Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib832257185b3709d33055aff00072e8918dd052d
This commit is contained in:
parent
135d98dfa3
commit
81d397bb79
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -471,9 +471,6 @@ msgstr "OpenStack-Dienste"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Überblick"
|
||||
|
||||
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||||
msgstr "Das Passwort muss zwischen 8 und 18 Zeichen lang sein."
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Zeitraum"
|
||||
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -477,9 +477,6 @@ msgstr "OpenStack Services"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overview"
|
||||
|
||||
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||||
msgstr "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 08:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -457,9 +457,6 @@ msgstr "OpenStack Services"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overview"
|
||||
|
||||
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||||
msgstr "Password harus antara 8 dan 18 karakter."
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -462,9 +462,6 @@ msgstr "OpenStack サービス"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||||
msgstr "パスワードは 8 文字以上、18 文字以下で指定する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
|
@ -1,21 +1,60 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-18 16:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Name field is used to identify the alarm definition.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"이름 필드는 알림 정의를 식별하는데 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Each alarm definition is defined by its expression composed out of:\n"
|
||||
" mathematical function, metric, threshold and comparator for "
|
||||
"metric's\n"
|
||||
" value and the threshold. Additionally it is possible to narrow\n"
|
||||
" evaluation of the alarm to certain entities by choosing their\n"
|
||||
" dimensions. The deterministic alarms never enter UNDETERMINED "
|
||||
"state.\n"
|
||||
" Use them for metrics that are received sporadically.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"각 경보 정의는 다음으로 구성된 표현으로 정의된다.\n"
|
||||
" 메트릭에 대한 수학적 함수, 메트릭, 임계값 및 비교기\n"
|
||||
" 값과 임계값 또한 좁힐 수 있다.\n"
|
||||
" 특정 실체에 대한 경보 평가\n"
|
||||
" 치수 결정론적 알람은 절대 UNDETERMINED 상태로 들어가지 않는다.\n"
|
||||
" 산발적으로 수신되는 지표에 사용한다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If for some transitions notifications should not be sent they can "
|
||||
"be\n"
|
||||
" disabled.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"일부 전환의 경우 알림을 보내지 않아야 한다면 알림을 비활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Description field can be used to describe alarm definition's\n"
|
||||
@ -36,6 +75,16 @@ msgstr ""
|
||||
" 이름 필드는 알림 정의를 식별하는데 사용됩니다.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Notifications field contains the list of Notifications that "
|
||||
"should\n"
|
||||
" be sent when transitioning to another state.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"알림 필드에는 다른 상태로 전환할 때 전송해야 하는 알림 목록이 포함됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Severity field allows to specify the importance of alarm\n"
|
||||
@ -47,6 +96,71 @@ msgstr ""
|
||||
" 지정할 수 있습니다.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" A non-zero value in the period field indicates how frequently a "
|
||||
"notification\n"
|
||||
" should be resent (only valid for webhook urls).\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"기간 필드에 0이 아닌 값은 알림이 얼마나 자주 응답해야 하는지를 나타냅니다(웹 "
|
||||
"후크 URL에만 유효)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Address field indicates the email address, URL, or PagerDuty "
|
||||
"service\n"
|
||||
" key to be notified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 주소 필드는 알림을 받을 이메일 주소, URL 또는\n"
|
||||
" PagerDuty 서비스 키를 나타냅니다.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Expression field which if true, triggers a notification to be "
|
||||
"sent.\n"
|
||||
" See <a href=\"https://github.com/openstack/monasca-api/blob/master/"
|
||||
"docs/monasca-api-spec.md#alarm-definition-expressions\" target=\"_blank"
|
||||
"\">Alarm Expressions</a> for how to write an expression.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"이 표현 필드는 True이면, 전송할 알림이 트리거됩니다.\n"
|
||||
"자세한 내용은 <a href=\"https://github.com/openstack/monasca-api/blob/master/"
|
||||
"docs/monasca-api-spec.md#alarm-definition-expressions\" target=\"_blank\">을 "
|
||||
"참조하십시오. 알람 표현식 </a> 은 표현 작성방법에 관한 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Name field is used to identify the notification method.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"이름 필드는 알림 메서드를 식별하는데 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Notifications field contains the list of Notifications that should "
|
||||
"be sent when transitioning to another ALARM state.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"알림 필드에는 다른 ALARM 상태로 전환할 때 전송해야 하는 알림 목록이 포함됩니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The Type field indicates how the notification is sent when an alarm is "
|
||||
"triggered.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"타입 필드는 알람이 트리거될 때 알림을 보내는 방법을 나타냅니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -60,15 +174,27 @@ msgstr "---선택 해주세요---"
|
||||
msgid "A description of an alarm."
|
||||
msgstr "알람에 대한 설명입니다."
|
||||
|
||||
msgid "A descriptive name of the notification method."
|
||||
msgstr "통지 방법에 대한 설명 이름."
|
||||
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr "AND"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add a match by"
|
||||
msgstr "일치 항목 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "주소"
|
||||
|
||||
msgid "Address must contain a valid URL address."
|
||||
msgstr "주소는 유효한 URL 주소를 포함해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Address must contain a valid email address."
|
||||
msgstr "주소는 유효한 이메일 주소를 포함해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr "알람"
|
||||
|
||||
@ -143,6 +269,10 @@ msgstr "닫기"
|
||||
msgid "Could not retrieve alarm definitions"
|
||||
msgstr "알람 정의를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve alarm for %s"
|
||||
msgstr "%s 에 대한 알람을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve alarm history for %s"
|
||||
msgstr "%s 에 대한 알람 내역을 찾을 수 없습니다"
|
||||
@ -150,6 +280,9 @@ msgstr "%s 에 대한 알람 내역을 찾을 수 없습니다"
|
||||
msgid "Could not retrieve alarms"
|
||||
msgstr "알람을 찾지 못했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Could not retrieve notifications"
|
||||
msgstr "알림을 가져올 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Create Alarm"
|
||||
msgstr "알람 생성"
|
||||
|
||||
@ -159,6 +292,9 @@ msgstr "알람 정의 생성"
|
||||
msgid "Create Notification"
|
||||
msgstr "알림 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Notification Method"
|
||||
msgstr "알림 메서드 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Critical"
|
||||
|
||||
@ -195,6 +331,9 @@ msgstr "상세 정보"
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "Deterministic"
|
||||
|
||||
msgid "Dimension(s)"
|
||||
msgstr "차원"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Alarm"
|
||||
msgstr "알람 수정"
|
||||
|
||||
@ -210,6 +349,9 @@ msgstr "알림 수정"
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "표현식"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to present alarm history"
|
||||
msgstr "알람 이력을 표시하는데 실패했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to validate name"
|
||||
msgstr "이름을 확인하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
@ -234,6 +376,9 @@ msgstr "낮음"
|
||||
msgid "Match by"
|
||||
msgstr "일치"
|
||||
|
||||
msgid "Measurements for Alarms"
|
||||
msgstr "알람에 대한 측정"
|
||||
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "보통"
|
||||
|
||||
@ -258,6 +403,9 @@ msgstr "새 상태"
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "다음 페이지"
|
||||
|
||||
msgid "No notifications available."
|
||||
msgstr "사용가능한 알림이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
@ -268,6 +416,12 @@ msgstr "알림 %s 가 이미 삭제되었습니다."
|
||||
msgid "Notification Method Details"
|
||||
msgstr "알림 메소드 상세 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Notification has been edited successfully."
|
||||
msgstr "알림 수정을 성공적으로 완료하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Notification method has been created successfully."
|
||||
msgstr "통지 방법이 성공적으로 생성되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification methods. Notifications can be sent when an alarm state "
|
||||
"transition occurs."
|
||||
@ -297,12 +451,12 @@ msgstr "OpenStack 서비스"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "개요"
|
||||
|
||||
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||||
msgstr "비밀번호는 8 ~ 18자 사이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "기간"
|
||||
|
||||
msgid "Period must be zero except for type webhook."
|
||||
msgstr "주기는 타입 웹 후크를 제외하고 0이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr "이전 페이지"
|
||||
|
||||
@ -327,6 +481,9 @@ msgstr "서버"
|
||||
msgid "Service :"
|
||||
msgstr "서비스:"
|
||||
|
||||
msgid "Service Health"
|
||||
msgstr "서비스 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Severity"
|
||||
msgstr "심각도"
|
||||
|
||||
@ -352,9 +509,18 @@ msgstr "상태"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "제출"
|
||||
|
||||
msgid "The email/url address to notify."
|
||||
msgstr "통지할 이메일/url 주소"
|
||||
|
||||
msgid "The metric dimensions used to create unique alarms."
|
||||
msgstr "유일한 알람을 생성하는데 사용하기 위한 계량적 부피"
|
||||
|
||||
msgid "The notification period."
|
||||
msgstr "통지 주기"
|
||||
|
||||
msgid "The type of notification method (i.e. email)."
|
||||
msgstr "알림 메소드 타입(i.e. email)."
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "타임스탬프"
|
||||
|
||||
@ -372,6 +538,10 @@ msgstr "알람 정의 %s 를 생성할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to create the alarm: %s"
|
||||
msgstr "알람을 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create the notification method: %s"
|
||||
msgstr "알림 메서드를 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete notification: %s"
|
||||
msgstr "알림 삭제를 할 수 없습니다: %s"
|
||||
@ -380,6 +550,10 @@ msgstr "알림 삭제를 할 수 없습니다: %s"
|
||||
msgid "Unable to edit the alarm: %s"
|
||||
msgstr "알람을 수정할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to edit the notification: %s"
|
||||
msgstr "알림을 수정할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to list alarms: %s"
|
||||
msgstr "알람 목록을 불러오지 못했습니다: %s"
|
||||
@ -390,10 +564,16 @@ msgstr "알람 세부 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to retrieve metrics"
|
||||
msgstr "측정 항목을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve notification details."
|
||||
msgstr "알림 세부 정보를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve notifications: %s"
|
||||
msgstr "알림 %s 를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Undetermined"
|
||||
msgstr "정해지지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Undetermined Actions"
|
||||
msgstr "정해지지 않은 동작"
|
||||
|
||||
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: monasca-ui VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-05 07:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 08:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@ -17,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add a dimension"
|
||||
msgstr "차원 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Comparator"
|
||||
msgstr "Comparator"
|
||||
|
||||
@ -29,12 +33,21 @@ msgstr "Down"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "기능"
|
||||
|
||||
msgid "Matching Metrics"
|
||||
msgstr "지표 일치"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "메트릭"
|
||||
|
||||
msgid "No metric available"
|
||||
msgstr "사용가능한 메트릭이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "연산자"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "제거"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user