Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I9e010a80dc0feb8721ca18869582d11d9a5b9139
This commit is contained in:
parent
24792ddba4
commit
b93f9b55eb
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manila-ui 2.2.1.dev8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: manila-ui 2.2.1.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-15 11:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 20:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 05:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -51,13 +52,13 @@ msgid "Add rule"
|
|||
msgstr "ルールの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add security services to share network."
|
||||
msgstr "共有ネットワークにセキュリティーサービスを追加します。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークにセキュリティーサービスを追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
|
||||
msgstr "すべてのキーと値は 1 から 255 の範囲でなければいけません。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow project access to share type."
|
||||
msgstr "共有種別への接続をプロジェクトに許可します。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別への接続をプロジェクトに許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "At least one security service must be specified."
|
||||
msgstr "少なくとも 1 つのセキュリティサービスを指定する必要があります。"
|
||||
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Confirm Password"
|
|||
msgstr "パスワード(確認)"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Unmanage Share"
|
||||
msgstr "共有の管理解除の確認"
|
||||
msgstr "ファイル共有の管理解除の確認"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
@ -95,16 +96,17 @@ msgid "Create Security Service"
|
|||
msgstr "セキュリティーサービスの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Share"
|
||||
msgstr "共有の作成"
|
||||
msgstr "ファイル共有の作成"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Share Network"
|
||||
msgstr "共有ネットワークの作成"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Share Snapshot"
|
||||
msgstr "共有スナップショットの作成"
|
||||
msgstr "ファイル共有スナップショットの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Share Type"
|
||||
msgstr "共有種別の作成"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別の作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Snapshot"
|
||||
msgstr "スナップショットの作成"
|
||||
|
@ -113,7 +115,7 @@ msgid "Create a Security Service"
|
|||
msgstr "セキュリティーサービスの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Share"
|
||||
msgstr "共有の作成"
|
||||
msgstr "ファイル共有の作成"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
|
@ -133,11 +135,11 @@ msgstr "「%s」のルールを作成中"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating share \"%s\""
|
||||
msgstr "共有「%s」を作成中"
|
||||
msgstr "ファイル共有「%s」を作成中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr "共有スナップショット \"%s\" を作成しています。"
|
||||
msgstr "ファイル共有スナップショット \"%s\" を作成しています。"
|
||||
|
||||
msgid "Current Size (GiB)"
|
||||
msgstr "現在のサイズ (GiB)"
|
||||
|
@ -159,7 +161,7 @@ msgid "Domain"
|
|||
msgstr "ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Driver handles share servers"
|
||||
msgstr "共有サーバーを処理するドライバー"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバーを処理するドライバー"
|
||||
|
||||
msgid "Driver options ('volume_id' for Generic driver, etc...)"
|
||||
msgstr "ドライバーオプション(Genericドライバーの「volume_id」、など)"
|
||||
|
@ -172,13 +174,14 @@ msgid "Edit Security Service"
|
|||
msgstr "セキュリティーサービスの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Share"
|
||||
msgstr "共有の編集"
|
||||
msgstr "ファイル共有の編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Share Metadata"
|
||||
msgstr "共有のメタデータの編集"
|
||||
msgstr "ファイル共有のメタデータの編集"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Share Network"
|
||||
msgstr "共有ネットワークの編集"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Snapshot"
|
||||
msgstr "スナップショットの編集"
|
||||
|
@ -206,14 +209,14 @@ msgid "Export location"
|
|||
msgstr "エクスポート場所"
|
||||
|
||||
msgid "Export location of share. Example for NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
|
||||
msgstr "共有のエクスポート場所。NFSの例: 1.2.3.4:/path/to/share"
|
||||
msgstr "ファイル共有のエクスポート場所。NFSの例: 1.2.3.4:/path/to/share"
|
||||
|
||||
msgid "Extend Share"
|
||||
msgstr "共有の拡張"
|
||||
msgstr "ファイル共有の拡張"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extend share \"%s\""
|
||||
msgstr "共有「%s」の拡張"
|
||||
msgstr "ファイル共有「%s」の拡張"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of share"
|
||||
msgid "Extending Error"
|
||||
|
@ -223,7 +226,7 @@ msgid "Extra specs"
|
|||
msgstr "追加スペック"
|
||||
|
||||
msgid "From here you can update share network info. "
|
||||
msgstr "ここから、共有ネットワーク情報を更新できます。"
|
||||
msgstr "ここから、ファイル共有ネットワーク情報を更新できます。"
|
||||
|
||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||
msgstr "ここから標準のクォータ (上限) を更新できます。"
|
||||
|
@ -239,10 +242,10 @@ msgid "Host"
|
|||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Host of share"
|
||||
msgstr "共有のホスト"
|
||||
msgstr "ファイル共有のホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
|
||||
msgstr "共有があるホスト。例: some.host@driver[#pool]"
|
||||
msgstr "ファイル共有が配置されるホスト。例: some.host@driver[#pool]"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
@ -299,13 +302,13 @@ msgid "Manage Rules"
|
|||
msgstr "ルールの管理"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Share"
|
||||
msgstr "共有の管理"
|
||||
msgstr "ファイル共有の管理"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Share Type Access"
|
||||
msgstr "共有種別の接続の管理"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別の接続の管理"
|
||||
|
||||
msgid "Manage a Share"
|
||||
msgstr "共有の管理"
|
||||
msgstr "ファイル共有の管理"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "メタデータ"
|
||||
|
@ -357,7 +360,7 @@ msgid "No security services selected."
|
|||
msgstr "セキュリティサービスが選択されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "No source, empty share"
|
||||
msgstr "ソースの指定なし (空の共有)"
|
||||
msgstr "ソースの指定なし (空のファイル共有)"
|
||||
|
||||
msgid "Nova Net"
|
||||
msgstr "Nova ネットワーク"
|
||||
|
@ -375,7 +378,7 @@ msgid "Project"
|
|||
msgstr "プロジェクト"
|
||||
|
||||
msgid "Projects with access to share type"
|
||||
msgstr "共有種別に接続するプロジェクト"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別に接続するプロジェクト"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
@ -407,7 +410,7 @@ msgid "Security Services"
|
|||
msgstr "セキュリティーサービス"
|
||||
|
||||
msgid "Security services within share network"
|
||||
msgstr "共有ネットワーク内のセキュリティーサービス"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク内のセキュリティーサービス"
|
||||
|
||||
msgid "Segmentation Id"
|
||||
msgstr "セグメント ID"
|
||||
|
@ -425,100 +428,103 @@ msgid "Set maximum quotas for the project."
|
|||
msgstr "このプロジェクトの最大クォータを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "共有"
|
||||
msgstr "ファイル共有"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "共有の詳細: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "ファイル共有の詳細: %(share_display_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Details: %(share_name)s"
|
||||
msgstr "共有の詳細: %(share_name)s"
|
||||
msgstr "ファイル共有の詳細: %(share_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Share ID"
|
||||
msgstr "共有 ID"
|
||||
msgstr "ファイル共有 ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Instance Details: %s"
|
||||
msgstr "共有インスタンスの詳細: %s"
|
||||
msgstr "ファイル共有インスタンスの詳細: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Share Instances"
|
||||
msgstr "共有インスタンス"
|
||||
msgstr "ファイル共有インスタンス"
|
||||
|
||||
msgid "Share Name"
|
||||
msgstr "共有名"
|
||||
msgstr "ファイル共有名"
|
||||
|
||||
msgid "Share Network"
|
||||
msgstr "共有ネットワーク"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Share Network Details: %(network_display_name)s"
|
||||
msgstr "共有ネットワークの詳細: %(network_display_name)s"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークの詳細: %(network_display_name)s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share Network Info"
|
||||
msgstr "共有ネットワーク情報"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク情報"
|
||||
|
||||
msgid "Share Networks"
|
||||
msgstr "共有ネットワーク"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Share Protocol"
|
||||
msgstr "共有プロトコル"
|
||||
msgstr "ファイル共有プロトコル"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "共有ルール: %(share_display_name)s"
|
||||
msgstr "ファイル共有ルール: %(share_display_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Share Server"
|
||||
msgstr "共有サーバー"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share Server Details: %(server_name)s"
|
||||
msgstr "共有サーバーの詳細: %(server_name)s"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバーの詳細: %(server_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Share Server Id"
|
||||
msgstr "共有サーバー ID"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバー ID"
|
||||
|
||||
msgid "Share Servers"
|
||||
msgstr "共有サーバー"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Share Snapshots"
|
||||
msgstr "共有のスナップショット"
|
||||
msgstr "ファイル共有のスナップショット"
|
||||
|
||||
msgid "Share Snapshots Storage"
|
||||
msgstr "共有のスナップショットストレージ"
|
||||
msgstr "ファイル共有のスナップショットストレージ"
|
||||
|
||||
msgid "Share Source"
|
||||
msgstr "共有ソース"
|
||||
msgstr "ファイル共有ソース"
|
||||
|
||||
msgid "Share Storage"
|
||||
msgstr "共有のストレージ"
|
||||
msgstr "ファイル共有のストレージ"
|
||||
|
||||
msgid "Share Type"
|
||||
msgstr "共有種別"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別"
|
||||
|
||||
msgid "Share Types"
|
||||
msgstr "共有種別"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
|
||||
"quota available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"共有を %(req)iGiB に拡張することができません。利用できるクォータは "
|
||||
"ファイル共有を %(req)iGiB に拡張することができません。利用できるクォータは "
|
||||
"%(avail)iGiB しかありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Share name to be assigned"
|
||||
msgstr "割り当てられた共有名"
|
||||
msgstr "割り当てらるファイル共有名"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
|
||||
msgstr "共有サイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 以上でなければいけません。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル共有サイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 以上でなければいけません。"
|
||||
|
||||
msgid "Shares"
|
||||
msgstr "共有"
|
||||
msgstr "ファイル共有"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shares Networks"
|
||||
msgstr "共有ネットワーク"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Sid"
|
||||
msgstr "Sid"
|
||||
|
@ -557,23 +563,23 @@ msgstr "セキュリティーサービス %s を正常に作成しました。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created share network: %s"
|
||||
msgstr "共有ネットワークが正常に作成されました: %s"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークが正常に作成されました: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created share type: %s"
|
||||
msgstr "共有種別が正常に作成されました: %s"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別が正常に作成されました: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to manage share: %s"
|
||||
msgstr "共有 %s の管理要求は正常に行われました。"
|
||||
msgstr "ファイル共有 %s の管理要求は正常に行われました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
|
||||
msgstr "共有 %s の管理解除要求は正常に行われました。"
|
||||
msgstr "ファイル共有 %s の管理解除要求は正常に行われました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated extra specs for share type '%s'."
|
||||
msgstr "共有種別「%s」の追加スペックの更新に成功しました。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別「%s」の追加スペックの更新に成功しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
|
||||
|
@ -581,15 +587,16 @@ msgstr "セキュリティーサービス %s を正常に更新しました"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
|
||||
msgstr "共有サイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 未満にはできません。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル共有サイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 未満にはできません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This share is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||||
"snapshot from an attached share can result in a corrupted snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この共有は現在インスタンスに接続されています。状況によっては、接続中の共有か"
|
||||
"らスナップショットを作成すると、壊れたスナップショットが作成される可能性があ"
|
||||
"ります。"
|
||||
"このファイル共有は現在インスタンスに接続されています。状況によっては、接続中"
|
||||
"のファイル共有からスナップショットを作成すると、壊れたスナップショットが作成"
|
||||
"される可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "種別"
|
||||
|
@ -601,16 +608,16 @@ msgid "Unable to create security service."
|
|||
msgstr "セキュリティーサービスを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share network."
|
||||
msgstr "共有ネットワークを作成できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share snapshot."
|
||||
msgstr "共有スナップショットを作成できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有スナップショットを作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share type."
|
||||
msgstr "共有種別を作成できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別を作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create share."
|
||||
msgstr "共有を作成できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有を作成できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
|
||||
|
@ -618,18 +625,19 @@ msgstr "ルール「%s」を削除できません。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
|
||||
msgstr "共有 「%s」を削除できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有 「%s」を削除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete snapshot \"%s\". One or more shares depend on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スナップショット「%s」は削除できません。 1 つ以上の共有が依存しています。"
|
||||
"スナップショット「%s」は削除できません。 1 つ以上のファイル共有が依存してい"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to extend share."
|
||||
msgstr "共有を拡張できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有を拡張できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get information about share type access."
|
||||
msgstr "共有種別の接続に関する情報を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別の接続に関する情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get list of projects."
|
||||
msgstr "プロジェクトの一覧を取得できません"
|
||||
|
@ -641,7 +649,7 @@ msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
|||
msgstr "指定されたスナップショットを読み込めません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to manage share"
|
||||
msgstr "共有を管理できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有を管理できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of projects."
|
||||
msgstr "プロジェクトの一覧を取得できません。"
|
||||
|
@ -657,55 +665,56 @@ msgid "Unable to retrieve security_service."
|
|||
msgstr "セキュリティサービスを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share details."
|
||||
msgstr "共有の詳細を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有の詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share information."
|
||||
msgstr "共有のリソース情報を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有のリソース情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share instance details."
|
||||
msgstr "共有インスタンスの詳細を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有インスタンスの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share instances."
|
||||
msgstr "共有インスタンスの一覧を取得できません"
|
||||
msgstr "ファイル共有インスタンスの一覧を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share limit information."
|
||||
msgstr "共有のリソース上限情報を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有のリソース上限情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share list."
|
||||
msgstr "共有の一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有の一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to retrieve share network details."
|
||||
msgstr "共有ネットワークの詳細を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share network."
|
||||
msgstr "共有ネットワークを取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share networks"
|
||||
msgstr "共有ネットワークの一覧を取得できません"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークの一覧を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share rules."
|
||||
msgstr "共有ルールの一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ルールの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share server details."
|
||||
msgstr "共有サーバーの詳細を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバーの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share servers"
|
||||
msgstr "共有サーバーの一覧を取得できません"
|
||||
msgstr "ファイル共有サーバーの一覧を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
|
||||
msgstr "共有スナップショットの一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有スナップショットの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share snapshots."
|
||||
msgstr "共有スナップショットの一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有スナップショットの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share types"
|
||||
msgstr "共有種別の一覧を取得できません"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別の一覧を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share."
|
||||
msgstr "共有を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve share_type."
|
||||
msgstr "共有種別を取得できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
||||
msgstr "スナップショットの詳細を取得できません。"
|
||||
|
@ -723,36 +732,36 @@ msgid "Unable to set project quotas."
|
|||
msgstr "プロジェクトのクォータを設定できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to unmanage share."
|
||||
msgstr "共有の管理を解除できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有の管理を解除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update access for share type \"%s\"."
|
||||
msgstr "共有種別「%s」の接続を更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別「%s」の接続を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||||
msgstr "標準のクォータを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update extra_specs for share type."
|
||||
msgstr "共有種別の追加スペックを更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別の追加スペックを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update security service."
|
||||
msgstr "セキュリティーサービスを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share metadata."
|
||||
msgstr "共有のメタデータを更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有のメタデータを更新できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update share network \"%s\"."
|
||||
msgstr "共有ネットワーク「%s」を更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク「%s」を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share network."
|
||||
msgstr "共有ネットワークを更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share type."
|
||||
msgstr "共有種別を更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update share."
|
||||
msgstr "共有を更新できません。"
|
||||
msgstr "ファイル共有を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update snapshot."
|
||||
msgstr "スナップショットを更新できません。"
|
||||
|
@ -768,36 +777,37 @@ msgid "Unmanage Error"
|
|||
msgstr "管理解除エラー"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage Share"
|
||||
msgstr "共有の管理解除"
|
||||
msgstr "ファイル共有の管理解除"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanage a Share"
|
||||
msgstr "共有の管理解除"
|
||||
msgstr "ファイル共有の管理解除"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Share Network"
|
||||
msgstr "共有ネットワークの更新"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワークの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Share Type"
|
||||
msgstr "共有種別の更新"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別の更新"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated access for share type \"%s\"."
|
||||
msgstr "共有種別「%s」の接続を更新しました。"
|
||||
msgstr "ファイル共有種別「%s」の接続を更新しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated share network \"%s\"."
|
||||
msgstr "共有ネットワーク「%s」を更新しました。"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク「%s」を更新しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating share \"%s\""
|
||||
msgstr "共有 \"%s\" を更新中"
|
||||
msgstr "ファイル共有 \"%s\" を更新中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating share metadata \"%s\""
|
||||
msgstr "共有のメタデータ \"%s\" を更新中"
|
||||
msgstr "ファイル共有のメタデータ \"%s\" を更新中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating share network \"%s\""
|
||||
msgstr "共有ネットワーク「%s」を更新しています"
|
||||
msgstr "ファイル共有ネットワーク「%s」を更新しています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating snapshot \"%s\""
|
||||
|
@ -813,4 +823,4 @@ msgid "Visibility"
|
|||
msgstr "公開範囲"
|
||||
|
||||
msgid "key=value pairs per line can be set"
|
||||
msgstr "キー=値のペアを行ごとに設定できます"
|
||||
msgstr "「キー=値」のペアを行ごとに設定できます"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue