keystone/keystone/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/keystone-log-info.po

181 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for keystone.
# Copyright (C) 2015 OpenStack Foundation
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
#
# Translators:
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Keystone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 12:31+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/keystone/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: keystone/assignment/core.py:251
#, python-format
msgid "Creating the default role %s because it does not exist."
msgstr "正在创建默认角色%s因为它之前不存在。"
#: keystone/assignment/core.py:259
#, python-format
msgid "Creating the default role %s failed because it was already created"
msgstr ""
#: keystone/auth/controllers.py:63
msgid "Loading auth-plugins by class-name is deprecated."
msgstr "通过class-name类名加载auth-plugins认证插件的方式已被弃用。"
#: keystone/auth/controllers.py:105
#, python-format
msgid ""
"\"expires_at\" has conflicting values %(existing)s and %(new)s. Will use "
"the earliest value."
msgstr ""
"\"expires_at\" 被赋予矛盾的值: %(existing)s 和 %(new)s。将采用时间上较早的那"
"个值。"
#: keystone/common/openssl.py:80
#, python-format
msgid "Running command - %s"
msgstr "正在运行命令 - %s"
#: keystone/common/wsgi.py:78
msgid "No bind information present in token"
msgstr "令牌中暂无绑定信息"
#: keystone/common/wsgi.py:82
#, python-format
msgid "Named bind mode %s not in bind information"
msgstr "在绑定信息中没有命名绑定模式%s"
#: keystone/common/wsgi.py:89
msgid "Kerberos credentials required and not present"
msgstr "没有所需的Kerberos凭证"
#: keystone/common/wsgi.py:93
msgid "Kerberos credentials do not match those in bind"
msgstr "在绑定中没有匹配的Kerberos凭证"
#: keystone/common/wsgi.py:97
msgid "Kerberos bind authentication successful"
msgstr "Kerberos绑定认证成功"
#: keystone/common/wsgi.py:104
#, python-format
msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
msgstr "不能验证未知绑定: {%(bind_type)s: %(identifier)s}"
#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:102
#, python-format
msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s"
msgstr "正在 %(host)s:%(port)s 上启动 %(arg0)s"
#: keystone/common/kvs/core.py:138
#, python-format
msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s."
msgstr "正在将代理'%(proxy)s'加入KVS %(name)s 中。"
#: keystone/common/kvs/core.py:188
#, python-format
msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler"
msgstr "使用 %(func)s 作为KVS域 %(name)s 的key_mangler处理函数"
#: keystone/common/kvs/core.py:200
#, python-format
msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler"
msgstr ""
"使用默认的dogpile sha1_mangle_key函数作为KVS域 %s 的key_mangler处理函数"
#: keystone/common/kvs/core.py:210
#, python-format
msgid "KVS region %s key_mangler disabled."
msgstr "KVS域 %s 的key_mangler处理函数被禁用。"
#: keystone/contrib/example/core.py:64 keystone/contrib/example/core.py:73
#, python-format
msgid ""
"Received the following notification: service %(service)s, resource_type: "
"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s"
msgstr ""
#: keystone/openstack/common/eventlet_backdoor.py:146
#, python-format
msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d"
msgstr "携程为进程 %(pid)d 在后台监听 %(port)s "
#: keystone/openstack/common/policy.py:275
#, python-format
msgid "Can not find policy directory: %s"
msgstr "无法找到策略目录:%s"
#: keystone/openstack/common/service.py:173
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "捕获到 %s正在退出"
#: keystone/openstack/common/service.py:231
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "父进程已意外终止,正在退出"
#: keystone/openstack/common/service.py:262
#, python-format
msgid "Child caught %s, exiting"
msgstr "子代捕获 %s正在退出"
#: keystone/openstack/common/service.py:301
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "派生速度太快,正在休眠"
#: keystone/openstack/common/service.py:320
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "已启动子代 %d"
#: keystone/openstack/common/service.py:330
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "正在启动 %d 工作程序"
#: keystone/openstack/common/service.py:347
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "信号 %(sig)d 已终止子代 %(pid)d"
#: keystone/openstack/common/service.py:351
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "子代 %(pid)s 已退出,状态为 %(code)d"
#: keystone/openstack/common/service.py:390
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "捕获到 %s正在停止子代"
#: keystone/openstack/common/service.py:399
msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up."
msgstr "线程结束,正在清理"
#: keystone/openstack/common/service.py:415
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "正在等待 %d 个子代退出"
#: keystone/token/persistence/backends/sql.py:63
#, python-format
msgid "Token expiration batch size: %d"
msgstr "令牌失效的批量:%d"
#: keystone/token/persistence/backends/sql.py:279
#, python-format
msgid "Total expired tokens removed: %d"
msgstr "被移除的失效令牌总数:%d"