Imported Translations from Transifex

Change-Id: I275d9d0f7fb528202c4ddb5389b9e12e2c775dad
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-06-27 06:07:57 +00:00
parent 20f3bb9355
commit 0bda19a0c3
10 changed files with 221 additions and 330 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 05:08+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27991,9 +27991,8 @@ msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml48(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml51(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml54(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml57(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml60(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml72(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml62(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml74(td)
#: ./doc/common/tables/swift-container-sync-realms-realm2.xml18(td)
#: ./doc/common/tables/swift-container-sync-realms-realm2.xml21(td)
#: ./doc/common/tables/swift-container-sync-realms-realm2.xml24(td)
@ -28014,7 +28013,6 @@ msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-drive-audit-drive-audit.xml39(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml24(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml33(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml42(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml48(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml51(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml57(td)
@ -47183,15 +47181,22 @@ msgstr "access_log_headers = false"
msgid "access_log_headers_only ="
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml60(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml57(td)
msgid ""
"If access_log_headers is True and access_log_headers_only is set only these "
"headers are logged. Multiple headers can be defined as comma separated list "
"like this: access_log_headers_only = Host, X-Object-Meta-Mtime"
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml62(td)
msgid "logged with access_log_headers = True."
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml63(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml65(td)
msgid "reveal_sensitive_prefix = 8192"
msgstr "reveal_sensitive_prefix = 8192"
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml63(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml65(td)
msgid ""
"The X-Auth-Token is sensitive data. If revealed to an unauthorised person, "
"they can now make requests against an account until the token expires. Set "
@ -47200,7 +47205,7 @@ msgid ""
" of the token are logged. Or, set to 0 to completely remove the token."
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml72(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml74(td)
msgid "log_statsd_valid_http_methods = GET,HEAD,POST,PUT,DELETE,COPY,OPTIONS"
msgstr "log_statsd_valid_http_methods = GET,HEAD,POST,PUT,DELETE,COPY,OPTIONS"
@ -51898,6 +51903,12 @@ msgstr ""
msgid "keystone_api_insecure = no"
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml42(td)
msgid ""
"Allow accessing insecure keystone server. The keystone's certificate will "
"not be verified."
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml48(td)
msgid "dispersion_coverage = 1.0"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 05:08+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20444,7 +20444,7 @@ msgstr "@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; md5=07480e7175b3
#: ./doc/common/section_objectstorage-components.xml7(title)
msgid "Components"
msgstr ""
msgstr "コンポーネント"
#: ./doc/common/section_objectstorage-components.xml8(para)
msgid ""
@ -27980,9 +27980,8 @@ msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml48(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml51(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml54(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml57(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml60(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml72(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml62(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml74(td)
#: ./doc/common/tables/swift-container-sync-realms-realm2.xml18(td)
#: ./doc/common/tables/swift-container-sync-realms-realm2.xml21(td)
#: ./doc/common/tables/swift-container-sync-realms-realm2.xml24(td)
@ -28003,7 +28002,6 @@ msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-drive-audit-drive-audit.xml39(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml24(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml33(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml42(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml48(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml51(td)
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml57(td)
@ -47172,15 +47170,22 @@ msgstr ""
msgid "access_log_headers_only ="
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml60(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml57(td)
msgid ""
"If access_log_headers is True and access_log_headers_only is set only these "
"headers are logged. Multiple headers can be defined as comma separated list "
"like this: access_log_headers_only = Host, X-Object-Meta-Mtime"
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml62(td)
msgid "logged with access_log_headers = True."
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml63(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml65(td)
msgid "reveal_sensitive_prefix = 8192"
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml63(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml65(td)
msgid ""
"The X-Auth-Token is sensitive data. If revealed to an unauthorised person, "
"they can now make requests against an account until the token expires. Set "
@ -47189,7 +47194,7 @@ msgid ""
" of the token are logged. Or, set to 0 to completely remove the token."
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml72(td)
#: ./doc/common/tables/swift-proxy-server-filter-proxy-logging.xml74(td)
msgid "log_statsd_valid_http_methods = GET,HEAD,POST,PUT,DELETE,COPY,OPTIONS"
msgstr ""
@ -51887,6 +51892,12 @@ msgstr ""
msgid "keystone_api_insecure = no"
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml42(td)
msgid ""
"Allow accessing insecure keystone server. The keystone's certificate will "
"not be verified."
msgstr ""
#: ./doc/common/tables/swift-dispersion-dispersion.xml48(td)
msgid "dispersion_coverage = 1.0"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 06:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "img-uuid"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_glance-image-metadata.xml:23(para)
msgid "Common image properties are also specified in the <filename>/etc/glance/schema-image.json</filename> file. For a complete list of valid property keys and values, refer to the <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Reference</citetitle></link>."
msgid "Common image properties are also specified in the <filename>/etc/glance/schema-image.json</filename> file. For a complete list of valid property keys and values, refer to the <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/image-metadata.html\"><citetitle>OpenStack Command-Line Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_glance-image-metadata.xml:28(para)

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 06:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -831,104 +831,56 @@ msgstr ""
msgid "On the volume node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:5(title)
msgid "Verify the Image Service installation"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:5(title) ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml:5(title) ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml:93(title)
msgid "Verify operation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:6(para)
msgid "To test the Image Service installation, download at least one virtual machine image that is known to work with OpenStack. For example, CirrOS is a small test image that is often used for testing OpenStack deployments (<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS downloads</link>). This walk through uses the 64-bit CirrOS QCOW2 image."
msgid "This section describes how to verify operation of the Image Service, code-named glance, by using <link href=\"http://launchpad.net/cirros\">CirrOS</link>. CirrOS is a small Linux image that helps you test OpenStack deployments."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:13(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:11(para)
msgid "For more information about how to download and build images, see <link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack Virtual Machine Image Guide</citetitle></link>. For information about how to manage images, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:24(para)
msgid "Download the image into a dedicated directory using <placeholder-1/> or <placeholder-2/>:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:21(para)
msgid "Create and change into a temporary local directory:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:32(para)
msgid "Upload the image to the Image Service:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:26(para)
msgid "Download the image to the local directory:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:33(replaceable) ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:38(replaceable)
msgid "IMAGELABEL"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:33(replaceable) ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:45(replaceable)
msgid "FILEFORMAT"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:34(replaceable) ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:65(replaceable)
msgid "CONTAINERFORMAT"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:34(replaceable) ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:86(replaceable)
msgid "ACCESSVALUE"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:34(replaceable) ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:101(replaceable)
msgid "IMAGEFILE"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:30(para) ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml:26(para) ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml:45(para)
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:35(para)
msgid "Where:"
msgid "Upload the image to the Image Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:40(para)
msgid "Arbitrary label. The name by which users refer to the image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:47(para)
msgid "Specifies the format of the image file. Valid formats include <literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, <literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, and <literal>ami</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:58(para)
msgid "You can verify the format using the <placeholder-1/> command: <placeholder-2/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:67(para)
msgid "Specifies the container format. Valid formats include: <literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal> and <literal>ami</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:73(para)
msgid "Specify <literal>bare</literal> to indicate that the image file is not in a file format that contains metadata about the virtual machine. Although this field is currently required, it is not actually used by any of the OpenStack services and has no effect on system behavior. Because the value is not used anywhere, it is safe to always specify <literal>bare</literal> as the container format."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:90(para)
msgid "true - All users can view and use the image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:94(para)
msgid "false - Only administrators can view and use the image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:88(para)
msgid "Specifies image access: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:103(para)
msgid "Specifies the name of your downloaded image file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:108(para) ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:157(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:36(para)
msgid "For example:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:133(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:60(para)
msgid "For information about the parameters for the <placeholder-1/> command, see <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/glanceclient_commands.html#glanceclient_subcommand_image-create\">Image Service command-line client</link> in the <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:66(para)
msgid "For information about disk and container formats for images, see <link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/image-formats.html\">Disk and container formats for images</link> in the <citetitle>OpenStack Virtual Machine Image Guide</citetitle>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:72(para)
msgid "Because the returned image ID is generated dynamically, your deployment generates a different ID than the one shown in this example."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:139(para)
msgid "Confirm that the image was uploaded and display its attributes:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:78(para)
msgid "Confirm upload of the image and validate attributes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:149(para)
msgid "You can now remove the locally downloaded image, since it is stored and available through the Image Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:156(para)
msgid "Alternatively, the upload to the Image Service can be done without having to use local disk space to store the file, by use of the <parameter>--copy-from</parameter> parameter."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml:88(para)
msgid "Remove the temporary local directory:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_debconf.xml:6(title)
@ -1233,10 +1185,6 @@ msgstr ""
msgid "To create the network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml:26(para) ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml:45(para)
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml:30(para) ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml:49(para) ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml:136(para)
msgid "Create the network:"
msgstr ""
@ -1374,7 +1322,7 @@ msgid "Install the <package>yum-plugin-priorities</package> plug-in. This packag
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:24(para)
msgid "To enable the RDO repository, download and install the <package>rdo-release-icehouse</package> package:"
msgid "To enable the RDO repository, download and install the <package>rdo-release-juno</package> package:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:29(para)
@ -1386,7 +1334,7 @@ msgid "The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:45(para)
msgid "Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Icehouse</glossterm> based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
msgid "Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Juno</glossterm> based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:48(para)
@ -1422,82 +1370,78 @@ msgid "If the upgrade included a new kernel package, reboot the system to ensure
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:94(title)
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Icehouse"
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Juno"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:95(para)
msgid "The <link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu Cloud Archive</link> is a special repository that allows you to install newer releases of OpenStack on the stable supported version of Ubuntu."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:100(para)
msgid "Icehouse is in the main repository for 14.04 - this step is not required."
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:101(para)
msgid "Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Juno</glossterm>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:103(para)
msgid "Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Icehouse</glossterm>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:109(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:107(para)
msgid "Update the package database and upgrade your system:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:114(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:112(para)
msgid "If you intend to use OpenStack Networking with Ubuntu 12.04, you should install a backported Linux kernel to improve the stability of your system. This installation is not needed if you intend to use the legacy networking service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:118(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:116(para)
msgid "Install the Ubuntu 13.10 backported kernel:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:122(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:120(para)
msgid "Reboot the system for all changes to take effect:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:127(title)
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Icehouse"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:125(title)
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Juno"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:129(para)
msgid "The <glossterm>Icehouse</glossterm> release is available only in Debian Sid (otherwise called Unstable). However, the Debian maintainers of OpenStack also maintain a non-official Debian repository for OpenStack containing Wheezy backports."
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:127(para)
msgid "The <glossterm>Juno</glossterm> release is available only in Debian Sid (otherwise called Unstable). However, the Debian maintainers of OpenStack also maintain a non-official Debian repository for OpenStack containing Wheezy backports."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:135(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Icehouse:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:133(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Juno:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:140(para)
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Icehouse:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:138(para)
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Juno:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:145(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:143(para)
msgid "Update the repository database and install the key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:149(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:147(para)
msgid "Update the package database, upgrade your system, and reboot for all changes to take effect:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:155(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:153(para)
msgid "Numerous archive.gplhost.com mirrors are available around the world. All are available with both FTP and HTTP protocols (you should use the closest mirror). The list of mirrors is available at <link href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:162(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:160(title)
msgid "Manually install python-argparse"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:163(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:161(para)
msgid "The Debian OpenStack packages are maintained on Debian Sid (also known as Debian Unstable) - the current development version. Backported packages run correctly on Debian Wheezy with one caveat:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:167(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:165(para)
msgid "All OpenStack packages are written in Python. Wheezy uses Python 2.6 and 2.7, with Python 2.6 as the default interpreter; Sid has only Python 2.7. There is one packaging change between these two. In Python 2.6, you installed the <package>python-argparse</package> package separately. In Python 2.7, this package is installed by default. Unfortunately, in Python 2.7, this package does not include <code>Provides: python-argparse</code> directive."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:175(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:173(para)
msgid "Because the packages are maintained in Sid where the <code>Provides: python-argparse</code> directive causes an error, and the Debian OpenStack maintainer wants to maintain one version of the OpenStack packages, you must manually install the <package>python-argparse</package> on each OpenStack system that runs Debian Wheezy before you install the other OpenStack packages. Use the following command to install the package:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:184(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:182(para)
msgid "This caveat applies to most OpenStack packages in Wheezy."
msgstr ""
@ -1793,10 +1737,6 @@ msgstr ""
msgid "Start the <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-api</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-central</systemitem>, <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-collector</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-evaluator</systemitem>, and <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-notifier</systemitem> services and configure them to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml:5(title) ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml:93(title)
msgid "Verify operation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml:6(para)
msgid "This section describes how to verify operation of the Orchestration module (heat)."
msgstr ""
@ -2100,7 +2040,7 @@ msgid "Basic environment configuration"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml:8(para)
msgid "The trunk version of this guide focuses on the future Juno release and may not work for the current Icehouse release. If you want to install Icehouse, please use the <link href=\"http://docs.openstack.org\">Icehouse version</link> of this guide instead."
msgid "The trunk version of this guide focuses on the future Juno release and will not work for the current Icehouse release. If you want to install Icehouse, you must use the <link href=\"http://docs.openstack.org\">Icehouse version</link> of this guide instead."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml:17(para)

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1497,19 +1497,20 @@ msgid "On the volume node:"
msgstr "ボリュームノードで:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Image Service installation"
msgstr "Image Service のインストールの検証"
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml5(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml93(title)
msgid "Verify operation"
msgstr "運用の検証"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml6(para)
msgid ""
"To test the Image Service installation, download at least one virtual "
"machine image that is known to work with OpenStack. For example, CirrOS is a"
" small test image that is often used for testing OpenStack deployments "
"(<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS downloads</link>). "
"This walk through uses the 64-bit CirrOS QCOW2 image."
msgstr "Image Service のインストールをテストするために、OpenStack で動作することが知られている仮想マシンイメージを何かしらダウンロードします。例えば、CirrOS (<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS ダウンロード</link>) は OpenStack 環境をテストするためによく使用される小さなテストイメージです。ここでは 64 ビット CirrOS QCOW2 イメージを使用します。"
"This section describes how to verify operation of the Image Service, code-"
"named glance, by using <link "
"href=\"http://launchpad.net/cirros\">CirrOS</link>. CirrOS is a small Linux "
"image that helps you test OpenStack deployments."
msgstr "このセクションは、<link href=\"http://launchpad.net/cirros\">CirrOS</link> を使用して、コード名 glance という Image Service の動作を検証する方法について記載します。CirrOS は、OpenStack 環境のテストを支援する、軽量の Linux イメージです。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml13(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml11(para)
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/image-"
@ -1520,123 +1521,58 @@ msgid ""
"Guide</citetitle></link>."
msgstr "ダウンロード方法とイメージ構築の詳細は<link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack 仮想マシンイメージガイド</citetitle></link>を参照してください。イメージの管理方法の詳細は<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack ユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml24(para)
msgid ""
"Download the image into a dedicated directory using <placeholder-1/> or "
"<placeholder-2/>:"
msgstr "<placeholder-1/> や <placeholder-2/> を使用して、イメージを専用のディレクトリにダウンロードします。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml21(para)
msgid "Create and change into a temporary local directory:"
msgstr "ローカル一時ディレクトリを作成し、移動します。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml32(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml26(para)
msgid "Download the image to the local directory:"
msgstr "イメージをローカルディレクトリにダウンロードします。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml30(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml26(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml45(para)
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
msgstr "<literal>admin</literal> プロジェクトのクレデンシャルを読み込みます。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml35(para)
msgid "Upload the image to the Image Service:"
msgstr "イメージを Image Service にアップロードします。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml38(replaceable)
msgid "IMAGELABEL"
msgstr "IMAGELABEL"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml45(replaceable)
msgid "FILEFORMAT"
msgstr "FILEFORMAT"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml65(replaceable)
msgid "CONTAINERFORMAT"
msgstr "CONTAINERFORMAT"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml86(replaceable)
msgid "ACCESSVALUE"
msgstr "ACCESSVALUE"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml101(replaceable)
msgid "IMAGEFILE"
msgstr "IMAGEFILE"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml35(para)
msgid "Where:"
msgstr "各項目:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml40(para)
msgid "Arbitrary label. The name by which users refer to the image."
msgstr "任意のラベル。ユーザーがイメージを参照する名前。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml47(para)
msgid ""
"Specifies the format of the image file. Valid formats include "
"<literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, "
"<literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, "
"<literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, and <literal>ami</literal>."
msgstr "イメージファイルの形式を指定します。有効な形式は <literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, <literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, <literal>ami</literal> です。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml58(para)
msgid ""
"You can verify the format using the <placeholder-1/> command: "
"<placeholder-2/>"
msgstr "<placeholder-1/> コマンドを使用して形式を確認できます。 <placeholder-2/>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml67(para)
msgid ""
"Specifies the container format. Valid formats include: "
"<literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, "
"<literal>ari</literal> and <literal>ami</literal>."
msgstr "コンテナーの形式を指定します。有効な形式は <literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, <literal>ami</literal> です。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml73(para)
msgid ""
"Specify <literal>bare</literal> to indicate that the image file is not in a "
"file format that contains metadata about the virtual machine. Although this "
"field is currently required, it is not actually used by any of the OpenStack"
" services and has no effect on system behavior. Because the value is not "
"used anywhere, it is safe to always specify <literal>bare</literal> as the "
"container format."
msgstr "仮想マシンに関するメタデータを含むイメージファイルがファイル形式ではないことを示すために <literal>bare</literal> を指定します。この項目が現在必須となっていますが、実際はすべての OpenStack により使用されるわけではなく、システム動作に影響を与えません。この値がどこでも使用されないため、常に <literal>bare</literal> をコンテナー形式として指定すると安全です。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml90(para)
msgid "true - All users can view and use the image."
msgstr "true - すべてのユーザーがイメージを表示および使用できます。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml94(para)
msgid "false - Only administrators can view and use the image."
msgstr "false - 管理者のみがイメージを表示および使用できます。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml88(para)
msgid "Specifies image access: <placeholder-1/>"
msgstr "イメージのアクセス権を指定します。 <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml103(para)
msgid "Specifies the name of your downloaded image file."
msgstr "ダウンロードしたイメージファイルの名前を指定します。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml108(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml157(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml36(para)
msgid "For example:"
msgstr "例:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml133(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml60(para)
msgid ""
"For information about the parameters for the <placeholder-1/> command, see "
"<link href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
"reference/content/glanceclient_commands.html#glanceclient_subcommand_image-"
"create\">Image Service command-line client</link> in the "
"<citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle>."
msgstr "<placeholder-1/> コマンドのパラメーターの詳細は、<citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle> の <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/glanceclient_commands.html#glanceclient_subcommand_image-create\">Image Service command-line client</link> を参照してください。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml66(para)
msgid ""
"For information about disk and container formats for images, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/image-"
"formats.html\">Disk and container formats for images</link> in the "
"<citetitle>OpenStack Virtual Machine Image Guide</citetitle>."
msgstr "イメージのディスクとコンテナー形式に関する詳細は、<citetitle>OpenStack Virtual Machine Image Guide</citetitle> の <link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/image-formats.html\">Disk and container formats for images</link> を参照してください。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml72(para)
msgid ""
"Because the returned image ID is generated dynamically, your deployment "
"generates a different ID than the one shown in this example."
msgstr "返されたイメージ ID は動的に変更されるため、導入環境によりこの例で示されているものと異なる ID が生成されます。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml139(para)
msgid "Confirm that the image was uploaded and display its attributes:"
msgstr "イメージがアップロードされたことを確認し、その属性を表示します。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml78(para)
msgid "Confirm upload of the image and validate attributes:"
msgstr "イメージがアップロードされたことを確認し、属性を検証します。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml149(para)
msgid ""
"You can now remove the locally downloaded image, since it is stored and "
"available through the Image Service."
msgstr "これで Image Service に保存され、そこから利用できるため、ローカルにダウンロードしたイメージを削除できます。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml156(para)
msgid ""
"Alternatively, the upload to the Image Service can be done without having to"
" use local disk space to store the file, by use of the <parameter>--copy-"
"from</parameter> parameter."
msgstr "代わりに、Image Service にアップロードしたものは、<parameter>--copy-from</parameter> パラメーターを使用することにより、ファイルを保存するためのローカルディスク領域を使用する必要なく実行できます。"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml88(para)
msgid "Remove the temporary local directory:"
msgstr "ローカル一時ディレクトリを削除します。"
#: ./doc/install-guide/ch_debconf.xml6(title)
msgid "Configure OpenStack with debconf"
@ -2198,11 +2134,6 @@ msgstr "これらのコマンドをコントローラーノードで実行しま
msgid "To create the network"
msgstr "ネットワークの作成方法"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml26(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml45(para)
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
msgstr "<literal>admin</literal> プロジェクトのクレデンシャルを読み込みます。"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml30(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml49(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml136(para)
@ -2419,8 +2350,8 @@ msgstr "<package>yum-plugin-priorities</package> プラグインをインスト
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml24(para)
msgid ""
"To enable the RDO repository, download and install the <package>rdo-release-"
"icehouse</package> package:"
msgstr "RDO リポジトリを有効にするために、<package>rdo-release-icehouse</package> パッケージをダウンロードしてインストールします。"
"juno</package> package:"
msgstr "RDO リポジトリを有効にするために、<package>rdo-release-juno</package> パッケージをダウンロードしてインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml29(para)
msgid ""
@ -2443,9 +2374,9 @@ msgstr "<package>openstack-utils</package> パッケージはインストール
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml45(para)
msgid ""
"Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Icehouse</glossterm> "
"Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Juno</glossterm> "
"based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
msgstr "openSUSE または SUSE Linux Enterprise Server のバージョンに基づいた <glossterm>Icehouse</glossterm> 用 Open Build Service リポジトリを使用します。"
msgstr "openSUSE または SUSE Linux Enterprise Server のバージョンに基づいた <glossterm>Juno</glossterm> 用 Open Build Service リポジトリを使用します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml48(para)
msgid "For openSUSE 13.1 use:"
@ -2501,8 +2432,8 @@ msgid ""
msgstr "アップグレードが新しいカーネルパッケージを含む場合、確実に新しいカーネルを実行するために、システムを再起動します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml94(title)
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Icehouse"
msgstr "Icehouse 用 Ubuntu Cloud Archive の使用法"
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Juno"
msgstr "Juno 用 Ubuntu Cloud Archive の使用法"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml95(para)
msgid ""
@ -2511,22 +2442,17 @@ msgid ""
"newer releases of OpenStack on the stable supported version of Ubuntu."
msgstr "<link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu Cloud Archive</link> は、Ubuntu の安定サポートバージョンで OpenStack の最新版をインストールできるようにするための特別なリポジトリです。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml100(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml101(para)
msgid ""
"Icehouse is in the main repository for 14.04 - this step is not required."
msgstr "Icehouse は 14.04 のメインリポジトリにあります。この手順は不要です。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml103(para)
msgid ""
"Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Icehouse</glossterm>: "
"Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Juno</glossterm>: "
"<placeholder-1/>"
msgstr "<glossterm>Icehouse</glossterm> 向け Ubuntu Cloud Archive をインストールします。 <placeholder-1/>"
msgstr "<glossterm>Juno</glossterm> 向け Ubuntu Cloud Archive をインストールします。 <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml109(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml107(para)
msgid "Update the package database and upgrade your system:"
msgstr "パッケージデータベースを更新し、システムをアップグレードします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml114(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml112(para)
msgid ""
"If you intend to use OpenStack Networking with Ubuntu 12.04, you should "
"install a backported Linux kernel to improve the stability of your system. "
@ -2534,45 +2460,45 @@ msgid ""
"service."
msgstr "Ubuntu 12.04 で OpenStack Networking を使用したい場合、システムの安定性改善のため、バックポートした Linux カーネルをインストールすべきです。レガシーネットワークサービスを使用したい場合、このインストールは必要ありません。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml118(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml116(para)
msgid "Install the Ubuntu 13.10 backported kernel:"
msgstr "Ubuntu 13.10 バックポートカーネルをインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml122(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml120(para)
msgid "Reboot the system for all changes to take effect:"
msgstr "すべての変更を反映するために、システムを再起動します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml127(title)
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Icehouse"
msgstr "Debian Wheezy を使用する場合、Icehouse 向けアーカイブをバックポートします"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml125(title)
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Juno"
msgstr "Debian Wheezy を使用するためには、Juno 向けアーカイブをバックポートします"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml129(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml127(para)
msgid ""
"The <glossterm>Icehouse</glossterm> release is available only in Debian Sid "
"The <glossterm>Juno</glossterm> release is available only in Debian Sid "
"(otherwise called Unstable). However, the Debian maintainers of OpenStack "
"also maintain a non-official Debian repository for OpenStack containing "
"Wheezy backports."
msgstr "<glossterm>Icehouse</glossterm> リリースは Debian Sid (開発版とも言います) のみで利用できます。しかしながら、OpenStack の Debian メンテナーは、Wheezy バックポートを含む OpenStack の非公式 Debian リポジトリをメンテナンスしています。"
msgstr "<glossterm>Juno</glossterm> リリースは Debian Sid (開発版とも言います) のみで利用できます。しかしながら、OpenStack の Debian メンテナーは、Wheezy バックポートを含む OpenStack の非公式 Debian リポジトリをメンテナンスしています。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml135(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Icehouse:"
msgstr "Debian Wheezy バックポート Icehouse リポジトリをインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml133(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Juno:"
msgstr "Debian Wheezy バックポート Juno リポジトリをインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml140(para)
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Icehouse:"
msgstr "Debian Wheezy OpenStack Icehouse リポジトリをインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml138(para)
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Juno:"
msgstr "Debian Wheezy OpenStack Juno リポジトリをインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml145(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml143(para)
msgid "Update the repository database and install the key:"
msgstr "リポジトリデータベースを更新し、キーをインストールします。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml149(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml147(para)
msgid ""
"Update the package database, upgrade your system, and reboot for all changes"
" to take effect:"
msgstr "パッケージデータベースを更新し、システムをアップグレードします。すべての変更を反映するために再起動します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml155(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml153(para)
msgid ""
"Numerous archive.gplhost.com mirrors are available around the world. All are"
" available with both FTP and HTTP protocols (you should use the closest "
@ -2580,18 +2506,18 @@ msgid ""
"href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link>."
msgstr "数多くの archive.gplhost.com ミラーが世界中で利用可能です。すべて FTP と HTTP のプロトコルで利用可能です (最寄りのミラーを使用すべきです)。ミラーの一覧は <link href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link> にあります。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml162(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml160(title)
msgid "Manually install python-argparse"
msgstr "python-argparse の手動インストール"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml163(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml161(para)
msgid ""
"The Debian OpenStack packages are maintained on Debian Sid (also known as "
"Debian Unstable) - the current development version. Backported packages run "
"correctly on Debian Wheezy with one caveat:"
msgstr "Debian OpenStack パッケージは Debian Sid (Debian 不安定版としても知られ、現在の開発バージョン) でメンテナンスされています。バックポートされたパッケージは一つ注意して Debian Wheezy で正しく動作します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml167(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml165(para)
msgid ""
"All OpenStack packages are written in Python. Wheezy uses Python 2.6 and "
"2.7, with Python 2.6 as the default interpreter; Sid has only Python 2.7. "
@ -2602,7 +2528,7 @@ msgid ""
"directive."
msgstr "すべての OpenStack パッケージは Python で書かれています。Wheezy は Python 2.6 と 2.7 を使用します。Python 2.6 がデフォルトのインタプリターです。Sid は Python 2.7 のみあります。この二つの間で一つのパッケージの違いがあります。Python 2.6 では <package>python-argparse</package> パッケージをそれぞれインストールします。Python 2.7 では、このパッケージがデフォルトでインストールされません。残念ながら Python 2.7 では、このパッケージは <code>Provides: python-argparse</code> ディレクティブを含みません。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml175(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml173(para)
msgid ""
"Because the packages are maintained in Sid where the <code>Provides: python-"
"argparse</code> directive causes an error, and the Debian OpenStack "
@ -2612,7 +2538,7 @@ msgid ""
"packages. Use the following command to install the package:"
msgstr "パッケージは <code>Provides: python-argparse</code> ディレクティブがエラーとなる Sid でメンテナンスされていて、Debian OpenStack メンテナーは一つのバージョンの OpenStack パッケージをメンテナンスしたいので、Debian Wheezy を実行している OpenStack システムに他の OpenStack パッケージをインストールする前に、各システムに <package>python-argparse</package> を手動でインストールする必要があります。パッケージをインストールするために以下のコマンドを使用します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml184(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml182(para)
msgid "This caveat applies to most OpenStack packages in Wheezy."
msgstr "この注意事項は Wheezy 上の多くの OpenStack パッケージに適用されます。"
@ -3132,11 +3058,6 @@ msgid ""
"boots:"
msgstr " <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-api</systemitem>、<systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-central</systemitem>、<systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-collector</systemitem>、<systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-evaluator</systemitem>、<systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-notifier</systemitem> サービスを起動し、システムの起動時にそれらが起動するよう設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml5(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml93(title)
msgid "Verify operation"
msgstr "運用の検証"
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml6(para)
msgid ""
"This section describes how to verify operation of the Orchestration module "
@ -3583,11 +3504,11 @@ msgstr "環境の基本設定"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml8(para)
msgid ""
"The trunk version of this guide focuses on the future Juno release and may "
"The trunk version of this guide focuses on the future Juno release and will "
"not work for the current Icehouse release. If you want to install Icehouse, "
"please use the <link href=\"http://docs.openstack.org\">Icehouse "
"you must use the <link href=\"http://docs.openstack.org\">Icehouse "
"version</link> of this guide instead."
msgstr "このガイドの trunk バージョンは、将来の Juno リリースに注力し、現行の Icehouse リリースに対応していないかもしれません。Icehouse をインストールしたい場合、このガイドの <link href=\"http://docs.openstack.org\">Icehouse バージョン</link>を使用してください。"
msgstr "このガイドの trunk バージョンは、将来の Juno リリースに注力し、現行の Icehouse リリースに対応していないかもしれません。Icehouse をインストールしたい場合、このガイドの <link href=\"http://docs.openstack.org\">Icehouse バージョン</link>を使用する必要があります。"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml17(para)
msgid ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 03:31+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6042,11 +6042,11 @@ msgstr "ZeroMQ を使用するのであれば、各プロジェクトで独立
#: ./doc/security-guide/ch038_transport-security.xml150(para)
msgid ""
"The configuration for these processes should be restricted to those "
"processes, not only by Directory Access Controls, but through Mandatory "
"Access Controls. The goal of such restrictions is to prevent isolation from "
"other processes running on the same machine(s)."
msgstr "各プロセスに行なった設定は、他プロセスに影響を与えないよう制限をかけるべきです。そのためには、ダイレクトアクセス制御のみではなく、強制アクセス制御を使用します。このような制限をかけるのは、同一マシンで動作する他プロセスとの隔離を防ぐことが目的です。"
"Use both mandatory access controls (MACs) and discretionary access controls "
"(DACs) to restrict the configuration for processes to only those processes. "
"This restriction prevents these processes from being isolated from other "
"processes that run on the same machine.(s)."
msgstr "強制アクセス制御と任意アクセス制御を併用して、プロセスの設定をそれらのプロセスのみに制限します。この制限により、これらのプロセスが、同じマシンで動作している他のプロセスから分離されることを防ぎます。"
#: ./doc/security-guide/ch024_authentication.xml8(title)
msgid "Identity"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 06:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3600,7 +3600,7 @@ msgid "When using ZeroMQ messaging, each project should run a separate ZeroMQ re
msgstr ""
#: ./doc/security-guide/ch038_transport-security.xml:150(para)
msgid "The configuration for these processes should be restricted to those processes, not only by Directory Access Controls, but through Mandatory Access Controls. The goal of such restrictions is to prevent isolation from other processes running on the same machine(s)."
msgid "Use both mandatory access controls (MACs) and discretionary access controls (DACs) to restrict the configuration for processes to only those processes. This restriction prevents these processes from being isolated from other processes that run on the same machine.(s)."
msgstr ""
#: ./doc/security-guide/ch024_authentication.xml:8(title)

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"To create and manage images in specified projects as an end user, see the "
"<link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr "エンドユーザーとして指定したプロジェクトにイメージを作成、管理する方法は、<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
msgstr "エンドユーザーとして指定したプロジェクトにイメージを作成、管理する方法は、<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml17(para)
msgid ""
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
"For information about using the dashboard to launch instances as an end "
"user, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr "エンドユーザーとしてインスタンスを起動するために、ダッシュボードを使用する方法は、<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
msgstr "エンドユーザーとしてインスタンスを起動するために、ダッシュボードを使用する方法は、<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml23(title)
msgid "Create instance snapshots"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Launch</guibutton>. For information about launching instances, "
"see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr "スナップショットからインスタンスを起動するために、スナップショットを選択し、<guibutton>起動</guibutton>をクリックします。インスタンスの起動方法は、<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
msgstr "スナップショットからインスタンスを起動するために、スナップショットを選択し、<guibutton>起動</guibutton>をクリックします。インスタンスの起動方法は、<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml61(title)
msgid "Control the state of an instance"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid ""
"create and manage services. For information about using the dashboard to "
"perform end user tasks, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr "クラウド管理ユーザーとして、OpenStack のダッシュボードにより、プロジェクト、ユーザー、イメージ、フレーバーを作成および管理できます。また、クォータを設定でき、サービスを作成および管理できます。エンドユーザーの作業を実行するために、ダッシュボードを使用する方法の詳細は、<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
msgstr "クラウド管理ユーザーとして、OpenStack のダッシュボードにより、プロジェクト、ユーザー、イメージ、フレーバーを作成および管理できます。また、クォータを設定でき、サービスを作成および管理できます。エンドユーザーの作業を実行するために、ダッシュボードを使用する方法の詳細は、<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_roles.xml8(title)
msgid "Create and manage roles"
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid ""
"procedures, refer to the <citetitle>Manage IP Addresses</citetitle> section "
"in the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr "デフォルトで、管理ユーザーとエンドユーザーどちらも、プロジェクトとインスタンスに Floating IP アドレスを割り当てられます。<filename>/etc/nova/policy.json</filename> ファイルを更新することにより、IP アドレスを管理するユーザー権限を変更できます。Floating IP の基本的な手順は、<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link> の <citetitle>Manage IP Addresses</citetitle> セクションを参照してください。"
msgstr "デフォルトで、管理ユーザーとエンドユーザーどちらも、プロジェクトとインスタンスに Floating IP アドレスを割り当てられます。<filename>/etc/nova/policy.json</filename> ファイルを更新することにより、IP アドレスを管理するユーザー権限を変更できます。Floating IP の基本的な手順は、<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link> の <citetitle>Manage IP Addresses</citetitle> セクションを参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml23(para)
msgid ""
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid ""
" OpenStack RC file. See <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/cli_openrc.html\">Download and source the OpenStack RC "
"file</link>."
msgstr "keystone コマンドラインクライアントを実行する前に、OpenStack RC ファイルをダウンロードし、読み込む必要があります。<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/cli_openrc.html\">Download and source the OpenStack RC file</link> を参照してください。"
msgstr "keystone コマンドラインクライアントを実行する前に、OpenStack RC ファイルをダウンロードし、読み込む必要があります。<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/cli_openrc.html\">OpenStack RC ファイルのダウンロードと読み込み</link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml35(title)
msgid "Services"
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid ""
"Basic creation and deletion of Orchestration stacks, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/dashboard_stacks.html\">End User Guide</link>."
msgstr "Orchestration スタックの基本的な作成および削除は <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/dashboard_stacks.html\">OpenStack エンドユーザーガイド</link> を参照してください。"
msgstr "Orchestration スタックの基本的な作成および削除は <link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/dashboard_stacks.html\">OpenStack エンドユーザーガイド</link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_admin_manage_stacks.xml23(para)
msgid ""
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid ""
"information about using the dashboard to create and manage volumes as an end"
" user, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr "ボリュームは、永続ストレージを使用するためにインスタンスに接続するブロックストレージデバイスです。ユーザーは、ボリュームを稼働中のインスタンスに接続したり切断したりできます。また、いつでも別のインスタンスに接続できます。エンドユーザーとして、ボリュームを作成および管理するためにダッシュボードを使用することに関する詳細は、<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
msgstr "ボリュームは、永続ストレージを使用するためにインスタンスに接続するブロックストレージデバイスです。ユーザーは、ボリュームを稼働中のインスタンスに接続したり切断したりできます。また、いつでも別のインスタンスに接続できます。エンドユーザーとして、ボリュームを作成および管理するためにダッシュボードを使用することに関する詳細は、<link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack エンドユーザーガイド</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml17(para)
msgid ""
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgid ""
"The basic creation and deletion of Orchestration stacks, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/dashboard_stacks.html\">End User Guide</link>."
msgstr "Orchestration スタックの基本的な作成および削除は <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/dashboard_stacks.html\">OpenStack エンドユーザーガイド</link> を参照してください。"
msgstr "Orchestration スタックの基本的な作成および削除は <link href=\"http://docs.openstack.org/ja/user-guide/content/dashboard_stacks.html\">OpenStack エンドユーザーガイド</link> を参照してください。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_host_servers_migrate.xml6(title)
msgid "Migrate all instances to another compute host"

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-18 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "OpenStack のネットワークは複雑です。このセクション
#: ./doc/user-guide/section_dashboard_create_networks.xml20(title)
msgid "Create a network"
msgstr "ネットワークを作成します"
msgstr "ネットワークの作成"
#: ./doc/user-guide/section_dashboard_create_networks.xml23(para)
msgid ""