Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Icd6ee7cda562198b4c22b780af3040196ee977e6
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2024-11-15 03:44:13 +00:00
parent 5e63b512ea
commit 418c479569
14 changed files with 30 additions and 515 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 17:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -195,10 +195,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Tente a solicitação novamente."
msgid "Async process didn't respawn"
msgstr "O processo assíncrono não sofreu spawn novamente"
msgid "Authorization URL for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"URL de autorização para conexão ao Designate no contexto de admnistrador"
msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents."
msgstr "Remover automaticamente as redes de agentes DHCP offline."
@@ -584,13 +580,6 @@ msgstr ""
"caminhos de procura padrão (~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) e a opção "
"'--config-file'!"
msgid ""
"Either one of parameter network_id or router_id must be passed to _get_ports "
"method."
msgstr ""
"Um dos parâmetros network_id ou router_id deve ser transmitido para o método "
"_get_ports."
msgid "Either subnet_id or port_id must be specified"
msgstr "subnet_id ou port_id deve ser especificado"
@@ -1005,9 +994,6 @@ msgstr ""
"o Neutron subtrai automaticamente a sobrecarga de protocolo sobreposta desse "
"valor. Padronizado para 1500, o valor padrão para Ethernet."
msgid "MTU size of veth interfaces"
msgstr "Tamanho MTU de interfaces vEth"
msgid "Make the l2 agent run in DVR mode."
msgstr "Faça com que o agente l2 seja executado no modo DVR."
@@ -1092,9 +1078,6 @@ msgstr ""
msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification"
msgstr "Deve especificar uma ou mais ações na adição ou modificação do fluxo"
msgid "Name of Open vSwitch bridge to use"
msgstr "Nome da ponte Open vSwitch a ser usado"
msgid "Namespace of the router"
msgstr "Namespace do roteador"
@@ -1273,9 +1256,6 @@ msgstr "Pacote %s não instalado"
msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s."
msgstr "Falha na análise de bridge_mappings: %s."
msgid "Password for connecting to designate in admin context"
msgstr "Senha para conexão ao Designate no contexto de admnistrador"
msgid "Path to PID file for this process"
msgstr "Caminho para o arquivo PID para este processo"
@@ -1543,13 +1523,6 @@ msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network"
msgstr ""
"Arrendatário %(tenant_id)s não permitido para criar %(resource)s nesta rede"
msgid "Tenant id for connecting to designate in admin context"
msgstr "ID de locatário para conexão ao Designate no contexto de admnistrador"
msgid "Tenant name for connecting to designate in admin context"
msgstr ""
"Nome do locatário para conexão ao Designate no contexto de admnistrador"
msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels."
msgstr "A porta UDP utilizada para túneis VXLAN."
@@ -1787,9 +1760,6 @@ msgstr ""
msgid "User (uid or name) running this process after its initialization"
msgstr "Usuário (uid ou nome) executando esse processo após sua inicialização"
msgid "Username for connecting to designate in admin context"
msgstr "Nome de usuário para conexão ao Designate no contexto de admnistrador"
msgid "VRRP authentication password"
msgstr "Senha de autenticação do VRRP"