neutron/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron-log-warning.po

535 lines
20 KiB
Plaintext

# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron 9.0.0.0b2.dev272\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 18:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:52+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(agent_type)s agent %(agent_id)s is not active"
msgstr "%(agent_type)s 에이전트 %(agent_id)s이(가) 활성이 아님"
#, python-format
msgid ""
"%(port_num)d router ports found on the metadata access network. Only the "
"port %(port_id)s, for router %(router_id)s will be considered"
msgstr ""
"메타데이터 액세스 네트워크에서 %(port_num)d 라우터 포트를 찾았습니다. "
"%(router_id)s 라우터의 %(port_id)s 포트만 고려됩니다. "
#, python-format
msgid "%(type)s tunnel %(id)s not found"
msgstr "%(type)s 터널 %(id)s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "%s does not support QoS; no rule types available"
msgstr "%s에서 QoS를 지원하지 않습니다. 사용 가능한 규칙 유형이 없습니다."
#, python-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s이(가) 이미 등록됨"
msgid "A concurrent port creation has occurred"
msgstr "동시 포트 작성이 발생함"
#, python-format
msgid ""
"Action %(action)s for network %(net_id)s could not complete successfully: "
"%(reason)s"
msgstr ""
"네트워크 %(net_id)s의 작업 %(action)s을 성공적으로 완료할 수 없음: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Action %s not supported"
msgstr "작업 %s이(가) 지원되지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Agent healthcheck: found %(count)s dead agents out of %(total)s:\n"
"%(data)s"
msgstr ""
"에이전트 상태 확인: %(total)s 중 %(count)s개의 에이전트가 작동하지 않음:\n"
"%(data)s"
#, python-format
msgid "Attempted to get traffic counters of chain %s which does not exist"
msgstr "존재하지 않는 %s 체인의 트래픽 카운터를 가져오려고 시도"
#, python-format
msgid "Attempting to bind with dead agent: %s"
msgstr "작동하지 않는 에이전트와 바인드하려고 시도: %s"
#, python-format
msgid "Cannot find vf index for pci slot %s"
msgstr "PCI 슬롯 %s에대한 vf 인덱스를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Cannot find vfs %(vfs)s in device %(dev_name)s"
msgstr "장치 %(dev_name)s에서 vfs %(vfs)s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Clearing cache of registered ports, retries to resync were > %s"
msgstr "등록된 포트의 캐시 삭제, 재동기화 시도 수가 %s보다 큼"
#, python-format
msgid "Could not expand segment %s"
msgstr "%s 세그먼트를 확장할 수 없음"
#, python-format
msgid "DHCP agent %s is not active"
msgstr "DHCP 에이전트 %s이(가) 활성 상태가 아님"
msgid "DVR functionality requires a server upgrade."
msgstr "DVR 기능을 사용하려면 서버를 업그레이드해야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"DVR: Unable to retrieve subnet information for subnet_id %s. The subnet or "
"the gateway may have already been deleted"
msgstr ""
"DVR: subnet_id %s의 서브넷 정보를 검색할 수 없습니다. 서브넷이나 게이트웨이"
"가 이미 삭제되었을 수 있습니다."
#, python-format
msgid "Deleting flow %s"
msgstr "플로우 %s 삭제"
#, python-format
msgid "Deleting flow with cookie 0x%(cookie)x"
msgstr "쿠키가 0x%(cookie)x인 플로우 삭제"
#, python-format
msgid "Device %(dev)s failed for %(times)s times and won't be retried anymore"
msgstr "%(dev)s 장치가 %(times)s번 실패했으므로 더 이상 재시도하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Device %(device)s requested by agent %(agent_id)s on network %(network_id)s "
"not bound, vif_type: %(vif_type)s"
msgstr ""
"네트워크 %(network_id)s에서 에이전트 %(agent_id)s이(가) 요청한 장치 "
"%(device)s이(가) 바인드되지 않음, vif_type: %(vif_type)s"
#, python-format
msgid ""
"Device %s does not exist so ARP entry cannot be updated, will cache "
"information to be applied later when the device exists"
msgstr ""
"장치 %s이(가) 없으므로 ARP 항목을 업데이트할 수 없습니다. 장치가 있으면 나중"
"에 적용될 정보를 캐시합니다."
#, python-format
msgid "Device %s does not support state change"
msgstr "장치 %s에서 상태 변경을 지원하지 않음"
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin or binding failed"
msgstr "%s 장치가 플러그인에서 정의되지 않았거나 바인딩에 실패"
#, python-format
msgid ""
"Dictionary %(dict_name)s for agent %(agent_type)s on host %(host)s is "
"invalid."
msgstr ""
"호스트 %(host)s에 있는 에이전트 %(agent_type)s 사전 %(dict_name)s이(가) 올바"
"르지 않습니다."
#, python-format
msgid "Did not find expected name \"%(ext_name)s\" in %(file)s"
msgstr "%(file)s에서 예상된 이름 \"%(ext_name)s\"을(를) 찾지 못했음"
msgid "Driver configuration doesn't match with enable_security_group"
msgstr "드라이버 구성이 enable_security_group과 일치하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Duplicate iptables %(thing)s detected. This may indicate a bug in the the "
"iptables %(thing)s generation code. Line: %(line)s"
msgstr ""
"중복 iptables %(thing)s이(가) 발견되었습니다. iptables %(thing)s 생성 코드에 "
"버그가 있음을 나타낼 수 있습니다. 행: %(line)s"
#, python-format
msgid "Endpoint with ip %s already exists"
msgstr "IP가 %s인 엔드포인트가 이미 있음"
#, python-format
msgid "Extension %s not supported by any of loaded plugins"
msgstr "%s 확장이 로드된 어떤 플러그인에서도 지원되지 않음"
#, python-format
msgid "Extension file %(f)s wasn't loaded due to %(exception)s"
msgstr "%(exception)s(으)로 인해 %(f)s 확장 파일이 로드되지 않았음"
#, python-format
msgid "Failed to bind port %(port)s on host %(host)s at level %(lvl)s"
msgstr ""
"레벨 %(lvl)s에서 호스트 %(host)s의 포트 %(port)s을(를) 바인드하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to delete namespace %s"
msgstr "%s 네임스페이스 삭제 실패"
#, python-format
msgid "Failed to set device %s state"
msgstr "장치 %s 상태를 설정하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to set spoofcheck for device %s"
msgstr "장치 %s의 위조 검사를 설정하지 못함"
#, python-format
msgid "Failed trying to delete interface: %s"
msgstr "인터페이스 삭제 실패: %s"
#, python-format
msgid "Failed trying to delete namespace: %s"
msgstr "네임스페이스 삭제 실패: %s"
#, python-format
msgid "Found failed openvswitch port: %s"
msgstr "실패한 openvswitch 포트 발견: %s"
#, python-format
msgid "Found not yet ready openvswitch port: %s"
msgstr "아직 준비되지 않은 openvswitch 포트 발견: %s"
#, python-format
msgid "Info for router %s was not found. Performing router cleanup"
msgstr "라우터 %s 정보를 찾지 못했습니다. 라우터 정리 수행"
msgid "Invalid Interface ID, will lead to incorrect tap device name"
msgstr ""
"올바르지 않은 인터페이스 ID로 인해 올바르지 않은 테이프 디바이스 이름이 만들"
"어짐"
msgid "Invalid Network ID, will lead to incorrect bridge name"
msgstr "올바르지 않은 네트워크 ID로 인해 올바르지 않은 브릿지 이름이 생성됨"
#, python-format
msgid "Invalid Segmentation ID: %s, will lead to incorrect vxlan device name"
msgstr ""
"올바르지 구분 ID %s(으)로 인해 올바르지 않은 vxlan 디바이스 이름이 생성됨"
msgid "Invalid VLAN ID, will lead to incorrect subinterface name"
msgstr ""
"올바르지 않은 VLAN ID로 인해 올바르지 않은 하위 인터페이스 이름이 만들어짐"
#, python-format
msgid "Invalid remote IP: %s"
msgstr "올바르지 않은 원격 IP: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for pagination_max_limit: %s. It should be an integer greater "
"to 0"
msgstr ""
"pagination_max_limit의 올바르지 않은 값: %s. 이는 0보다 큰 정수여야 합니다. "
#, python-format
msgid ""
"L2 agent could not get DVR MAC address from server. Retrying. Detailed "
"message: %s"
msgstr ""
"L2 에이전트가 서버에서 DVR MAC 주소를 가져올 수 없습니다. 재시도 중입니다. 자"
"세한 메시지: %s"
#, python-format
msgid "Loaded plugins do not implement extension %s interface"
msgstr "로드된 플러그인이 확장 %s 인터페이스를 구현하지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Network %s may have been deleted and its resources may have already been "
"disposed."
msgstr "네트워크 %s이(가) 삭제되었으며 해당 자원이 이미 삭제되었습니다."
msgid ""
"Neutron server does not support state report. State report for this agent "
"will be disabled."
msgstr ""
"Neutron 서버에서 상태 보고서를 지원하지 않습니다. 이 에이전트의 상태 보고서"
"를 사용할 수 없습니다."
msgid "No DHCP agents available, skipping rescheduling"
msgstr "DHCP 에이전트를 사용할 수 없음, 재스케줄링 건너뛰기"
#, python-format
msgid "No L3 agents can host the router %s"
msgstr "L3 에이전트가 라우터 %s을(를) 호스트할 수 없음"
#, python-format
msgid "No MTU configured for port %s"
msgstr "포트 %s에 구성된 MTU가 없음"
msgid "No active L3 agents"
msgstr "활성 L3 에이전트가 없음"
#, python-format
msgid "No controller found for: %s - returning response code 404"
msgstr "%s 컨트롤러를 찾을 수 없음 - 응답 코드 404 반환됨"
#, python-format
msgid "No flat network found on physical network %s"
msgstr "실제 네트워크 %s에서 플랫 네트워크를 찾을 수 없음"
msgid "No more DHCP agents"
msgstr "추가 DHCP 에이전트가 없음"
#, python-format
msgid "No routers compatible with L3 agent configuration on host %s"
msgstr "호스트 %s에서 L3 에이전트 구성과 호환 가능한 라우터가 없음"
#, python-format
msgid "No sqlalchemy event for resource %s found"
msgstr "자원 %s sqlalchemy 이벤트를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "No valid gateway port on subnet %s is found for IPv6 RA"
msgstr "서브넷 %s에 IPv6 RA의 올바른 게이트웨이 포트가 없음"
#, python-format
msgid "No vlan_id %(vlan_id)s found on physical network %(physical_network)s"
msgstr ""
"실제 네트워크 %(physical_network)s에서 vlan_id %(vlan_id)s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Nova event: %s returned with failed status"
msgstr "Nova 이벤트: %s이(가) 실패한 상태로 반환됨"
msgid ""
"OVS is dead. OVSNeutronAgent will keep running and checking OVS status "
"periodically."
msgstr ""
"OVS가 작동하지 않습니다. OVSNeutronAgent가 계속 실행되며 정기적으로 OVS 상태"
"를 확인합니다."
msgid "OVS is restarted. OVSNeutronAgent will reset bridges and recover ports."
msgstr ""
"OVS가 다시 시작됩니다. OVSNeutronAgent가 브릿지를 재설정하고 포트를 복구합니"
"다."
#, python-format
msgid ""
"Only %(active)d of %(total)d DHCP agents associated with network "
"'%(net_id)s' are marked as active, so notifications may be sent to inactive "
"agents."
msgstr ""
"네트워크 '%(net_id)s'와 연관된 %(total)d DHCP 에이전트 중 %(active)d만 활성으"
"로 표시되므로 비활성 에이전트에 알림이 전송될 수 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"Option \"%(option)s\" must be supported by command \"%(command)s\" to enable "
"%(mode)s mode"
msgstr ""
"%(mode)s 모드를 사용하려면 명령 \"%(command)s\"에서 옵션 \"%(option)s\"을"
"(를) 지원해야 함"
#, python-format
msgid ""
"Port %(pid)s on network %(network)s not bound, no agent registered on host "
"%(host)s"
msgstr ""
"네트워크 %(network)s의 포트 %(pid)s이(가) 바인드되지 않음, 호스트 %(host)s에 "
"등록된 에이전트가 없음"
#, python-format
msgid "Port %s not found during update"
msgstr "업데이트 중에 포트 %s을(를) 찾을 수 없음"
msgid "Port ID not set! Nova will not be notified of port status change."
msgstr ""
"포트 ID를 설정하지 않았습니다! Nova에 포트 상태 변경을 알리지 않습니다."
#, python-format
msgid "Received %(resource)s %(policy_id)s without context"
msgstr "컨텍스트 없이 %(resource)s %(policy_id)s을(를) 수신"
#, python-format
msgid "Refusing to bind port %(pid)s to dead agent: %(agent)s"
msgstr "포트 %(pid)s을(를) 작동하지 않는 에이전트 %(agent)s에 바인드 거부"
#, python-format
msgid ""
"Removing network %(network)s from agent %(agent)s because the agent did not "
"report to the server in the last %(dead_time)s seconds."
msgstr ""
"마지막 %(dead_time)s초에 에이전트가 서버에 보고하지 않았으므로 에이전트 "
"%(agent)s에서 네트워크 %(network)s 제거"
#, python-format
msgid "Respawning %(service)s for uuid %(uuid)s"
msgstr "uuid %(uuid)s %(service)s 다시 파생"
#, python-format
msgid "Router %s was not found. Skipping agent notification."
msgstr "라우터 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 에이전트 알림을 건너뜁니다."
msgid ""
"Security group agent binding currently not set. This should be set by the "
"end of the init process."
msgstr ""
"보안 그룹 에이전트 바인딩이 현재 설정되지 않았습니다. init 프로세스 종료 시 "
"설정해야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"The configured driver %(driver)s has been moved, automatically using "
"%(new_driver)s instead. Please update your config files, as this automatic "
"fixup will be removed in a future release."
msgstr ""
"구성된 드라이버 %(driver)s이(가) 이동되었습니다. 대신 %(new_driver)s을(를) 자"
"동으로 사용합니다. 이 자동 수정은 향후 릴리스에서 제거되므로 구성 파일을 업데"
"이트하십시오."
msgid ""
"The quota driver neutron.quota.ConfDriver is deprecated as of Liberty. "
"neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver should be used in its place"
msgstr ""
"Liberty에서 quota driver neutron.quota.ConfDriver는 더 이상 사용되지 않습니"
"다. 대신 neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver를 사용해야 합니다."
msgid ""
"The remote metadata server responded with Forbidden. This response usually "
"occurs when shared secrets do not match."
msgstr ""
"원격 메타데이터 서버가 Forbidden으로 응답했습니다. 이 응답은 대개 공유 본인확"
"인정보가 일치하지 않을 때 발생합니다. "
msgid ""
"The user that is executing neutron can read the namespaces without using the "
"root_helper. Disable the use_helper_for_ns_read option to avoid a "
"performance impact."
msgstr ""
"Neutron을 실행하는 사용자가 root_helper를 사용하지 않고 네임스페이스를 읽을 "
"수 있습니다. 성능에 영향을 미치지 않도록 use_helper_for_ns_read 옵션을 사용하"
"지 않게 설정하십시오."
#, python-format
msgid ""
"Time since last %s agent reschedule check has exceeded the interval between "
"checks. Waiting before check to allow agents to send a heartbeat in case "
"there was a clock adjustment."
msgstr ""
"마지막 %s 에이전트 재스케줄링을 확인한 이후 시간이 확인 사이의 간격을 초과했"
"습니다. 확인 전에 대기하면 클럭 조정이 있는 경우 에이전트가 하트비트를 보낼 "
"수 있습니다."
#, python-format
msgid ""
"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r"
msgstr "없는 규칙을 제거하려 했음: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r "
msgid "Tunnel synchronization requires a server upgrade."
msgstr "터널 동기화를 사용하려면 서버를 업그레이드해야 합니다."
#, python-format
msgid ""
"Unable to %(action)s dhcp for %(net_id)s: there is a conflict with its "
"current state; please check that the network and/or its subnet(s) still "
"exist."
msgstr ""
"%(net_id)s dhcp에 대해 %(action)s을(를) 수행할 수 없음: 현재 상태와 충돌됩니"
"다. 네트워크 및/또는 서브넷이 여전히 있는지 확인하십시오."
#, python-format
msgid "Unable to configure IP address for floating IP: %s"
msgstr "Floating IP에대한 IP 주소를 구성할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Unable to find data type descriptor for attribute %s"
msgstr "속성 %s 데이터 유형 descriptor를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve active L2 agent on host %s"
msgstr "호스트 %s에서 활성 L2 에이전트를 검색할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Unable to schedule network %s: no agents available; will retry on subsequent "
"port and subnet creation events."
msgstr ""
"네트워크 %s을(를) 스케줄링할 수 없음: 에이전트를 사용할 수 없으므로, 후속 포"
"트와 서브넷 작성 이벤트에서 재시도합니다."
#, python-format
msgid "Unsupported QoS rule type for %(rule_id)s: %(rule_type)s; skipping"
msgstr "%(rule_id)s 지원되지 않는 QoS 규칙 유형: %(rule_type)s. 건너뜁니다."
#, python-format
msgid ""
"VF with PCI slot %(pci_slot)s is already assigned; skipping reset maximum "
"rate"
msgstr ""
"PCI 슬롯 %(pci_slot)s이(가) 있는 VF가 이미 할당되어 있습니다. 최대 속도 재설"
"정 건너뛰기"
#, python-format
msgid ""
"VIF port: %s has no ofport configured, and might not be able to transmit"
msgstr "VIF 포트 %s에 ofport가 구성되지 않았으므로 전송할 수 없음"
msgid ""
"VXLAN muticast group(s) must be provided in vxlan_group option to enable "
"VXLAN MCAST mode"
msgstr ""
"VXLAN MCAST 모드를 사용하려면 vxlan_group 옵션에 VXLAN 멀티캐스트 그룹을 제공"
"해야 함"
#, python-format
msgid ""
"You are using the deprecated firewall driver: %(deprecated)s.Use the "
"recommended driver %(new)s instead."
msgstr ""
"더 이상 사용되지 않는 방화벽 드라이버를 사용 중임: %(deprecated)s. 권장 드라"
"이버 %(new)s을(를) 대신 사용하십시오."
#, python-format
msgid "device pci mismatch: %(device_mac)s - %(pci_slot)s"
msgstr "장치 PCI 불일치: %(device_mac)s - %(pci_slot)s"
#, python-format
msgid "failed to parse vf link show line %(line)s: for %(device)s"
msgstr "%(device)s의 vf 링크 표시 행 %(line)s 구문 분석 실패"
#, python-format
msgid ""
"l3-agent cannot check service plugins enabled at the neutron server when "
"startup due to RPC error. It happens when the server does not support this "
"RPC API. If the error is UnsupportedVersion you can ignore this warning. "
"Detail message: %s"
msgstr ""
"RPC 오류로 인해 시작 시 l3 에이전트가 neutron 서버에서 사용된 서비스 플러그인"
"을 확인할 수 없습니다. 서버에서 이 RPC API를 지원하지 않을 때 이 문제가 발생"
"합니다. 오류가 UnsupportedVersion인 경우 이 경고를 무시할 수 있습니다. 자세"
"한 메시지: %s"
#, python-format
msgid "ofport: %(ofport)s for VIF: %(vif)s is not a positive integer"
msgstr "VIF: %(vif)s fport: %(ofport)s이(가) 양수가 아님"
#, python-format
msgid "port_id to device with MAC %s not found"
msgstr "MAC가 %s인 장치의 port_id를 찾을 수 없음"
msgid ""
"security_group_info_for_devices rpc call not supported by the server, "
"falling back to old security_group_rules_for_devices which scales worse."
msgstr ""
"서버에서 security_group_info_for_devices rpc 호출을 지원하지 않으므로, 확장 "
"기능이 더욱 취약한 이전 security_group_rules_for_devices로 장애 복구됩니다."
#, python-format
msgid "unable to modify mac_address of ACTIVE port %s"
msgstr "활성 포트 %s에대한 mac_address를 수정할 수 없음"