Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I697f0ddbb7f1e1075972dd9669a406c1ef92ee05
This commit is contained in:
@@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 13:20+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 02:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "\"アプリケーション\""
|
||||
msgid "\"Environments\""
|
||||
msgstr "\"環境\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Marked Images\""
|
||||
msgstr "「マーク済みイメージ」"
|
||||
|
||||
msgid "\"Packages\""
|
||||
msgstr "\"パッケージ\""
|
||||
|
||||
@@ -201,6 +204,10 @@ msgstr "バンドル名"
|
||||
msgid "Bundle URL"
|
||||
msgstr "バンドル URL"
|
||||
|
||||
msgid "Bundle creation failed.Reason: Can't find Bundle name from repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バンドル作成に失敗しました。リポジトリーからバンドル名を見つけられないため。"
|
||||
|
||||
msgid "Bundle creation failed.Reason: {0}"
|
||||
msgstr "バンドル作成に失敗しました。理由: {0}"
|
||||
|
||||
@@ -210,6 +217,11 @@ msgstr "バンドルが正常にインポートされました。"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取り消し"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot get allowed subnet for the environment, consult your admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この環境のために許可されたサブネットを取得できません。あなたの管理者に相談し"
|
||||
"てください。"
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "カテゴリー"
|
||||
|
||||
@@ -306,6 +318,10 @@ msgstr "デプロイ履歴"
|
||||
msgid "Deployment Logs"
|
||||
msgstr "デプロイログ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deployment with id %s doesn't exist anymore"
|
||||
msgstr "ID %s のデプロイはすでに存在しません"
|
||||
|
||||
msgid "Deployments"
|
||||
msgstr "デプロイ"
|
||||
|
||||
@@ -324,6 +340,20 @@ msgstr "ダウンロードパッケージ"
|
||||
msgid "Drop Components here"
|
||||
msgstr "コンポーネントをここにドロップしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a complex password with at least one "
|
||||
"letter, one number and one special character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"少なくとも 1 文字、1 つの数字、1 つの特殊文字を持つ複雑なパスワードを入力して"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a complex password with at least one letter, one "
|
||||
"number and one special character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"少なくとも 1 文字、1 つの数字、1 つの特殊文字を持つ複雑なパスワードを入力して"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a password for the application"
|
||||
msgstr "アプリケーションのパスワードを入力してください。"
|
||||
|
||||
@@ -336,6 +366,10 @@ msgstr "環境のデフォルトネットワーク"
|
||||
msgid "Environment Name"
|
||||
msgstr "環境名"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Environment with id %s doesn't exist anymore"
|
||||
msgstr "ID %s の環境はすでに存在しません"
|
||||
|
||||
msgid "Environment with specified name already exists"
|
||||
msgstr "指定された名前を持つ環境が既に存在します。"
|
||||
|
||||
@@ -363,6 +397,9 @@ msgstr "ファイル"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Find in a selected category"
|
||||
msgstr "選択したカテゴリーにおける検索"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
@@ -372,6 +409,9 @@ msgstr "イメージタイトル"
|
||||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "イメージ種別"
|
||||
|
||||
msgid "Image successfully marked"
|
||||
msgstr "イメージが正常にマークされました"
|
||||
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
@@ -420,6 +460,19 @@ msgstr "管理"
|
||||
msgid "Manage Components"
|
||||
msgstr "コンポーネントの管理"
|
||||
|
||||
msgid "Mark Image"
|
||||
msgstr "イメージのマーク"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark an image with Murano specific metadata to be added to the selected "
|
||||
"image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"イメージを Murano 固有のメタデータでマークして、選択したイメージに追加されま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Marked Images"
|
||||
msgstr "マーク済みイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "メタデータ"
|
||||
|
||||
@@ -518,6 +571,9 @@ msgstr "パッケージ作成に失敗しました。理由: {0}"
|
||||
msgid "Package modified."
|
||||
msgstr "パッケージ更新時刻"
|
||||
|
||||
msgid "Package name in the repository, usually a fully qualified name"
|
||||
msgstr "リポジトリーのパッケージ名、一般的に完全修飾名"
|
||||
|
||||
msgid "Package or Class with the same name is already made public"
|
||||
msgstr "同じ名前を持つパッケージかクラスが既にパブリックに作成されています。"
|
||||
|
||||
@@ -620,9 +676,29 @@ msgstr "詳細表示"
|
||||
msgid "Something went wrong during package downloading"
|
||||
msgstr "パッケージのダウンロード中に、どこかがおかしくなりました!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, this environment doesn't exist anymore"
|
||||
msgstr "ごめんなさい、この環境はすでに存在しません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, you can't add application right now. The environment is deploying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ごめんなさい。アプリケーションをすぐに追加できません。環境がデプロイ中です。"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you can't delete service right now"
|
||||
msgstr "ごめんなさい。サービスをすぐに削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Specified Cluster Static IP is already in use"
|
||||
msgstr "指定されたクラスター静的 IP は使用中です。"
|
||||
|
||||
msgid "Specified Cluster Static IP is not in valid IP range"
|
||||
msgstr "指定したクラスターの静的 IP が、有効な IP 範囲にありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Specified IP address should belong to {0} subnet"
|
||||
msgstr "指定された IP アドレスが {0} サブネットに含まれません。"
|
||||
|
||||
msgid "Specified title already in use. Please choose another one."
|
||||
msgstr "すでに使用中のタイトルを指定しました。別のものを選択してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify valid fixed IP"
|
||||
msgstr "有効な Fixed IP を指定してください"
|
||||
|
||||
@@ -644,6 +720,29 @@ msgstr "テナント名"
|
||||
msgid "The '{0}' application successfully added to environment."
|
||||
msgstr "アプリケーション '{0}' が正常に環境に追加されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bundle is going to be installed from <a href=\"%(murano_repo_url)s\" "
|
||||
"target=\"_blank\">%(murano_repo_url)s</a> repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バンドルは <a href=\"%(murano_repo_url)s\" target=\"_blank\">"
|
||||
"%(murano_repo_url)s</a> リポジトリーからインストールされます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package is going to be imported from <a href=\"%(murano_repo_url)s\" "
|
||||
"target=\"_blank\">%(murano_repo_url)s</a> repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージが <a href=\"%(murano_repo_url)s\" target=\"_blank\">"
|
||||
"%(murano_repo_url)s</a> リポジトリーからインポートされます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password must contain at least one letter, "
|
||||
"one number and one special character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パスワードは、少なくとも 1 文字、1 つの数字、1 つの特殊文字を含める必要があり"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid "The request data is not acceptable by the server"
|
||||
msgstr "要求されたデータがサーバーにより受け入れられませんでした。"
|
||||
|
||||
@@ -662,6 +761,25 @@ msgstr "更新時刻"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Active"
|
||||
msgid_plural "Toggle Active"
|
||||
msgstr[0] "アクティブの切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "有効化の切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Public"
|
||||
msgid_plural "Toggle Public"
|
||||
msgstr[0] "パブリックの切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Toggled Active"
|
||||
msgid_plural "Toggled Active"
|
||||
msgstr[0] "アクティブの切り替え済み"
|
||||
|
||||
msgid "Toggled Public"
|
||||
msgid_plural "Toggled Public"
|
||||
msgstr[0] "パブリックの切り替え済み"
|
||||
|
||||
msgid "Topology"
|
||||
msgstr "トポロジー"
|
||||
|
||||
@@ -701,6 +819,9 @@ msgstr "パッケージをダウンロードできません。"
|
||||
msgid "Unable to get list of categories"
|
||||
msgstr "カテゴリーの一覧を取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to mark image"
|
||||
msgstr "イメージをマークできません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to modify package"
|
||||
msgstr "パッケージを変更できません。"
|
||||
|
||||
@@ -716,12 +837,22 @@ msgstr "アベイラビリティーゾーンを取得できません。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for service"
|
||||
msgstr "サービスの詳細を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve information about fixed IP or IP is not valid."
|
||||
msgstr "Fixed IP の情報を取得できません、または IP が無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of deployments"
|
||||
msgstr "デプロイの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve list of images"
|
||||
msgstr "イメージの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to retrieve list of services. This environment is deploying or "
|
||||
"already deployed by other user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サービスの一覧を取得できません。この環境は、デプロイ中か、他のユーザーにより"
|
||||
"デプロイされています。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve project list."
|
||||
msgstr "プロジェクト一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user