8407f72c2c
This patchs ensures not to use LOG.warn because LOG.warn deprecated in Python 3 [1], use LOG.warning instead. [1] https://docs.python.org/3/library/logging.html#logging.warning TrivialFix Change-Id: I50e44a89092e0ee15f5be294837a87c321427921
118 lines
4.6 KiB
ReStructuredText
118 lines
4.6 KiB
ReStructuredText
Manila Style Commandments
|
|
=======================
|
|
|
|
- Step 1: Read the OpenStack Style Commandments
|
|
http://docs.openstack.org/developer/hacking/
|
|
- Step 2: Read on
|
|
|
|
|
|
Manila Specific Commandments
|
|
----------------------------
|
|
|
|
- [M310] Check for improper use of logging format arguments.
|
|
- [M312] Use assertIsNone(...) instead of assertEqual(None, ...).
|
|
- [M313] Use assertTrue(...) rather than assertEqual(True, ...).
|
|
- [M319] Validate that debug level logs are not translated.
|
|
- [M323] Ensure that the _() function is explicitly imported to ensure proper translations.
|
|
- [M325] str() and unicode() cannot be used on an exception. Remove or use six.text_type().
|
|
- [M326] Translated messages cannot be concatenated. String should be
|
|
included in translated message.
|
|
- [M328] LOG.critical messages require translations _LC()!
|
|
- [M328] LOG.error and LOG.exception messages require translations _LE()!
|
|
- [M329] LOG.info messages require translations _LI()!
|
|
- [M330] LOG.warning messages require translations _LW()!
|
|
- [M331] Log messages require translations!
|
|
- [M333] 'oslo_' should be used instead of 'oslo.'
|
|
- [M336] Must use a dict comprehension instead of a dict constructor
|
|
with a sequence of key-value pairs.
|
|
- [M337] Ensure to not use xrange().
|
|
- [M354] Use oslo_utils.uuidutils to generate UUID instead of uuid4().
|
|
- [M338] Ensure to not use LOG.warn().
|
|
|
|
LOG Translations
|
|
----------------
|
|
|
|
LOG.debug messages will not get translated. Use ``_LI()`` for
|
|
``LOG.info``, ``_LW`` for ``LOG.warning``, ``_LE`` for ``LOG.error``
|
|
and ``LOG.exception``, and ``_LC()`` for ``LOG.critical``.
|
|
|
|
``_()`` is preferred for any user facing message, even if it is also
|
|
going to a log file. This ensures that the translated version of the
|
|
message will be available to the user.
|
|
|
|
The log marker functions (``_LI()``, ``_LW()``, ``_LE()``, and ``_LC()``)
|
|
must only be used when the message is only sent directly to the log.
|
|
Anytime that the message will be passed outside of the current context
|
|
(for example as part of an exception) the ``_()`` marker function
|
|
must be used.
|
|
|
|
A common pattern is to define a single message object and use it more
|
|
than once, for the log call and the exception. In that case, ``_()``
|
|
must be used because the message is going to appear in an exception that
|
|
may be presented to the user.
|
|
|
|
For more details about translations, see
|
|
http://docs.openstack.org/developer/oslo.i18n/guidelines.html
|
|
|
|
Creating Unit Tests
|
|
-------------------
|
|
For every new feature, unit tests should be created that both test and
|
|
(implicitly) document the usage of said feature. If submitting a patch for a
|
|
bug that had no unit test, a new passing unit test should be added. If a
|
|
submitted bug fix does have a unit test, be sure to add a new one that fails
|
|
without the patch and passes with the patch.
|
|
|
|
For more information on creating unit tests and utilizing the testing
|
|
infrastructure in OpenStack Manila, please read manila/testing/README.rst.
|
|
|
|
|
|
Running Tests
|
|
-------------
|
|
The testing system is based on a combination of tox and testr. If you just
|
|
want to run the whole suite, run `tox` and all will be fine. However, if
|
|
you'd like to dig in a bit more, you might want to learn some things about
|
|
testr itself. A basic walkthrough for OpenStack can be found at
|
|
http://wiki.openstack.org/testr
|
|
|
|
|
|
OpenStack Trademark
|
|
-------------------
|
|
|
|
OpenStack is a registered trademark of OpenStack, LLC, and uses the
|
|
following capitalization:
|
|
|
|
OpenStack
|
|
|
|
|
|
Commit Messages
|
|
---------------
|
|
Using a common format for commit messages will help keep our git history
|
|
readable. Follow these guidelines:
|
|
|
|
First, provide a brief summary (it is recommended to keep the commit title
|
|
under 50 chars).
|
|
|
|
The first line of the commit message should provide an accurate
|
|
description of the change, not just a reference to a bug or
|
|
blueprint. It must be followed by a single blank line.
|
|
|
|
If the change relates to a specific driver (libvirt, xenapi, qpid, etc...),
|
|
begin the first line of the commit message with the driver name, lowercased,
|
|
followed by a colon.
|
|
|
|
Following your brief summary, provide a more detailed description of
|
|
the patch, manually wrapping the text at 72 characters. This
|
|
description should provide enough detail that one does not have to
|
|
refer to external resources to determine its high-level functionality.
|
|
|
|
Once you use 'git review', two lines will be appended to the commit
|
|
message: a blank line followed by a 'Change-Id'. This is important
|
|
to correlate this commit with a specific review in Gerrit, and it
|
|
should not be modified.
|
|
|
|
For further information on constructing high quality commit messages,
|
|
and how to split up commits into a series of changes, consult the
|
|
project wiki:
|
|
|
|
http://wiki.openstack.org/GitCommitMessages
|