Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I498e6bfcb0cf679ea8be8d7285d86f42a5fa0446
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2015-07-29 06:38:39 +00:00
parent 840c831d1f
commit 3ea55b8843
7 changed files with 1427 additions and 174 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 08:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-29 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 13:24+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n"
@@ -1710,6 +1710,12 @@ msgstr "OpenStack Networking プラグインおよびエージェント"
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "OpenStack Object Storage"
msgid "OpenStack Orchestration module"
msgstr "OpenStack Orchestration module"
msgid "OpenStack Telemetry module"
msgstr "OpenStack Telemetry module"
msgid "OpenStack conceptual architecture"
msgstr "OpenStack の概念アーキテクチャー"
@@ -2152,6 +2158,12 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "OpenStack wiki"
msgid "The Telemetry module consists of the following components:"
msgstr "Telemetry モジュールは、以下のコンポーネントから構成されます。"
msgid "The Telemetry module performs the following functions:"
msgstr "Telemetry モジュールは、以下の機能から構成されます。"
msgid "The VNC console connection works as follows:"
msgstr "VNC コンソール接続は、以下のとおり動作します。"
@@ -2181,6 +2193,13 @@ msgstr ""
"このコマンドは、スナップショットを作成し、イメージをリポジトリーに自動的に"
"アップロードします。"
msgid ""
"The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a "
"plug-in agent."
msgstr ""
"共通のエージェントは、L3 エージェント、DHCP エージェント、プラグインエージェ"
"ントです。"
msgid ""
"The configuration option parameter should point to your <filename>nova.conf</"
"filename> file, which includes the message queue server address and "
@@ -2215,6 +2234,13 @@ msgstr "OpenStackダッシュボードとCLIクライアントガイド"
msgid "The following diagram shows the OpenStack Identity process flow:"
msgstr "以下の図は OpenStack Identity の処理の流れを示しています。"
msgid ""
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
"architecture for an OpenStack cloud:"
msgstr ""
"以下の図は、最も一般的ですが、唯一のものではない、OpenStack クラウドのアーキ"
"テクチャーを示します。"
msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
msgstr "以下の図は OpenStack サービス間の関連性を示します。"
@@ -2299,6 +2325,15 @@ msgstr "Identity のユーザー管理のおもなコンポーネントは、以
msgid "The main replication types are:"
msgstr "主なレプリケーションの種類は、以下のとおりです。"
msgid ""
"The process of confirming the identity of a user. OpenStack Identity "
"confirms an incoming request by validating a set of credentials supplied by "
"the user."
msgstr ""
"ユーザーの同一性を確認するプロセス。OpenStack Identity は、ユーザーに提供され"
"た一組のクレデンシャルを検証することにより、送られてきたリクエストを確認しま"
"す。"
msgid ""
"The pros of this engine are that it requires no additional dependencies or "
"infrastructure overhead, and it scales indefinitely as long as the quantity "
@@ -2311,6 +2346,13 @@ msgstr ""
msgid "The queue"
msgstr "キュー"
msgid ""
"The registry is a private internal service meant for use by OpenStack Image "
"service. Do not disclose it to users."
msgstr ""
"registry は OpenStack Image service 自身により使用されるプライベートな内部"
"サービスです。ユーザーに公開しないでください。"
msgid ""
"The row that has the value <literal>used_max</literal> row in the "
"<literal>PROJECT</literal> column shows the sum of the resources allocated "