidos: tenant_id obligatorio"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "El tipo de usuario %s no está soportado"
@ -1217,3 +1287,11 @@ msgstr "No se ha encontrado o no es un fichero tls_cacertfile %s"
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr ""
"la referencia de señal debe ser un tipo KeystoneToken, se ha obtenido: %s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"En la validación se esperaba encontrar %(param_name)r en la firma de función "
"para %(func_name)r."

View File

@ -11,16 +11,17 @@
# Rémi Le Trocquer <remi.letrocquer@orange.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -146,6 +147,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "Erreur d'authentification du plugin."
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"Le backend `%(backend)s` n'est pas un backend memcached valide. Backends "
"valides : %(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Impossible d'autoriser un jeton de requête avec un jeton émis par "
@ -158,9 +167,6 @@ msgstr "Impossible de modifier %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Ne peut pas changer l'identifiant du domaine"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "Impossible de changer le secret du client"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Impossible de modifier l'id de l'utilisateur"
@ -168,12 +174,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "Impossible de changer le nom d'utilisateur"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Impossible de créer le projet %(project_id)s avec le parent"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "Impossible de créer un noeud final avec une URL non valide : %(url)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "Impossible de dupliquer le nom %s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Impossible de créer le projet %(project_id)s avec le parent"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
@ -220,6 +226,10 @@ msgstr ""
"Le fait de combiner des filtres effectifs, de domaine et hérités donnera "
"toujours une liste vide."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "Entité Config API à /domains/%s/config"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr ""
@ -241,6 +251,15 @@ msgstr ""
"Impossible de modifier le(s) attribut(s) non modifiable(s) '%(attributes)s' "
"dans la cible %(target)s"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'ID du fournisseur d'identité. L'option de "
"configuration %(issuer_attribute)s est introuvable dans l'environnement de "
"demande."
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -345,6 +364,15 @@ msgstr "Impossible de trouver la version: %(version)s"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "N'est pas trouvé: %(target)s"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"Impossible de mapper l'utilisateur lors de la définition de l'identité "
"utilisateur éphémère. des règles de mappage doivent spécifier ID utilisateur/"
"nom ou la variable d'environnement REMOTE_USER doit être définie."
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "Ne peut pas valider l'acces du token"
@ -384,9 +412,6 @@ msgstr ""
"Le domaine : %(domain)s possède déjà une configuration définie - ce fichier "
"sera ignoré : %(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "Les domaines sont en lecture seule pour LDAP"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Entrée en double"
@ -425,6 +450,18 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'analyse syntaxique du fichier de configuration pour le "
"domaine : %(domain)s, fichier : %(file)s."
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %(path)s : %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de la ligne : '%(line)s' : %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des règles %(path)s : %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Erreur durant la lecteur des méta data du fichier, %(reason)s"
@ -660,6 +697,9 @@ msgstr "Indiquer obligatoirement un domaine ou un projet"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "La zone de nom est requise et ne peut pas être vide"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr "Aucun ID ou nom de domaine de projet n'a été fourni."
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -714,10 +754,20 @@ msgstr ""
msgid "Project (%s)"
msgstr "Projet (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "ID de projet introuvable : %(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "La zone Projet est requise et ne doit pas être vide."
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "Projet désactivé : %s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "La chaîne de requête n'est pas au format UTF-8. "
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "Redélégation autorisée pour une délégation par fiducie uniquement"
@ -765,10 +815,6 @@ msgstr ""
"La profondeur de redélégation demandée %(requested_count)d est supérieure à "
"la limite autorisée %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "Rôle %s non trouvé"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -816,6 +862,15 @@ msgstr ""
"Longueur de chaîne dépassée. La longueur de la chaîne '%(string)s a dépassé "
"la valeur maximale de colonne %(type)s(CHAR(%(length)d))."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"La valeur 'expires_at' ne doit pas être située dans le passé. Le serveur n'a "
"pas pu exécuter la demande vu qu'elle est mal formée ou incorrecte. Le "
"client est considéré comme étant à l'état d'erreur."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "L'option --all ne peut pas être utilisée avec l'option --domain-name"
@ -847,6 +902,15 @@ msgstr ""
"que ce serveur n'utilise pas les jetons PKI ; sinon, c'est le résultat d'un "
"problème de configuration."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr ""
"Le fournisseur de jeton configuré ne prend pas en charge l'authentification "
"par opération de liaison."
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr ""
"La création de projets faisant office de domaine n'est pas encore autorisée."
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -927,6 +991,9 @@ msgstr "Le jeton appartient à un autre utilisateur"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "Le jeton n'appartient pas au titulaire spécifié."
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "Version de jeton non reconnue ou non prise en charge."
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "Le fiduciaire n'a aucun rôle délégué."
@ -983,13 +1050,6 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver des groupes valides en utilisant le mappage "
"%(mapping_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"Impossible d'établir une connexion à partir de l'ID de pool %(id)s après "
"%(seconds)s secondes."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Impossible de localiser le répertoire de configuration domaine: %s"
@ -1050,6 +1110,9 @@ msgstr "Version du token inconnu %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Dépendance désenregistrée : %(name)s pour %(targets)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "La mise à jour de `is_domain` n'est pas autorisée."
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "La mise à jour de `parent_id` est interdite."
@ -1062,12 +1125,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "L'utilisateur %(u_id)s n'est pas autorisé pour le locataire %(t_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"L'utilisateur %(user_id)s possède déjà le rôle %(role_id)s dans le locataire "
"%(tenant_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au domaine %(domain_id)s"
@ -1087,6 +1144,14 @@ msgstr "Utilisateur '%(user_id)s' non trouvé dans le groupe '%(group_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "Les ID utilisateur ne correspondent pas."
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"L'authentification utilisateur ne peut pas être créée en raison de l'absence "
"d'un ID, utilisateur, d'un nom d'utilisateur avec ID de domaine ou d'un nom "
"utilisateur avec nom de domaine."
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "Utilisateur désactivé : %s"
@ -1100,6 +1165,9 @@ msgstr "L'utilisateur n'est pas administrateur."
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "Rôles utilisateur non pris en charge : tenant_id est requis"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "Type d'utilisateur %s non pris en charge"
@ -1215,3 +1283,11 @@ msgstr "tls_cacertfile %s introuvable ou n'est pas un fichier"
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "La référence de jeton doit être un type KeystoneToken, obtenu : %s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"La validation s'attendait à rencontrer %(param_name)r dans la signature de "
"fonction pour %(func_name)r."

View File

@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -142,6 +143,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "errore di autenticazione plugin."
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"Il backend `%(backend)s` non è un backend memcached valido. Backend validi: "
"%(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Impossibile autorizzare un token di richiesta con un token emesso mediante "
@ -154,9 +163,6 @@ msgstr "Impossibile modificare %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Impossibile modificare l'ID dominio"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "Impossibile modificare il segreto del consumer"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Impossibile modificare l'ID utente"
@ -164,12 +170,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "Impossibile modificare il nome utente"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Impossibile creare il progetto con l'elemento parent: %(project_id)s"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "Impossibile creare un endpoint con un URL non valido: %(url)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "Impossibile duplicare il nome %s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Impossibile creare il progetto con l'elemento parent: %(project_id)s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
@ -216,6 +222,10 @@ msgstr ""
"La combinazione di filtri operativi, di dominio ed ereditati avrà sempre "
"come risultato un elenco vuoto."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "Entità API config in /domains/%s/config"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr ""
@ -238,6 +248,15 @@ msgstr ""
"Impossibile modificare gli attributi non modificabili '%(attributes)s' nella "
"destinazione %(target)s"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"Impossibile determinare l'ID del provider di identità. L'opzione di "
"configurazione %(issuer_attribute)s non è stata trovata nell'ambiente di "
"richiesta. "
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -341,6 +360,15 @@ msgstr "Impossibile trovare la versione: %(version)s"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "Impossibile trovare: %(target)s"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"Impossibile associare l'utente durante l'impostazione dell'identità utente "
"temporanea. Le regole di associazione devono specificare nome/id utente o la "
"variabile di ambiente REMOTE_USER deve essereimpostata."
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "Impossibile convalidare il token di accesso"
@ -380,9 +408,6 @@ msgstr ""
"Il dominio: %(domain)s dispone già di una configurazione definita - si sta "
"ignorando il file: %(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "I domini sono di sola lettura rispetto a LDAP"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Duplica voce"
@ -422,6 +447,18 @@ msgstr ""
"Errore durante l'analisi del file di configurazione per il dominio: "
"%(domain)s, file: %(file)s."
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "Errore durante l'apertura del file %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "Errore durante l'analisi della riga: '%(line)s': %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "Errore durante l'analisi delle regole %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Errore durante le lettura del file di metadati, %(reason)s"
@ -655,6 +692,10 @@ msgstr "È necessario specificare il dominio o il progetto"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "Il campo relativo al nome è obbligatorio e non può essere vuoto"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr ""
"Non è stato fornito l'ID dominio progetto né il nome dominio progetto. "
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -709,10 +750,20 @@ msgstr ""
msgid "Project (%s)"
msgstr "Progetto (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "ID progetto non trovato: %(t_id)s "
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "Il campo progetto è obbligatorio e non può essere vuoto."
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "Il progetto è disabilitato: %s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "La stringa di query non è codificata in UTF-8 "
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr ""
"Assegnazione di una nuova delega consentita solo per i delegati dal trust"
@ -762,10 +813,6 @@ msgstr ""
"La profondità di riassegnazione della delega richiesta %(requested_count)d è "
"maggiore del valore consentito %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "Ruolo %s non trovato"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -812,6 +859,15 @@ msgstr ""
"È stata superata la lunghezza della stringa. La lunghezza della stringa "
"'%(string)s' ha superato il limite della colonna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"'expires_at' non deve essere prima ora. Il server non è riuscito a "
"rispettare larichiesta perché è in formato errato o non corretta. Il client "
"viene considerato in errore."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "L'opzione --all non può essere utilizzata con l'opzione --domain-name"
@ -843,6 +899,13 @@ msgstr ""
"non utilizzi i token PKI, altrimenti questo è il risultato di una "
"configurazione errata."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr "Il provider di token configurato non supporta l'autenticazione bind. "
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr ""
"La creazione di progetti che agiscono come domini non è ancora consentita. "
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -923,6 +986,9 @@ msgstr "Il token appartiene ad un altro utente"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "Il token non appartiene al tenant specificato."
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "La versione token non è riconoscibile o non supportata. "
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "Trustee non ha ruoli delegati."
@ -979,13 +1045,6 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare i gruppi validi durante l'utilizzo dell'associazione "
"%(mapping_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"Impossibile ottenere una connessione dall'ID pool %(id)s dopo %(seconds)s "
"secondi."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Impossibile individuare la directory config del dominio: %s"
@ -1047,6 +1106,9 @@ msgstr "Versione di token sconosciuta %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Dipendenza non registrata: %(name)s per %(targets)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "Aggiornamento di `is_domain` non consentito."
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "Aggiornamento di `parent_id` non consentito."
@ -1059,12 +1121,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "L'utente %(u_id)s non è autorizzato per il tenant %(t_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"L'utente %(user_id)s ha già un ruolo %(role_id)s nel conduttore (tenant) "
"%(tenant_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "L'utente %(user_id)s non ha accesso al dominio %(domain_id)s"
@ -1084,6 +1140,13 @@ msgstr "L'utente '%(user_id)s' non è stato trovato nel gruppo '%(group_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "Gli ID utente non corrispondono"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"L'autorizzazione utente non può essere creata perché manca l'id utente o il "
"nome utente con l'id dominio o il nome utente con il nome dominio. "
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "L'utente è disabilitato: %s"
@ -1097,6 +1160,9 @@ msgstr "L'utente non è un amministratore."
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "Ruoli utente non supportati: richiesto tenant_id"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "Tipo utente %s non supportato"
@ -1216,3 +1282,11 @@ msgstr "Impossibile trovare tls_cacertfile %s o non è un file"
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr ""
"il riferimento al token deve essere un tipo KeystoneToken, ottenuto: %s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"la convalida prevede di trovare %(param_name)r nella firma funzione per "
"%(func_name)r."

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,10 +151,6 @@ msgstr "%(option_name)s %(attr)s を変更できません"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "ドメイン ID を変更できません"
#, fuzzy
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "コンシューマーの秘密を変更できません"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "ユーザー ID を変更できません"
@ -165,10 +161,6 @@ msgstr "ユーザー名を変更できません"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "親を持つプロジェクトを作成できません: %(project_id)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "名前 %s は重複してはなりません"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
"委任によって発行されたトークンを使用して要求トークンをリストすることはできま"
@ -376,9 +368,6 @@ msgstr ""
"ドメイン %(domain)s には既に定義された設定があります。ファイル %(file)s は無"
"視されます。"
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "LDAP の場合はドメインは読み取り専用です"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "重複する項目"
@ -757,10 +746,6 @@ msgstr ""
"要求された再委任の深さ %(requested_count)d が、許可された上限 %(max_count)d "
"を超えています"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "ロール %s が見つかりませんでした"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -971,12 +956,6 @@ msgstr ""
"マッピング %(mapping_id)s を使用する際に、有効なグループが見つかりませんでし"
"た"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(seconds)s 秒が経過した時点で、プール ID %(id)s からの接続がありません。"
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "ドメイン設定ディレクトリーが見つかりません: %s"
@ -1048,12 +1027,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "ユーザー %(u_id)s はテナント %(t_id)s のアクセス権限がありません。"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"ユーザー %(user_id)s にはすでにテナント %(tenant_id)s でロール %(role_id)s が"
"割り当てられています。"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 06:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,20 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: keystone/notifications.py:379
#: keystone/notifications.py:390
msgid "Failed to construct notifier"
msgstr ""
#: keystone/notifications.py:473
#: keystone/notifications.py:486
#, python-format
msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification"
msgstr ""
#: keystone/notifications.py:733
#: keystone/notifications.py:753
#, python-format
msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification"
msgstr ""
#: keystone/assignment/core.py:647
#, python-format
msgid "Circular reference found role inference rules - %(prior_role_id)s."
msgstr ""
#: keystone/catalog/core.py:74
#, python-format
msgid "Malformed endpoint - %(url)r is not a string"
@ -65,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove file %(file_path)r: %(error)s"
msgstr ""
#: keystone/common/utils.py:243
#: keystone/common/utils.py:265
msgid ""
"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-"
"url has the format <host>:<port> and that a debugger processes is "
@ -97,14 +102,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve Authorization headers"
msgstr ""
#: keystone/resource/core.py:608
#: keystone/resource/core.py:628
#, python-format
msgid ""
"Circular reference or a repeated entry found projects hierarchy - "
"%(project_id)s."
msgstr ""
#: keystone/resource/core.py:1204
#: keystone/resource/core.py:1231
#, python-format
msgid ""
"Unexpected results in response for domain config - %(count)s responses, "
@ -120,7 +125,7 @@ msgid ""
"%(project_id)s."
msgstr ""
#: keystone/token/provider.py:308
#: keystone/token/provider.py:310
#, python-format
msgid "Unexpected error or malformed token determining token expiry: %s"
msgstr ""
@ -133,7 +138,7 @@ msgid ""
"data: %(list)r"
msgstr ""
#: keystone/token/providers/common.py:668
#: keystone/token/providers/common.py:682
msgid "Failed to validate token"
msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 06:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,36 +21,42 @@ msgstr ""
msgid "missing exception kwargs (programmer error)"
msgstr ""
#: keystone/auth/controllers.py:460
#: keystone/auth/controllers.py:468
#, python-format
msgid ""
"User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. "
"The token will be unscoped rather than scoped to the project."
msgstr ""
#: keystone/auth/controllers.py:468
#: keystone/auth/controllers.py:476
#, python-format
msgid ""
"User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token "
"will be unscoped rather than scoped to the project."
msgstr ""
#: keystone/auth/controllers.py:477
#: keystone/auth/controllers.py:485
#, python-format
msgid ""
"User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token "
"will be unscoped rather than scoped to the project."
msgstr ""
#: keystone/cmd/cli.py:313
#: keystone/cmd/cli.py:327
msgid ""
"keystone-manage pki_setup is deprecated as of Mitaka in favor of not "
"using PKI tokens and may be removed in 'O' release."
msgstr ""
#: keystone/cmd/cli.py:330
msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use."
msgstr ""
#: keystone/cmd/cli.py:332
#: keystone/cmd/cli.py:349
msgid "keystone-manage ssl_setup is not recommended for production use."
msgstr ""
#: keystone/cmd/cli.py:637
#: keystone/cmd/cli.py:654
#, python-format
msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory"
msgstr ""
@ -59,20 +65,20 @@ msgstr ""
msgid "RBAC: Invalid user data in token"
msgstr ""
#: keystone/common/controller.py:84 keystone/middleware/auth.py:58
#: keystone/common/controller.py:102 keystone/middleware/auth.py:58
msgid "RBAC: Invalid token"
msgstr ""
#: keystone/common/controller.py:109 keystone/common/controller.py:228
#: keystone/common/controller.py:779
#: keystone/common/controller.py:127 keystone/common/controller.py:246
#: keystone/common/controller.py:797
msgid "RBAC: Bypassing authorization"
msgstr ""
#: keystone/common/controller.py:715
#: keystone/common/controller.py:733
msgid "No domain information specified as part of list request"
msgstr ""
#: keystone/common/controller.py:751
#: keystone/common/controller.py:769
msgid ""
"Not specifying a domain during a create user, group or project call, and "
"relying on falling back to the default domain, is deprecated as of "
@ -84,12 +90,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to invoke ``openssl version``, assuming is v1.0 or newer"
msgstr ""
#: keystone/common/utils.py:107
#: keystone/common/utils.py:127
#, python-format
msgid "Truncating user password to %d characters."
msgstr ""
#: keystone/common/utils.py:524
#: keystone/common/utils.py:550
msgid "Couldn't find the auth context."
msgstr ""
@ -98,37 +104,37 @@ msgstr ""
msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s"
msgstr ""
#: keystone/common/kvs/core.py:150
#: keystone/common/kvs/core.py:153
#, python-format
msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend"
msgstr ""
#: keystone/common/kvs/core.py:421
#: keystone/common/kvs/core.py:426
#, python-format
msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s"
msgstr ""
#: keystone/common/ldap/core.py:1030
#: keystone/common/ldap/core.py:1033
msgid ""
"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to "
"avoid this message."
msgstr ""
#: keystone/common/ldap/core.py:1229
#: keystone/common/ldap/core.py:1232
#, python-format
msgid ""
"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be "
"<ldap_attribute>:<keystone_attribute>"
msgstr ""
#: keystone/common/ldap/core.py:1340
#: keystone/common/ldap/core.py:1343
#, python-format
msgid ""
"ID attribute %(id_attr)s for LDAP object %(dn)s has multiple values and "
"therefore cannot be used as an ID. Will get the ID from DN instead"
msgstr ""
#: keystone/common/ldap/core.py:1701
#: keystone/common/ldap/core.py:1704
#, python-format
msgid ""
"When deleting entries for %(search_base)s, could not delete nonexistent "
@ -156,7 +162,7 @@ msgid ""
"%(endpoint_id)s not found."
msgstr ""
#: keystone/federation/utils.py:545
#: keystone/federation/utils.py:593
msgid "Ignoring user name"
msgstr ""
@ -170,17 +176,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s."
msgstr ""
#: keystone/identity/core.py:127
#: keystone/identity/core.py:128
#, python-format
msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name"
msgstr ""
#: keystone/identity/core.py:165
#: keystone/identity/core.py:166
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr ""
#: keystone/identity/core.py:681
#: keystone/identity/core.py:682
#, python-format
msgid ""
"Found multiple domains being mapped to a driver that does not support "
@ -193,7 +199,7 @@ msgid ""
"for authorization instead of creating a new one."
msgstr ""
#: keystone/resource/core.py:1489
#: keystone/resource/core.py:1516
#, python-format
msgid ""
"Found what looks like an unmatched config option substitution reference -"
@ -202,7 +208,7 @@ msgid ""
"added?"
msgstr ""
#: keystone/resource/core.py:1496
#: keystone/resource/core.py:1523
#, python-format
msgid ""
"Found what looks like an incorrectly constructed config option "
@ -265,7 +271,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
#: keystone/version/service.py:74
#: keystone/version/service.py:75
msgid "'local conf' from PasteDeploy INI is being ignored."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,16 +7,17 @@
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -134,6 +135,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "인증 플러그인 오류."
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"백엔드 `%(backend)s`이(가) 올바른 memcached 백엔드가 아닙니다. 올바른 백엔"
"드: %(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr "위임을 통해 발행된 토큰으로 요청 토큰에 권한을 부여할 수 없습니다."
@ -144,9 +153,6 @@ msgstr "%(option_name)s %(attr)s을(를) 변경할 수 없음"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "도메인 ID를 변경할 수 없음"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "이용자 본인확인정보를 변경할 수 없음"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "사용자 ID를 변경할 수 없음"
@ -154,12 +160,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "사용자 이름을 변경할 수 없음"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "상위로 프로젝트를 작성할 수 없음: %(project_id)s"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "올바르지 않은 URL을 사용하여 엔드포인트를 작성할 수 없음: %(url)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "%s 이름을 복제할 수 없습니다."
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "상위로 프로젝트를 작성할 수 없음: %(project_id)s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr "위임을 통해 발행된 토큰으로 요청 토큰을 나열할 수 없습니다."
@ -197,6 +203,10 @@ msgid ""
"empty list."
msgstr "결합에 효율적인 도메인과 상속 필터는 항상 빈 목록을 생성합니다."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "/domains/%s/config의 구성 API 엔티티"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "%(type)s을(를) 저장하는 중에 충돌이 발생함 - %(details)s"
@ -213,6 +223,14 @@ msgid ""
"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
msgstr "%(target)s 대상에서 불변 속성 '%(attributes)s'을(를) 변경할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"ID 제공자 ID를 판별할 수 없습니다. 구성 옵션 %(issuer_attribute)s이(가) 요청 "
"환경에 없습니다. "
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -314,6 +332,14 @@ msgstr "%(version)s 버전을 찾을 수 없음"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "%(target)s을(를) 찾을 수 없음"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"임시 사용자 ID를 설정하는 중에 사용자를 맵핑할 수 없습니다. 맵핑 규칙이 사용"
"자 ID/이름을 지정해야 하거나 REMOTE_USER 환경 변수를 설정해야 합니다. "
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "액세스 토큰을 유효성 검증할 수 없음"
@ -351,9 +377,6 @@ msgstr ""
"%(domain)s 도메인에 이미 정의된 구성이 있음 - 다음 파일을 무시하십시오. "
"%(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "LDAP에 대한 도메인이 읽기 전용입니다."
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "중복 항목"
@ -391,6 +414,18 @@ msgstr ""
"%(domain)s 도메인에 대한 구성 파일을 구문 분석하는 중 오류 발생. 파일: "
"%(file)s."
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "파일 %(path)s 여는 중 오류 발생: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "행: '%(line)s' 구문 분석 중 오류 발생: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "규칙 %(path)s 구문 분석 중 오류 발생: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "메타데이터 파일을 읽는 중에 오류 발생, %(reason)s"
@ -615,6 +650,9 @@ msgstr "도메인 프로젝트 중 하나를 지정해야 함"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "이름 필드가 필요하며 비어 있을 수 없음"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr "프로젝트 도메인 ID와 프로젝트 도메인 이름이 제공되지 않았습니다. "
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -667,10 +705,20 @@ msgstr ""
msgid "Project (%s)"
msgstr "프로젝트(%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "프로젝트 ID를 찾을 수 없음: %(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "프로젝트 필드는 필수이므로 비어 있어서는 안 됩니다. "
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "프로젝트를 사용 안함: %s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "조회 문자열이 UTF-8로 인코딩되어 있지 않음"
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "신뢰에서 위임한 경우에만 재위임 허용"
@ -714,10 +762,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(requested_count)d의 요청된 재위임 깊이가 허용되는 %(max_count)d보다 깊음"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "%s 역할을 찾을 수 없음"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -763,6 +807,15 @@ msgstr ""
"문자열 길이 제한을 초과합니다. '%(string)s' 문자열 길이가 열의 한도 "
"%(type)s(CHAR(%(length)d))을(를) 초과합니다."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"'expires_at'은 지금보다 이전이어서는 안 됩니다. 형식이 잘못되었거나 올바르지 "
"않기 때문에 서버가 요청을 준수할 수 없습니다. 클라이언트는 오류 상태로 간주됩"
"니다."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "--all 옵션은 --domain-name 옵션과 함께 사용할 수 없습니다."
@ -792,6 +845,12 @@ msgstr ""
"요청한 인증서를 사용할 수 없습니다. 서버가 PKI 토큰을 사용하지 않거나 잘못된 "
"구성의 결과로 인해 발생했을 수 있습니다."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr "구성된 토큰 제공자가 바인드 인증을 지원하지 않습니다. "
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr "도메인 역할을 수행하는 프로젝트의 작성은 아직 허용되지 않습니다. "
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -865,6 +924,9 @@ msgstr "토큰이 다른 사용자에 속함"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "토큰이 지정된 테넌트에 속하지 않습니다."
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "토큰 버전이 인식되지 않거나 지원되지 않습니다. "
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "Trustee에 위임된 역할이 없습니다. "
@ -916,11 +978,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
msgstr "%(mapping_id)s 맵핑을 사용하는 중에 올바른 그룹을 찾을 수 없음 "
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr "풀 id %(id)s에서 %(seconds)s분 후에 연결할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "%s: 도메인 설정 디렉토리를 찾을 수 없습니다."
@ -980,6 +1037,9 @@ msgstr "알 수 없는 토큰 버전 %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "등록되지 않은 종속성: %(targets)s의 %(name)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "`is_domain`의 업데이트는 허용되지 않습니다. "
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "`parent_id` 업데이트가 허용되지 않습니다."
@ -990,12 +1050,6 @@ msgstr "SAML 어설션을 작성할 때 프로젝트 범위 지정 토큰 사용
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "사용자 %(u_id)s이(는) 테넌트 %(t_id)s에 대한 권한이 없습니다. "
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"사용자 %(user_id)s이(가) 테넌트 %(tenant_id)s에서 역할 %(role_id)s을(를) 이"
"미 가집니다. "
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr ""
@ -1017,6 +1071,13 @@ msgstr "'%(group_id)s' 그룹에 '%(user_id)s' 사용자가 없음"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "사용자 ID가 일치하지 않음"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"사용자 ID, 도메인 ID가 포함된 사용자 이름 또는 도메인 이름이 포함된 사용자 이"
"름이 누락되어 사용자 인증을 빌드할 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "사용자를 사용 안함: %s"
@ -1030,6 +1091,9 @@ msgstr "사용자는 trustee가 아닙니다."
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "사용자 역할이 지원되지 않음: tenant_id 필요"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "사용자 유형 %s이(가) 지원되지 않음"
@ -1140,3 +1204,11 @@ msgstr "tls_cacertfile %s를 찾을 수 없스며, 그런 파일이 없습니다
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "토큰 참조는 KeystoneToken 유형이어야 합니다. %s을(를) 가져왔습니다."
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"%(func_name)r에 대한 함수 서명에서 %(param_name)r을(를) 찾기 위해 유효성 검증"
"하고 예상했습니다. "

View File

@ -11,16 +11,17 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Raildo Mascena <raildom@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 05:53+0000\n"
"Last-Translator: Raildo Mascena <raildom@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -161,9 +162,6 @@ msgstr "Não é possível alterar %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Não é possível alterar o ID do Domínio"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "Não é possível alterar segredo do consumidor"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Não é possível alterar o ID do usuário"
@ -178,10 +176,6 @@ msgstr "Não é possível criar um endpoint com uma URL inválida: %(url)s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Não é possível criar o projeto com o pai: %(project_id)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "Não é possível duplicar o nome %s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Não é possível listar os tokens de solicitação com um token emitido por meio "
@ -226,6 +220,10 @@ msgstr ""
"Combinar efetivo, domínio e filtros herdados sempre resultará em uma lista "
"vazia."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "Entidade de API de configuração em /domains/%s/config"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "Ocorreu um conflito ao tentar armazenar %(type)s -%(details)s"
@ -392,9 +390,6 @@ msgstr "O domínio não pode ser chamado %s"
msgid "Domain cannot have ID %s"
msgstr "O domínio não pode ter o ID de %s"
msgid "Domain grants not supported by LDAP"
msgstr "Permissões de domínio não é suportado pelo LDAP"
#, python-format
msgid "Domain is disabled: %s"
msgstr "O domínio está desativado: %s"
@ -410,9 +405,6 @@ msgstr ""
"Domínio: %(domain)s já possui uma configuração definida - ignorando arquivo: "
"%(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "Domínios são somente leitura no LDAP"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Entrada Duplicada"
@ -656,9 +648,6 @@ msgstr "Exclusão de LDAP %s"
msgid "LDAP %s update"
msgstr "Atualização de LDAP %s"
msgid "LDAP does not support projects with is_domain flag enabled"
msgstr "LDAP não suporta projetos com a flag is_domain abilitada"
#, python-format
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
msgstr "Ocorreu um tempo limite de bloqueio para a chave, %(target)s"
@ -831,10 +820,6 @@ msgstr ""
"Profundidade da nova delegação solicitada de %(requested_count)d é maior que "
"a %(max_count)d permitida"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "Role %s não localizada"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -880,6 +865,15 @@ msgstr ""
"Comprimento de string excedido. O comprimento de string '%(string)s' excedeu "
"o limite da coluna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"O 'expires_at' não deve ser anterior a agora. O servidor não pôde obedecer à "
"solicitação porque ela está malformada ou de alguma maneira incorreta. O "
"cliente é assumido como tendo erro."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "A opção --all não pode ser usada com a opção --domain-name"
@ -912,6 +906,9 @@ msgstr ""
"esse servidor não utiliza tokens PKI, caso contrário, este é o resultado de "
"configuração incorreta."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr "O provedor de token configurado não suporta autenticação de ligação."
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr "A criação de projetos agindo como domínios ainda não é permitida."
@ -962,9 +959,6 @@ msgstr "Não deve haver nenhum parâmetro não oauth"
msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
msgstr "Esta não é uma versão de carga útil do Fernet reconhecida: %s"
msgid "This is not a recognized Fernet token"
msgstr "Este não é um token Fernet reconhecido."
msgid ""
"This is not a v2.0 Fernet token. Use v3 for trust, domain, or federated "
"tokens."
@ -1057,13 +1051,6 @@ msgstr ""
"Não é possível localizar os grupos válidos ao utilizar o mapeamento "
"%(mapping_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"Não é possível obter uma conexão do ID do conjunto %(id)s após %(seconds)s "
"segundos."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Não é possível localizar diretório de configuração de domínio: %s"
@ -1138,11 +1125,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "Usuário %(u_id)s não está autorizado para o tenant %(t_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Usuário %(user_id)s já possui a função %(role_id)s no locatário %(tenant_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "O usuário %(user_id)s não tem acesso ao domínio %(domain_id)s"
@ -1162,6 +1144,14 @@ msgstr "Usuário '%(user_id)s' não localizado no grupo '%(group_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "ID de usuário não confere"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"A autenticação do usuário não pode ser construída porque está faltando o ID "
"ou o nome do usuário com o ID do domínio ou o nome do usuário com o nome do "
"domínio."
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "O usuário está desativado: %s"
@ -1302,3 +1292,11 @@ msgstr "tls_cacertfile %s não encontrada ou não é um arquivo"
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "referência de token deve ser um tipo KeystoneToken, obteve: %s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"validado esperava localizar %(param_name)r na assinatura da função para "
"%(func_name)r."

View File

@ -8,16 +8,17 @@
# sher <sher@online.ua>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
@ -141,6 +142,14 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "Ошибка модуля идентификации."
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"Базовая система `%(backend)s` не является допустимой базовой системой в кэше "
"памяти. Допустимые базовые системы: %(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr ""
"Предоставить права доступа маркеру запроса с маркером, выданным посредством "
@ -153,9 +162,6 @@ msgstr "Невозможно изменить %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Невозможно изменить ИД домена"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "Невозможно изменить секретный ключ приемника"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Невозможно изменить ИД пользователя"
@ -163,12 +169,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "Невозможно изменить имя пользователя"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Не удается создать проект с родительским объектом: %(project_id)s"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "Не удается создать конечную точку с помощью недопустимого URL: %(url)s"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "Невозможно копировать имя %s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Не удается создать проект с родительским объектом: %(project_id)s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr ""
@ -214,6 +220,10 @@ msgstr ""
"Сочетание действующего фильтра, фильтра домена и унаследованного фильтра "
"всегда дает пустой список."
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "Настроить элемент API в /domains/%s/config"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "При попытке сохранить %(type)s возник конфликт - %(details)s"
@ -231,6 +241,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изменить постоянный атрибут '%(attributes)s' в цели %(target)s невозможно"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"Не удалось определить ИД поставщика идентификации. Опция конфигурации "
"%(issuer_attribute)s не найдена в среде запроса."
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -333,6 +351,15 @@ msgstr "Версия %(version)s не найдена"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "%(target)s не найдена"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"Не удалось привязать пользователя во время настройки временного "
"идентификатора пользователя. Правила привязка должны указывать имя/ИД "
"пользователя, либо должна быть задана переменная среды REMOTE_USER."
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "Не удалось проверить ключ доступа"
@ -371,9 +398,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"У домена %(domain)s уже определена конфигурация - файл пропущен: %(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "Домены доступны только для чтения в LDAP"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Дубликат записи"
@ -410,6 +434,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ошибка анализа файла конфигурации для домена %(domain)s, файл: %(file)s."
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "Ошибка при открытии файла %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "Ошибка при анализе строки: '%(line)s': %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "Ошибка при анализе правил %(path)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "Ошибка чтения файла метаданных: %(reason)s"
@ -644,6 +680,9 @@ msgstr "Необходимо указать домен или проект"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "Поле имени является обязательным и не может быть пустым"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr "Не указаны ни ИД домена проекта, ни имя домена проекта."
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -698,10 +737,20 @@ msgstr ""
msgid "Project (%s)"
msgstr "Проект (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "Не найден ИД проекта: %(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "Поле проекта является обязательным и не может быть пустым."
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "Проект отключен: %s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "Строка запроса указана в кодировке, отличной от UTF-8"
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "Изменение делегирования разрешено только для доверенного пользователя"
@ -750,10 +799,6 @@ msgstr ""
"Запрошенная глубина изменения делегирования %(requested_count)d превышает "
"разрешенную %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "Роль %s не найдена"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -801,6 +846,15 @@ msgstr ""
"Превышена длина строки. Длина строки '%(string)s' превышает ограничение "
"столбца %(type)s(CHAR(%(length)d))."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"Значение параметра 'expires_at' не должно быть меньше настоящего времени. "
"Серверу не удалось исполнить запрос, так как он поврежден или неправильно "
"сформирован. Предположительно, клиент находится в состоянии ошибки."
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "Параметр --all нельзя указывать вместе с параметром --domain-name"
@ -831,6 +885,12 @@ msgstr ""
"маркеры PKI, в противном случае, это является следствием ошибки в "
"конфигурации."
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr "Настроенный модуль маркера не поддерживает идентификацию привязки."
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr "Создание проектов, работающих в качестве доменов, еще не разрешено."
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -909,6 +969,9 @@ msgstr "Маркер принадлежит другому пользовате
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "Маркер не принадлежит указанному арендатору."
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "Версия маркера не распознана либо не поддерживается."
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "У доверенного лица нет делегированных ролей."
@ -963,12 +1026,6 @@ msgstr ""
"Невозможно найти допустимые группы при использовании преобразования "
"%(mapping_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr ""
"Не удалось получить соединение из пула с ИД %(id)s за %(seconds)s секунд."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Не удалось найти каталог конфигурации домена: %s"
@ -1030,6 +1087,9 @@ msgstr "Неизвестная версия маркера %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "Незарегистрированная зависимость %(name)s для %(targets)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "Обновление `is_domain` не разрешено."
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "Обновление `parent_id` не разрешено."
@ -1040,12 +1100,6 @@ msgstr "Использовать локальный ключ проекта пр
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "У пользователя %(u_id)s нет доступа к арендатору %(t_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Пользователю %(user_id)s уже присвоена роль %(role_id)s в арендаторе "
"%(tenant_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "У пользователя %(user_id)s нет доступа к домену %(domain_id)s"
@ -1065,6 +1119,14 @@ msgstr "Пользователь '%(user_id)s' не найден в группе
msgid "User IDs do not match"
msgstr "ИД пользователей не совпадают"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"Не удалось скомпоновать идентификацию пользователя, так как отсутствует ИД "
"пользователя, имя пользователя с ИД домена либо имя пользователя с именем "
"домена."
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "Пользователь отключен: %s"
@ -1078,6 +1140,9 @@ msgstr "Пользователь не является доверенным ли
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "Роли пользователей не поддерживаются, требуется tenant_id"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "Тип пользователя %s не поддерживается"
@ -1192,3 +1257,11 @@ msgstr "tls_cacertfile %s не найден или не является фай
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "Ссылка на маркер должна относиться к типу KeystoneToken, а получено %s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr ""
"ожидалось найти проверенный параметр %(param_name)r в подписи функции "
"%(func_name)r."

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -155,9 +155,6 @@ msgstr "%(option_name)s %(attr)s değiştirilemiyor"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "Alan ID'si değiştirilemez"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "Tüketici sırrı değiştirilemez"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "Kullanıcı ID'si değiştirilemiyor"
@ -172,10 +169,6 @@ msgstr "%(url)s geçersiz URL' si ile bir bitiş noktası yaratılamıyor"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "Üst proje %(project_id)s ye sahip proje oluşturulamıyor"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "%s ismi kopyalanamaz"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr "Vekalet ile sağlanan bir jeton ile istek jetonları listelenemez."
@ -375,9 +368,6 @@ msgstr ""
"Alan: %(domain)s zaten tanımlanmış bir yapılandırmaya sahip - dosya "
"atlanıyor: %(file)s."
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "Alanlar LDAP'a karşı yalnızca-okunur"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Kopya Girdi"
@ -768,10 +758,6 @@ msgstr ""
"%(requested_count)d istenen tekrar yetki verme derinliği izin verilen "
"%(max_count)d den fazla"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "%s rolü bulunamadı"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -986,11 +972,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
msgstr "Eşleştirme %(mapping_id)s kullanırken geçerli gruplar bulunamadı"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr "%(seconds)s saniye sonra havuz %(id)s'den bağlantı alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "Alan yapılandırma dizini bulunamıyor: %s"
@ -1061,12 +1042,6 @@ msgstr ""
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "%(u_id)s kullanıcısı %(t_id)s kiracısı için yetkilendirilmemiş"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Kullanıcı %(user_id)s zaten %(tenant_id)s kiracısı içinde bir %(role_id)s "
"rolüne sahip"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "%(user_id)s kullanıcısının %(domain_id)s alanına erişimi yok"

View File

@ -11,16 +11,17 @@
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -134,6 +135,12 @@ msgstr "正在尝试将 OS-FEDERATION 令牌与 V2 身份服务配合使用,
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "认证插件错误"
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr "后端“%(backend)s”不是有效的 memcached 后端。有效后端:%(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr "无法对带有通过代理发出的令牌的请求令牌授权。"
@ -144,9 +151,6 @@ msgstr "无法更改 %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "无法更改域标识"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "不能改变用户密码"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "无法更改用户标识"
@ -154,12 +158,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "无法更改用户名"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "无法创建具有父代的项目:%(project_id)s"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "无法创建具有无效 URL %(url)s 的端点"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "不能重复名称 %s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "无法创建具有父代的项目:%(project_id)s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr "无法列示带有通过代理发出的令牌的请求令牌。"
@ -195,6 +199,10 @@ msgid ""
"empty list."
msgstr "将有效过滤器、域过滤器和继承的过滤器进行组合将始终产生空列表。"
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "在 /domains/%s/config 配置 API 实体"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "尝试存储 %(type)s 时发生冲突 - %(details)s"
@ -211,6 +219,13 @@ msgid ""
"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
msgstr "未能更改目标 %(target)s 中的不可变属性 %(attributes)s "
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"未能确定身份提供者标识。在请求环境中找不到配置选项 %(issuer_attribute)s。"
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -309,6 +324,14 @@ msgstr "找不到版本:%(version)s"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "找不到 %(target)s"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"设置临时用户身份时未能映射用户。映射规则必须指定用户标识/用户名,或者必须设"
"置 REMOTE_USER 环境变量。"
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "未能验证访问令牌"
@ -344,9 +367,6 @@ msgid ""
"%(file)s."
msgstr "域 %(domain)s 已定义配置 - 正在忽略以下文件:%(file)s。"
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "对于 LDAP域为只读"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "重复条目"
@ -382,6 +402,18 @@ msgid ""
"Error parsing configuration file for domain: %(domain)s, file: %(file)s."
msgstr "解析域 %(domain)s 的配置文件时出错,文件为 %(file)s。"
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "打开文件 %(path)s 时出错:%(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "解析行“%(line)s”时出错%(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "解析规则 %(path)s 时出错:%(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "读取元数据文件时出错,原因为 %(reason)s"
@ -589,6 +621,9 @@ msgstr "必须指定 domain 或 project"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "名称字段是必填字段,不能为空"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr "既未提供项目域标识,也未提供项目域名。"
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -637,10 +672,20 @@ msgstr "特定于域的配置不支持组 %(group)s 中的选项 %(option)s"
msgid "Project (%s)"
msgstr "项目 (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "找不到项目标识:%(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "项目字段是必填字段,不得为空。"
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "项目已禁用:%s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "查询字符串不是采用 UTF-8 编码"
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "仅允许对“委派者”信任进行重新委派"
@ -681,10 +726,6 @@ msgid ""
"%(max_count)d"
msgstr "请求的重新委派深度 %(requested_count)d 超过允许的 %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "找不到角色 %s"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -729,6 +770,14 @@ msgstr ""
"字符串长度过长.字符串'%(string)s' 的长度超过列限制 %(type)s(字符"
"(%(length)d))."
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"“expires_at”不得早于现在。服务器未能遵从请求因为它的格式不正确或者其他方"
"面不正确。客户机被认为发生错误。"
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "--all 选项不能与 --domain-name 选项配合使用"
@ -757,6 +806,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"已请求的证书不可用。可能此服务器未使用 PKI 令牌,或者这是因为配置错误。"
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr "所配置的令牌提供者不支持绑定认证。"
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr "尚不允许创建充当域的项目。"
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -826,6 +881,9 @@ msgstr "令牌属于另一用户"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "令牌不属于指定的租户。"
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "令牌版本不可识别或者不受支持。"
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "托管人没有任何已委派的角色。"
@ -873,11 +931,6 @@ msgstr "无法删除区域 %(region_id)s因为它或它的子区域具有关
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
msgstr "使用映射 %(mapping_id)s 时,找不到有效组"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr "在 %(seconds)s 秒之后,无法根据池标识 %(id)s 获取连接。"
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "找不到指定的域配置目录:%s"
@ -935,6 +988,9 @@ msgstr "令牌版本 %s 未知"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "已针对 %(targets)s 注销依赖关系 %(name)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "不允许更新“is_domain”。"
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "不允许更新“parent_id”。"
@ -945,10 +1001,6 @@ msgstr "当尝试创建 SAML 断言时,请使用项目范围的令牌"
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "没有授权给用户%(u_id)s项目%(t_id)s的权限"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr "在租户 %(tenant_id)s 中,用户 %(user_id)s 已具有角色 %(role_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "用户%(user_id)s对域%(domain_id)s没有任何访问权限"
@ -968,6 +1020,13 @@ msgstr "在组“%(group_id)s”中找不到用户“%(user_id)s”"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "用户ID不匹配"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"由于缺少用户标识、具有域标识的用户名或者具有域名的用户名,因此无法构建用户认"
"证。"
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "用户已禁用:%s"
@ -981,6 +1040,9 @@ msgstr "用户不是受托人。"
msgid "User not found"
msgstr "找不到用户"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "用户角色不受支持:需要 tenant_id"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "用户类型 %s 不受支持"
@ -1084,3 +1146,9 @@ msgstr "tls_cacertfile %s 未找到或者不是一个文件"
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "令牌引用必须为 KeystoneToken 类型,但收到:%s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr "已验证期望在 %(func_name)r 的函数特征符中查找 %(param_name)r。"

View File

@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b2.dev256\n"
"Project-Id-Version: keystone 9.0.0.0b3.dev143\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 08:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -129,6 +130,13 @@ msgstr ""
msgid "Authentication plugin error."
msgstr "鑑別外掛程式錯誤。"
#, python-format
msgid ""
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
"%(backend_list)s"
msgstr ""
"後端 `%(backend)s` 不是有效的 memcached 後端。有效後端為:%(backend_list)s"
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
msgstr "無法使用透過委派發出之記號授權要求記號。"
@ -139,9 +147,6 @@ msgstr "無法變更 %(option_name)s %(attr)s"
msgid "Cannot change Domain ID"
msgstr "無法變更網域 ID"
msgid "Cannot change consumer secret"
msgstr "無法變更消費者密碼"
msgid "Cannot change user ID"
msgstr "無法變更使用者 ID"
@ -149,12 +154,12 @@ msgid "Cannot change user name"
msgstr "無法變更使用者名稱"
#, python-format
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "無法建立具有母項的專案:%(project_id)s"
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
msgstr "無法建立具有無效 URL %(url)s 的端點"
#, python-format
msgid "Cannot duplicate name %s"
msgstr "無法複製名稱 %s"
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
msgstr "無法建立具有母項的專案:%(project_id)s"
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
msgstr "無法列出含有透過委派發出之記號的要求記號。"
@ -189,6 +194,10 @@ msgid ""
"empty list."
msgstr "結合作用中的過濾器、網域過濾器及繼承的過濾器將一律導致空清單。"
#, python-format
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
msgstr "在 /domains/%s/config 處配置 API 實體"
#, python-format
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
msgstr "嘗試儲存 %(type)s 時發生衝突 - %(details)s"
@ -205,6 +214,13 @@ msgid ""
"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
msgstr "無法變更目標 %(target)s 中固定不變的屬性 '%(attributes)s'"
#, python-format
msgid ""
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
msgstr ""
"無法判定身分提供者 ID。在要求環境中找不到配置選項%(issuer_attribute)s。"
#, python-format
msgid ""
"Could not find %(group_or_option)s in domain configuration for domain "
@ -303,6 +319,14 @@ msgstr "找不到版本:%(version)s"
msgid "Could not find: %(target)s"
msgstr "找不到:%(target)s"
msgid ""
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
"rules must specify user id/name or REMOTE_USER environment variable must be "
"set."
msgstr ""
"設定暫時使用者身分時,無法對映使用者。對映規則必須指定使用者 ID/名稱,或者必"
"須設定 REMOTE_USER環境變數。"
msgid "Could not validate the access token"
msgstr "無法驗證存取記號"
@ -338,9 +362,6 @@ msgid ""
"%(file)s."
msgstr "網域 %(domain)s 已定義配置 - 正在忽略檔案 %(file)s。"
msgid "Domains are read-only against LDAP"
msgstr "網域對於 LDAP 而言是唯讀的"
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "項目重複"
@ -376,6 +397,18 @@ msgid ""
"Error parsing configuration file for domain: %(domain)s, file: %(file)s."
msgstr "剖析網域 %(domain)s 的配置檔時發生錯誤,檔案:%(file)s。"
#, python-format
msgid "Error while opening file %(path)s: %(err)s"
msgstr "開啟檔案 %(path)s 時發生錯誤:%(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing line: '%(line)s': %(err)s"
msgstr "剖析行 '%(line)s' 時發生錯誤:%(err)s"
#, python-format
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
msgstr "剖析規則 %(path)s 時發生錯誤:%(err)s"
#, python-format
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
msgstr "讀取 meta 資料檔時發生錯誤,%(reason)s"
@ -584,6 +617,9 @@ msgstr "必須指定 Domain 或 Project"
msgid "Name field is required and cannot be empty"
msgstr "名稱欄位是必要欄位,因此不能是空的"
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
msgstr "既未提供「專案網域 ID」也未提供「專案網域名稱」。"
msgid ""
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
@ -631,10 +667,20 @@ msgstr "網域特定配置不支援群組 %(group)s 中的選項 %(option)s"
msgid "Project (%s)"
msgstr "專案 (%s)"
#, python-format
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
msgstr "找不到專案 ID%(t_id)s"
msgid "Project field is required and cannot be empty."
msgstr "專案欄位是必要的,不能是空的。"
#, python-format
msgid "Project is disabled: %s"
msgstr "已停用專案:%s"
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
msgstr "查詢字串未使用 UTF-8 進行編碼"
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
msgstr "僅委派為信任時,才容許重新委派"
@ -675,10 +721,6 @@ msgid ""
"%(max_count)d"
msgstr "所要求的重新委派深度 %(requested_count)d 大於容許的 %(max_count)d"
#, python-format
msgid "Role %s not found"
msgstr "找不到角色 %s"
msgid ""
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
@ -724,6 +766,14 @@ msgstr ""
"已超出字串長度。字串 '%(string)s' 的長度已超出直欄 %(type)s 的限制 "
"(CHAR(%(length)d))。"
msgid ""
"The 'expires_at' must not be before now. The server could not comply with "
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
"is assumed to be in error."
msgstr ""
"'expires_at' 不得早於現在。伺服器無法遵守要求,因為它的格式不正確,或者在其他"
"方面發生錯誤。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
msgstr "--all 選項不能與 --domain-name 選項搭配使用"
@ -752,6 +802,12 @@ msgstr ""
"所要求的憑證無法使用。可能是此伺服器沒有使用 PKI 記號,否則,這是由於配置錯誤"
"所造成。"
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
msgstr "所配置的記號提供者不支援連結鑑別。"
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed yet."
msgstr "尚未容許建立專案以充當網域。"
#, python-format
msgid ""
"The password length must be less than or equal to %(size)i. The server could "
@ -821,6 +877,9 @@ msgstr "記號屬於另一個使用者"
msgid "Token does not belong to specified tenant."
msgstr "記號不屬於所指定的 Tenant。"
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
msgstr "無法辨識或不支援記號版本。"
msgid "Trustee has no delegated roles."
msgstr "受託人沒有委派的角色。"
@ -869,11 +928,6 @@ msgstr "無法刪除區域 %(region_id)s因為此區域或其子區域具有
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
msgstr "使用對映 %(mapping_id)s 時找不到有效的群組"
#, python-format
msgid ""
"Unable to get a connection from pool id %(id)s after %(seconds)s seconds."
msgstr "在 %(seconds)s 秒之後,無法從儲存區 ID %(id)s 取得連線。"
#, python-format
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
msgstr "找不到網域配置目錄:%s"
@ -932,6 +986,9 @@ msgstr "不明的記號版本 %s"
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
msgstr "已取消登錄 %(targets)s 的相依關係:%(name)s"
msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
msgstr "不容許更新 `is_domain`。"
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
msgstr "不容許更新 'parent_id'。"
@ -942,10 +999,6 @@ msgstr "嘗試建立 SAML 主張時,使用專案範圍的記號"
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
msgstr "使用者 %(u_id)s 未獲承租人 %(t_id)s 的授權"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s"
msgstr "使用者 %(user_id)s 在承租人 %(tenant_id)s 中已經具有角色 %(role_id)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
msgstr "使用者 %(user_id)s 無法存取網域 %(domain_id)s"
@ -965,6 +1018,13 @@ msgstr "在群組 '%(group_id)s' 中找不到使用者 '%(user_id)s'"
msgid "User IDs do not match"
msgstr "使用者 ID 不符"
msgid ""
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
"domain id, or user name with domain name."
msgstr ""
"無法建置使用者鑑別,因為遺漏了使用者 ID、具有網域 ID 的使用者名稱或具有網域名"
"稱的使用者名稱。"
#, python-format
msgid "User is disabled: %s"
msgstr "已停用使用者:%s"
@ -978,6 +1038,9 @@ msgstr "使用者不是受託人。"
msgid "User not found"
msgstr "找不到使用者"
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
msgstr "使用者角色不受支援:需要 tenant_id"
#, python-format
msgid "User type %s not supported"
msgstr "使用者類型 %s 不受支援"
@ -1079,3 +1142,9 @@ msgstr "tls_cacertfile %s 找不到,或者不是檔案"
#, python-format
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
msgstr "記號參照必須是 KeystoneToken 類型,但卻取得:%s"
#, python-format
msgid ""
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
"%(func_name)r."
msgstr "在下列函數的函數簽章中,驗證預期尋找 %(param_name)r%(func_name)r。"