Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id2bbc7e04bf35a4c7649f912d0aa0c0cef904070
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-02-21 09:33:26 +00:00
parent 4c850b96d5
commit 426fb31e0d
15 changed files with 1133 additions and 600 deletions

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 23:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -120,6 +120,16 @@ msgstr "<transfer>"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid ""
"A Block Storage component that oversees and coordinates storage volume "
"actions."
msgstr ""
"Eine Blockspeicher-Komponente, die Datenträgeraktionen der Storage "
"koordiniert und überwacht."
msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon."
msgstr "Ein Blockspeicherknoten, auf dem der Cinder-volume Dämon läuft."
msgid ""
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
"Storage Manager API."
@ -323,6 +333,15 @@ msgstr ""
"entwickelt und verwendet wird. Wie das SMB-Protokoll läuft CIFS auf einer "
"höheren Ebene und verwendet das TCP / IP-Protokoll."
msgid ""
"A generic term for virtualization of network functions such as switching, "
"routing, load balancing, and security using a combination of VMs and "
"overlays on physical network infrastructure."
msgstr ""
"Ein typischer Ausdruck für die Virtualisierung von Netzwerkfunktionen wie "
"Switsching, Routing, Load Balancing und Sicherheit mittels einer Kombination "
"aus VMs und Overlays auf physikalischer Netzwerkinfrastruktur."
msgid ""
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
@ -578,6 +597,20 @@ msgstr ""
"Ein Projekt, welches das Shell-Skript-basierende Projekt DevStack nach "
"Python portiert."
msgid ""
"A record that specifies information about a particular domain and belongs to "
"the domain."
msgstr ""
"Ein Datensatz der Informationen zu einer bestimmten Domäne sowie "
"Zugehörigkeiten zu der Domäne beinhaltet."
msgid ""
"A routing table that is created within the Compute RabbitMQ during RPC "
"calls; one is created for each RPC call that is invoked."
msgstr ""
"Eine Routingtabelle, die in Compute RabbitMQ während RPC Aufrufen erstellt "
"wird, eine für jeden RPC Aufruf."
msgid ""
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
"from the pool."
@ -690,6 +723,9 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie die ``openstack`` Client-Befehle, um Datenträger zu erstellen "
"und zu verwalten."
msgid "A web framework used extensively in horizon."
msgstr "Ein von Horizon ausgiebig genutztes Web-Framework."
msgid ""
"A worker daemon that creates and terminates virtual machine instances "
"through hypervisor APIs. For example:"
@ -882,6 +918,9 @@ msgstr ""
msgid "Alternative term for a cloud controller node."
msgstr "Alternative Bezeichnung für einen Cloud-Controller-Knoten."
msgid "Alternative term for a virtual network."
msgstr "Alternativer Ausdruck für ein virtuelles Netzwerk."
msgid "Alternative term for a volume plug-in."
msgstr "Alternative Bezeichnung für ein Datenträger Plug-in."
@ -909,6 +948,9 @@ msgstr "Alternativer Name des Identitäts-Dienste-Katalogs."
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
msgstr "Alternativer Begriff für einen Objektspeicherberechtigungsknoten."
msgid "Alternative term for an image."
msgstr "Alternativer Ausdruck für ein Abbild."
msgid "Alternative term for project."
msgstr "Alternativer Ausdrück für Projekt."
@ -1066,6 +1108,13 @@ msgstr ""
"Ein mit einem Port in der Netzwerkumgebung verbundenes Plugin. "
"Typischerweise eine zu einer VM gehörende virtuelle Netzwerkschnittstelle."
msgid ""
"An open source community project by SUSE that aims to provide all necessary "
"services to quickly deploy and manage clouds."
msgstr ""
"Ein Open Source Gemeinschaftsprojekt von SUSE, das alle notwendigen Dienste "
"zur schnellen Bereitstellung und Wartung von Clouds zur Verfügung stellt."
msgid ""
"An operating system configuration management tool supporting OpenStack "
"deployments."
@ -1208,6 +1257,12 @@ msgstr ""
"Schließen Sie den Datenträger an einen Server an und geben Sie die Server-ID "
"und die Datenträger-ID an:"
msgid ""
"Attachment point where a virtual interface connects to a virtual network."
msgstr ""
"Anhängepunkt zur Verbindung einer virtuellen Schnittstelle mit einem "
"virtuellen Netzwerk."
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
@ -1438,6 +1493,9 @@ msgstr "Clusterdienst"
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Clustering-Dienst (senlin)"
msgid "Code name for the :term:`DNS service <DNS service (designate)>`."
msgstr "Codename für den :term:`DNS Dienst <DNS service (designate)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Governance service <Governance service (congress)>`."
msgstr ""
@ -1684,6 +1742,13 @@ msgstr "DNS Dienst (designate)"
msgid "DNS service (designate)"
msgstr "DNS Dienst (designate)"
msgid ""
"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual "
"networks."
msgstr ""
"Ein Dämon, der die Dienst DNS, DHCP, BOOTP und TFTP für virtuelle Netzwerke "
"bereitstellt."
msgid "Dashboard (horizon)"
msgstr "Dashboard (horizon)"
@ -1775,6 +1840,9 @@ msgstr "Diablo"
msgid "Discover the version number for a client"
msgstr "Herausfinden der Versionsnummer eines Clients"
msgid "Discretionary Access Control (DAC)"
msgstr "Discretionary Access Control (DAC)"
msgid "Django"
msgstr "Django"
@ -2053,22 +2121,6 @@ msgstr ""
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"Für Informationen zu den Anforderungen anderer Backends lesen Sie "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"image.html>`__."
msgid ""
"For more information, see `OpenStack Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__."
msgstr ""
"Weitere Informationen finden Sie in der `OpenStack Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/newton/config-reference/shared-file-systems/"
"overview.html>`__."
msgid ""
"For openSUSE, use ``zypper`` to install the clients from the distribution "
"packages service:"
@ -2685,20 +2737,11 @@ msgstr ""
"besteht. Kompatibel mit OpenStack."
msgid ""
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
"compute`` service. The ``nova-conductor`` module scales horizontally. "
"However, do not deploy it on nodes where the ``nova-compute`` service runs. "
"For more information, see `Configuration Reference Guide <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/compute/conductor.html>`__."
"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack "
"Networking (neutron)."
msgstr ""
"Vermittelt Interaktionen zwischen dem ``nova-compute`` Dienst und der "
"Datenbank. Es eliminiert direkte Zugriffe auf die Cloud-Datenbank, die durch "
"den ``nova-compute``-Dienst hergestellt wird. Das ``nova-conductor`` Modul "
"skaliert horizontal. Verwenden Sie es jedoch nicht auf Knoten, auf denen der "
"``nova-compute``-Dienst ausgeführt wird. Weitere Hinweise finden Sie unter "
"`Configuration Reference Guide <https://docs.openstack.org/newton/config-"
"reference/compute/conductor.html>` __."
"Mechanismus zum hochverfügbaren multi-host Routing bei der Verwendung von "
"OpenStack Netzwerk (neutron)."
msgid "Messaging queue"
msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
@ -2709,6 +2752,13 @@ msgstr "Meta-Data Server (MDS)"
msgid "Metadata definition service"
msgstr "Metadatendefinitionsdienst"
msgid ""
"Method to access VM instance consoles using a web browser. Supported by "
"Compute."
msgstr ""
"Methode zum Zugriff auf eine VM Instanz-Konsole mittels Webbrowser. Von "
"Compute unterstützt."
msgid ""
"Middleware modules run in the address space of the OpenStack component that "
"is using the Identity service. These modules intercept service requests, "
@ -3032,6 +3082,14 @@ msgstr ""
"OpenStack Projekt, dass einen skalierbaren Datenverarbeitungs-Stack und "
"passende Management-Interfaces bereitstellt."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner."
msgstr ""
"OpenStack Projekt, das bei Bedarf skalierbaren Selbstbedienungs-Zugriff auf "
"authoritative DNS Dienste bereitstellt, in einer Technologie-agnostischen "
"Weise."
msgid ""
"OpenStack project which provides an extensible, unified, web-based user "
"interface for all OpenStack services."
@ -3313,6 +3371,13 @@ msgstr ""
"Bietet skalierbare und zuverlässige Cloud Database-as-a-Service "
"Funktionalität für relationale sowie nicht-relationale Datenbanken."
msgid ""
"Provides support for new and specialized types of back-end storage for the "
"Block Storage volume manager."
msgstr ""
"Bietet Unterstützung für neue und spezielle Backend-Storage Typen durch die "
"Block Storage Datenträgerverwaltung."
msgid "Proxy servers (swift-proxy-server)"
msgstr "Proxyserver (swift-proxy-server)"
@ -3619,6 +3684,13 @@ msgstr ""
"aufspüren und verhindern des Datentransports dafür sorgt, dass diese "
"Netzbegrenzungen nicht verlassen."
msgid ""
"Software that runs on a host or node and provides the features and functions "
"of a hardware-based network switch."
msgstr ""
"Software, die auf einem Host oder Knoten läuft und die sie Funktionen eines "
"Hardware-basierten Netzwerk-Switches bereitstellt."
msgid "Some tips:"
msgstr "Einige Tipps:"
@ -3698,6 +3770,9 @@ msgstr "Unterstützte Modellwerte"
msgid "Supports Python 2.7, 3.4, and 3.5."
msgstr "Unterstützt Python 2.7, 3.4 und 3.5."
msgid "Supports interaction with VMware products in Compute."
msgstr "Unterstützt die Interaktion mit VMware Produkten in Compute."
msgid ""
"Takes a virtual machine instance request from the queue and determines on "
"which compute server host it runs."
@ -5065,9 +5140,21 @@ msgstr "Nutzung der unbenutzten Rechenleistung aus der OpenStack-IaaS-Cloud."
msgid "VIF UUID"
msgstr "VIF UUID"
msgid "VM Remote Control (VMRC)"
msgstr "VM Remote Control (VMRC)"
msgid "VM disk (VMDK)"
msgstr "VM disk (VMDK)"
msgid "VM image"
msgstr "VM Abbild"
msgid "VM image container format supported by Image service."
msgstr "Vom Abbilddienst unterstütztes VM Abbild Containerformat."
msgid "VMware API"
msgstr "VMware API"
msgid "VMwareAPI for VMware"
msgstr "VMwareAPI für VMware"
@ -5135,6 +5222,9 @@ msgstr ""
"Eine Festplatte, die keine Änderungen speichert und in ihren Originalzustand "
"zurücksetzt wird, wenn der Benutzer die Kontrolle aufgibt."
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "WSGI middleware"
msgstr "WSGI Middleware"
@ -5197,23 +5287,6 @@ msgstr ""
"Befehlen, mit den in der Cloud ausgeführten OpenStack-Diensten zu "
"kommunizieren."
msgid ""
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
"`openstack image create`. Also, we recommend that you set the "
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` property. For more information, see `Images "
"with VMware vSphere <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"compute/hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the "
"OpenStack Configuration Reference."
msgstr ""
"Wenn Sie OpenStack mit VMware vCenter Server verwenden, müssen Sie die "
"Eigenschaften ``vmware_disktype`` und ``vmware_adaptertype`` mit folgendem "
"Befehl eingeben: `openstack image create`. Außerdem wird empfohlen, die "
"``hypervisor_type = \"vmware\" `` Eigenschaft zu setzen. Weitere "
"Informationen finden Sie unter `Abbilder mit VMware vSphere <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/compute/hypervisor-vmware.html#images-"
"with-vmware-vsphere>` _ in der OpenStack-Konfigurationsreferenz ."
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
msgstr "``PASSWORD`` ist Ihr Passwort."
@ -5244,6 +5317,9 @@ msgstr "Workflow Dienst (mistral)"
msgid "Workflow service for OpenStack cloud."
msgstr "Arbeitsablaufdienst für OpenStack Cloud."
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
@ -5537,13 +5613,6 @@ msgstr ""
"`Compute <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"nova>`__"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
">`__"
msgstr ""
"`Konfigurationsreferenz <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
">`__"
msgid ""
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"horizon>`__"
@ -5601,41 +5670,6 @@ msgstr ""
"`Abbilddienst <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"glance>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Debian <https://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgstr ""
"`Installationstutorial für Debian <https://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Debian with Debconf <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgstr ""
"`Installationstutorial für Debian mit Debconf <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
msgstr ""
"`Installationstutorial für Red Hat Enterprise Linux 7 und CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgstr ""
"`Installationstutorial für Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`Installationstutorial für openSUSE Leap 42.2 und SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -5646,11 +5680,6 @@ msgstr ""
"`Netzwerk <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"neutron>`__"
msgid ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide>`__"
msgstr ""
"`Netzwerk Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide>`__"
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
@ -6193,6 +6222,12 @@ msgstr "default_volume_type"
msgid "default_volume_type (via cinder.conf)"
msgstr "default_volume_type (via cinder.conf)"
msgid "delayed delete"
msgstr "Verzögertes Löschen"
msgid "denial of service (DoS)"
msgstr "Denial of Service (DoS)"
msgid "designate"
msgstr "designate"
@ -6202,17 +6237,23 @@ msgstr "Entwickler"
msgid "device ID"
msgstr "Geräte ID"
msgid "direct exchange"
msgstr "Direkter Austausch"
msgid "disk encryption"
msgstr "Festplattenverschlüsselung"
msgid "disk format"
msgstr "Festplattenformat"
msgid "distributed virtual router (DVR)"
msgstr "Distributed Virtual Router (DVR)"
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
msgid "domain"
msgstr "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "download"
msgstr "Herunterladen"
@ -6628,12 +6669,18 @@ msgstr "vSphere"
msgid "virtio"
msgstr "virtio"
msgid "virtual VLAN"
msgstr "virtual VLAN"
msgid "virtual machine (VM)"
msgstr "virtuelle Maschine (VM)"
msgid "virtual network"
msgstr "virtuelles Netzwerk"
msgid "virtual networking"
msgstr "Virtuelles Netzwerk"
msgid "virtual port"
msgstr "virtueller Port"
@ -6655,9 +6702,18 @@ msgstr "Datenträger"
msgid "volume ID"
msgstr "Datenträger ID"
msgid "volume controller"
msgstr "Datenträger Controller"
msgid "volume driver"
msgstr "Datenträgertreiber"
msgid "volume node"
msgstr "Datenträger-Knoten"
msgid "volume plug-in"
msgstr "Datenträger Plug-in"
msgid "volume_type"
msgstr "volume_type"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 23:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:39+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2361,6 +2361,14 @@ msgstr "Open source server LDAP. Didukung oleh Compute dan Identity."
msgid "An open source SQL toolkit for Python, used in OpenStack."
msgstr "Open source SQL toolkit untuk Python, yang digunakan dalam OpenStack."
msgid ""
"An open source community project by SUSE that aims to provide all necessary "
"services to quickly deploy and manage clouds."
msgstr ""
"Proyek komunitas open source dengan SUSE yang bertujuan untuk menyediakan "
"semua layanan yang diperlukan untuk pengerahan (deploy) dengan cepat dan "
"pengelolaan cloud."
msgid ""
"An operating system configuration management tool supporting OpenStack "
"deployments."
@ -4000,22 +4008,6 @@ msgstr ""
msgid "For example:"
msgstr "Sebagai contoh:"
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"Untuk informasi mengenai persyaratan untuk back end lainnya, lihat "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"image.html>`__."
msgid ""
"For more information, see `OpenStack Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `OpenStack Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/newton/config-reference/shared-file-systems/"
"overview.html>`__."
msgid ""
"For more sophisticated monitoring, see the `ceilometer <https://launchpad."
"net/ceilometer>`__ project. You can also use tools, such as `Ganglia <http://"
@ -4982,21 +4974,6 @@ msgstr ""
"Mekanisme dalam jaringan IP untuk mendeteksi end-to-end MTU dan menyesuaikan "
"ukuran paket sesuai."
msgid ""
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
"compute`` service. The ``nova-conductor`` module scales horizontally. "
"However, do not deploy it on nodes where the ``nova-compute`` service runs. "
"For more information, see `Configuration Reference Guide <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/compute/conductor.html>`__."
msgstr ""
"Menengahi interaksi antara layanan ``nova-compute`` dan database. Itu akan "
"menghilangkan akses langsung ke database cloud yang dibuat oleh layanan "
"``nova-compute``. Modul ``nova-conductor`` berskala secara horizontal. "
"Namun, jangan sebarkan di node dimana layanan ``nova-compute`` berjalan. "
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Configuration Reference Guide <https://"
"docs.openstack.org/newton/config-reference/compute/conductor.html>`__."
msgid ""
"Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not "
"written to persistent storage."
@ -7181,6 +7158,37 @@ msgstr ""
"manajemen dari share type serta berbagi snapshot jika driver mendukung "
"mereka."
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`__. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"Masyarakat OpenStack berkomunikasi langsung (live) dalam saluran IRC "
"#openstack di jaringan Freenode. Anda dapat bergaul, mengajukan pertanyaan, "
"atau mendapatkan umpan balik langsung untuk masalah yang menekan dan "
"mendesak. Untuk menginstal klien IRC atau menggunakan klien berbasis "
"browser, pergi ke `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`__. Anda juga dapat menggunakan `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ "
"(Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). "
"Ketika Anda berada di channel IRC dan ingin berbagi kode atau perintah "
"output, metode yang berlaku umum adalah dengan menggunakan Paste Bin. Proyek "
"OpenStack memiliki satu di `Paste <http://paste.openstack.org>`_. Cukup "
"tempelkan sejumlah tek Anda atau log dalam bentuk web dan Anda mendapatkan "
"URL dimana Anda dapat paste ke saluran. Saluran OpenStack IRC adalah "
"``#openstack`` pada ``irc.freenode.net``. Anda dapat menemukan daftar semua "
"saluran OpenStack IRC pada `IRC page on the wiki <https://wiki.openstack."
"org/wiki/IRC>`_."
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must sign up for a Launchpad account at "
@ -9125,23 +9133,6 @@ msgstr ""
"shell Anda saat ini. Variabel mengaktifkan perintah klien OpenStack "
"berkomunikasi dengan layanan OpenStack yang berjalan di cloud."
msgid ""
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
"`openstack image create`. Also, we recommend that you set the "
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` property. For more information, see `Images "
"with VMware vSphere <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"compute/hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the "
"OpenStack Configuration Reference."
msgstr ""
"Bila Anda menggunakan OpenStack dengan VMware vCenter Server, Anda perlu "
"menentukan property ``vmware_disktype`` dan ``vmware_adaptertype`` dengan :"
"command:`openstack image create`. Juga, kami sarankan Anda mengatur property "
"``hypervisor_type=\"vmware\"``. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Images "
"with VMware vSphere <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"compute/hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ dalam OpenStack "
"Configuration Reference."
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
msgstr "Where ``PASSWORD`` is your password."
@ -9476,13 +9467,6 @@ msgstr ""
"`Compute <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"nova>`__"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
">`__"
msgstr ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
">`__"
msgid ""
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"horizon>`__"
@ -9540,41 +9524,6 @@ msgstr ""
"`Image service <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
"components/glance>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Debian <https://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgstr ""
"`Installation Tutorial for Debian <https://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Debian with Debconf <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgstr ""
"`Installation Tutorial for Debian with Debconf <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
msgstr ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgstr ""
"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -9585,11 +9534,6 @@ msgstr ""
"`Networking <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"neutron>`__"
msgid ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide>`__"
msgstr ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide>`__"
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 23:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3873,21 +3873,6 @@ msgstr ""
msgid "For example:"
msgstr "例:"
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"他のバックエンドの要件は、`Configuration Reference <https://docs.openstack."
"org/newton/config-reference/image.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see `OpenStack Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__."
msgstr ""
"詳しい情報は、 `OpenStack Configuration Reference <https://docs.openstack."
"org/newton/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__ を参照して"
"ください。"
msgid ""
"For more sophisticated monitoring, see the `ceilometer <https://launchpad."
"net/ceilometer>`__ project. You can also use tools, such as `Ganglia <http://"
@ -4833,22 +4818,6 @@ msgstr ""
"エンド間の MTU を検出し、パケットサイズを適切に調整するための IP ネットワーク"
"における機構。"
msgid ""
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
"compute`` service. The ``nova-conductor`` module scales horizontally. "
"However, do not deploy it on nodes where the ``nova-compute`` service runs. "
"For more information, see `Configuration Reference Guide <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/compute/conductor.html>`__."
msgstr ""
"``nova-compute`` サービスとデータベース間のやりとりを仲介します。これによ"
"り、 ``nova-compute`` サービスからのクラウドデータベースへの直接アクセスをな"
"くすことができます。 ``nova-conductor`` モジュールは水平にスケールさせること"
"ができます。ただし、 ``nova-compute`` サービスが実行されているノードには配置"
"しないでください。詳しい情報は、 `Configuration Reference Guide <https://"
"docs.openstack.org/newton/config-reference/compute/conductor.html>`__ を参照"
"してください。"
msgid ""
"Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not "
"written to persistent storage."
@ -8906,23 +8875,6 @@ msgstr ""
"数により OpenStack クライアントコマンドがクラウドで実行中の OpenStack サービ"
"スとやりとりできるようになります。"
msgid ""
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
"`openstack image create`. Also, we recommend that you set the "
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` property. For more information, see `Images "
"with VMware vSphere <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"compute/hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the "
"OpenStack Configuration Reference."
msgstr ""
"OpenStack を VMware vCenter Server と一緒に使用している場合、:command:"
"`openstack image create` を用いて ``vmware_disktype`` と "
"``vmware_adaptertype`` プロパティーを指定する必要があります。また、"
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` プロパティーを設定することを推奨します。詳細"
"は *OpenStack Configuration Reference* の `Images with VMware vSphere "
"<https://docs.openstack.org/newton/config-reference/compute/hypervisor-"
"vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ を参照してください。"
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
msgstr "ここで ``PASSWORD`` は、お使いのパスワードです。"
@ -9255,13 +9207,6 @@ msgstr ""
"`Compute <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"nova>`__"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
">`__"
msgstr ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
">`__"
msgid ""
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"horizon>`__"
@ -9319,41 +9264,6 @@ msgstr ""
"`Image <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"glance>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Debian <https://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Debian 版 <https://docs.openstack.org/newton/"
"install-guide-debian/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Debian with Debconf <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Debian Debconf 版 <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Ubuntu 16.04 (LTS) 版 <https://docs.openstack."
"org/newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル openSUSE Leap 42.2、SUSE Linux Enterprise Server "
"12 SP2 版 <https://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -9364,11 +9274,6 @@ msgstr ""
"`Networking <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"neutron>`__"
msgid ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide>`__"
msgstr ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide>`__"
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"

View File

@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:19+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -465,6 +465,13 @@ msgstr ""
"Klik salah satu link ``HTTP`` di kolom right-hand di sebelah salah satu "
"mirrors."
msgid ""
"Click the :guilabel:`New` button at the top-left and step through the "
"instructions."
msgstr ""
"Klik tombol :guilabel:`New` di bagian atas-kiri dan lakukan seluruh langkah "
"petunjuk ini:"
msgid "Click the ``isos/`` folder link."
msgstr "Klik link folder ``isos/``"
@ -521,6 +528,10 @@ msgstr ""
"Konsumen dan produsen dapat mengirim pemberitahuan dengan menggunakan email, "
"telepon, Twitter, atau saluran lainnya."
msgid ""
"Complete the VirtIO drivers installation by running the following command:"
msgstr "Lengkapi instalasi driver VirtIO dengan menjalankan perintah berikut:"
msgid ""
"Compute's ``ImagePropertiesFilter`` value is specified in the "
"``scheduler_default_filter`` value in the ``/etc/nova/nova.conf`` file."
@ -566,6 +577,9 @@ msgid ""
"Converting images from one format to another is generally straightforward."
msgstr "Mengkonversi image dari satu format ke yang lain umumnya mudah."
msgid "Create a 15 GB qcow2 image:"
msgstr "Buat image qcow2 15 GB:"
msgid ""
"Create a new LVM partition with the additional space. For example, ``parted /"
"dev/sda --script \"mkpart lvm ...\"``."
@ -683,6 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Download a CentOS install ISO"
msgstr "Download sebuah file ISO install CentOS"
msgid ""
"Download a Windows Server 2012 installation ISO. Evaluation images are "
"available on the `Microsoft website <http://www.microsoft.com/en-us/"
"evalcenter/ evaluate-windows-server-2012>`_ (registration required)."
msgstr ""
"Download ISO instalasi Windows Server 2012. Image evaluasi tersedia di "
"`Microsoft website <http://www.microsoft.com/en-us/evalcenter/ evaluate-"
"windows-server-2012>`_ (pendaftaran diperlukan)."
msgid ""
"Download a `Fedora <http://getfedora.org/>`_ ISO image. This procedure lets "
"you create a Fedora 20 image."
@ -693,6 +716,9 @@ msgstr ""
msgid "Download an Ubuntu installation ISO"
msgstr "Download ISO instalasi Ubuntu"
msgid "Download and install the ``Cloudbase-Init``:"
msgstr "Download dan instal ``Cloudbase-Init``:"
msgid ""
"Download the latest ``bsd-cloudinit-installer``. The download commands "
"differ between FreeBSD 10.1 and 9.2 because of differences in how the :"
@ -702,6 +728,13 @@ msgstr ""
"berbeda antara FreeBSD 10.1 dan 9.2 karena perbedaan dalam bagaimana "
"perintah :command:`fetch` menangani HTTPS URL."
msgid ""
"Download the signed VirtIO drivers ISO from the `Fedora website <https://"
"fedoraproject.org/wiki/ Windows_Virtio_Drivers#Direct_download>`_."
msgstr ""
"Download signed VirtIO drivers ISO dari `Fedora website <https://"
"fedoraproject.org/wiki/ Windows_Virtio_Drivers#Direct_download>`_."
msgid ""
"Edit the ``/etc/default/grub`` file and configure the ``GRUB_CMDLINE_LINUX`` "
"option. Delete the ``rhgb quiet`` and add the ``console=tty0 "
@ -711,6 +744,9 @@ msgstr ""
"Hapus ``rhgb quiet`` dan tambahkan ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` "
"ke opsi:"
msgid "Enable the VirtIO drivers."
msgstr "Aktifkan driver VirtIO."
msgid "Ensure image writes boot log to console"
msgstr "Pastikan image menulis catatan booting (boot log) ke konsol"
@ -729,6 +765,9 @@ msgstr "Contoh: image Fedora"
msgid "Example: FreeBSD image"
msgstr "Contoh: image FreeBSD"
msgid "Example: Microsoft Windows image"
msgstr "Contoh: image Microsoft Windows"
msgid "Example: Ubuntu image"
msgstr "Contoh: image Ubuntu"
@ -761,6 +800,9 @@ msgstr ""
"Pertama, kita menggunakan :command:`virt-filesystems` untuk mengidentifikasi "
"partisi:"
msgid "Follow these steps to prepare the installation:"
msgstr "Ikuti langkah ini untuk mempersiapkan instalasi:"
msgid ""
"For a Linux-based image to have full functionality in an OpenStack Compute "
"cloud, there are a few requirements. For some of these, you can fulfill the "
@ -920,6 +962,13 @@ msgstr ""
"Jika diminta tentang tipe perangkat yang digunakan instalasimu, pilih :"
"guilabel:`Virtio Block Device`."
msgid ""
"If the account you use to ssh into your server does not have permissions to "
"run libvirt, but has sudo privileges, do:"
msgstr ""
"Jika akun Anda gunakan untuk ssh ke server Anda tidak memiliki izin untuk "
"menjalankan libvirt, tetapi memiliki hak sudo, lakukan:"
msgid ""
"If the consumer subsequently wants to hide the image, the consumer uses the "
"OpenStack Image API to change the image member status to ``rejected``. If "
@ -1039,6 +1088,22 @@ msgstr ""
"bisa menggunakan ``-i`` (inspect) flag untuk memberitahu guestmount secara "
"otomatis untuk menentukan apakah mount point yang akan digunakan:"
msgid ""
"If you are building the image on a headless server, and you have an X server "
"on your local machine, you can launch :command:`virt-manager` using ssh X11 "
"forwarding to access the GUI. Since virt-manager interacts directly with "
"libvirt, you typically need to be root to access it. If you can ssh directly "
"in as root (or with a user that has permissions to interact with libvirt), "
"do:"
msgstr ""
"Jika Anda sedang membangun image pada server tanpa kepala (headless server), "
"dan Anda memiliki server X pada komputer lokal Anda, Anda dapat memulai :"
"command:`virt-manager` menggunakan ssh X11 forwarding untuk mengakses GUI. "
"Sejak virt-manager berinteraksi langsung dengan libvirt, Anda biasanya perlu "
"menjadi root untuk mengaksesnya. Jika Anda bisa ssh langsung sebagai root "
"(atau dengan pengguna yang memiliki izin untuk berinteraksi dengan libvirt), "
"lakukan:"
msgid ""
"If you are not able to install the ``cloud-init`` package in your image, to "
"fetch the ssh public key and add it to the root account, edit the ``/etc/rc."
@ -1174,6 +1239,20 @@ msgstr ""
"menyediakannya. Juga perhatikan bahwa `` bsd-cloudinit`` saat ini memiliki "
"asumsi hard-coded dimana partisi root adalah partisi kedua."
msgid ""
"If you plan to create a virtual machine image on a machine that can run X11 "
"applications, the simplest way to do so is to use the :command:`virt-"
"manager` GUI, which is installable as the ``virt-manager`` package on both "
"Fedora-based and Debian-based systems. This GUI has an embedded VNC client "
"that will let you view and interact with the guest's graphical console."
msgstr ""
"Jika Anda berencana untuk membuat image mesin virtual pada mesin yang dapat "
"menjalankan aplikasi X11, cara paling sederhana untuk melakukannya adalah "
"dengan menggunakan GUI :command: `virt-manager`, yang diinstal sebagai paket "
"``virt-manager`` pada sistem berbasis Fedora dan berbasis Debian. GUI ini "
"memiliki klien VNC yang tertanam dimana akan membiarkan Anda melihat dan "
"berinteraksi dengan konsol grafis guest."
msgid ""
"If you use LVM, you can add a new LVM entry to the partition table, create a "
"new LVM physical volume, add it to the volume group, and extend the logical "
@ -1438,6 +1517,12 @@ msgstr ""
"cloud-utils-growpart yang berisi alat yang tepat untuk memungkinkan disk "
"untuk mengubah ukuran menggunakan cloud-init."
msgid ""
"In the :guilabel:`configuration options` window, change the following "
"settings:"
msgstr ""
"Dalam jendela :guilabel:`configuration options`, ubahlah pengaturan berikut:"
msgid ""
"In the OpenStack Image API, the image member status serves three purposes:"
msgstr "Dalam OpenStack Image API, status anggota image melayani tiga tujuan:"
@ -1446,6 +1531,17 @@ msgid "In the ``/var/log/compute/compute.log`` file, look for the identifier:"
msgstr ""
"Dalam file ``/var/log/compute/compute.log``, carilah pengenal (identifier):"
msgid ""
"In the example above, the guest ``centos-6.4`` uses VNC display ``:1``, "
"which corresponds to TCP port ``5901``. You should be able to connect a VNC "
"client running on your local machine to display ``:1`` on the remote machine "
"and step through the installation process."
msgstr ""
"Dalam contoh di atas, guest ``centos-6.4`` menggunakan VNC display ``:1``, "
"yang sesuai dengan TCP port ``5901``. Anda harus dapat menghubungkan klien "
"VNC yang sedang berjalan pada komputer lokal Anda untuk menampilkan ``:1`` "
"pada mesin remote dan lakukan seluruh langkah proses instalasi."
msgid ""
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
@ -1556,6 +1652,9 @@ msgstr ""
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
msgid "Log in as administrator and start a command window."
msgstr "Login sebagai administrator dan mulai jendela perintah."
msgid ""
"Log in as root user when you boot for the first time after installation."
msgstr ""
@ -1653,6 +1752,10 @@ msgstr ""
"Arahkan ke halaman `CentOS mirrors <https://www.centos.org/download/mirrors/"
">`_."
msgid "Network adapter to configure: ``Red Hat VirtIO Ethernet Adapter``"
msgstr ""
"Adapter jaringan untuk mengkonfigurasi: ``Red Hat VirtIO Ethernet Adapter``"
msgid ""
"Next, update the grub configuration. On Debian-based operating systems such "
"as Ubuntu, run this command:"
@ -1730,6 +1833,13 @@ msgstr ""
"Setelah di-mount, kita bisa melakukan berbagai hal seperti mendaftar paket "
"yang diinstal dengan menggunakan rpm:"
msgid ""
"Once the installation is completed, the VM restarts. Define a password for "
"the administrator when prompted."
msgstr ""
"Setelah instalasi selesai, VM restart. Tentukan password untuk administrator "
"saat diminta."
msgid "Once you are done, to clean up:"
msgstr "Setelah Anda selesai, untuk membersihkannya:"
@ -2034,6 +2144,9 @@ msgstr ""
msgid "Select the time zone appropriate to your environment."
msgstr "Pilih zona waktu yang sesuai dengan lingkungan Anda."
msgid "Serial port for logging: ``COM1``"
msgstr "Port serial untuk logging: ``COM1``"
msgid "Set the disk format for your image to one of the following values:"
msgstr "Atur format disk untuk image Anda ke salah satu nilai berikut:"
@ -2126,6 +2239,13 @@ msgstr ""
"digunakan untuk image, snapshot (foto), volume, dan flavor. Atau namespace "
"hanya berlaku untuk image."
msgid ""
"Start the Windows Server 2012 installation with the :command:`virt-install` "
"command:"
msgstr ""
"Mulailah instalasi Windows Server 2012 dengan perintah :command:`virt-"
"install`:"
msgid "Start the installation process"
msgstr "Memulai proses instalasi"
@ -2353,6 +2473,13 @@ msgstr ""
"QEMU/Images>`_ umumnya digunakan dengan hypervisor KVM. Format ini memiliki "
"beberapa fitur tambahan lebih dari format baku, seperti:"
msgid ""
"The ``-X`` flag passed to ssh will enable X11 forwarding over ssh. If this "
"does not work, try replacing it with the ``-Y`` flag."
msgstr ""
"Flag ``-X`` dilewatkan ke ssh akan mengaktifkan X11 forwarding lewat ssh. "
"Jika usaha ini tidak berhasil, cobalah menggantinya dengan flag ``-Y``."
msgid "The ``-d3`` flag tells Oz to show status information as it runs."
msgstr ""
"Flag ``-d3`` mengatakan bahwa Oz menampilkan status informasi sebagaimana Oz "
@ -2474,6 +2601,21 @@ msgstr ""
"Vendor alat virtual memiliki format yang berbeda untuk meletakkan informasi "
"yang terkandung dalam image disk mesin virtual."
msgid ""
"The disk is not detected by default by the Windows installer. When requested "
"to choose an installation target, click :guilabel:`Load driver` and browse "
"the file system to select the ``E:\\virtio-win-0.1XX\\viostor\\w7\\amd64`` "
"folder. The Windows installer displays a list of drivers to install. Select "
"the :guilabel:`VirtIO SCSI` and :guilabel:`network drivers` and continue the "
"installation."
msgstr ""
"Disk tidak terdeteksi secara default oleh installer Windows. Ketika diminta "
"untuk memilih target instalasi, klik :guilabel:`Load driver` dan menelusuri "
"sistem file untuk memilih folder ``E:\\virtio-win-0.1XX\\viostor"
"\\w7\\amd64``. Windows installer menampilkan daftar driver untuk menginstal. "
"Pilih :guilabel:`VirtIO SCSI` dan :guilabel:`network drivers` dan "
"melanjutkan instalasi."
msgid "The disk on the image has only one partition."
msgstr "Disk pada image hanya memiliki satu partisi."
@ -2868,6 +3010,13 @@ msgstr ""
msgid "This VM must also have Internet access to download packages."
msgstr "VM ini juga harus memiliki akses Internet untuk men-download paket."
msgid ""
"This example creates a Windows Server 2012 qcow2 image, using the :command:"
"`virt-install` command and the KVM hypervisor."
msgstr ""
"Contoh ini membuat image qcow2 Windows Server 2012, dengan menggunakan: "
"perintah :command:`virt-install` dan hypervisor KVM."
msgid ""
"This example creates a generic, bootable Ubuntu image of the latest release."
msgstr "Contoh ini membuat image generik, Ubuntu bootable dari rilis terbaru."
@ -2981,6 +3130,13 @@ msgstr "Disini memulai sesi guestfish."
msgid "This will launch a VM and start the installation process."
msgstr "Ini akan meluncurkan VM dan memulai proses instalasi."
msgid ""
"To allow the :term:`Cloudbase-Init` to run scripts during an instance boot, "
"set the PowerShell execution policy to be unrestricted:"
msgstr ""
"Untuk mengizinkan :term:`Cloudbase-Init` untuk menjalankan skrip selama "
"instance boot, menetapkan kebijakan eksekusi PowerShell untuk tidak dibatasi:"
msgid "To build an image, call the following script:"
msgstr "Untuk membangun image, panggil skrip berikut:"
@ -3131,6 +3287,13 @@ msgstr ""
msgid "Undefine the libvirt domain"
msgstr "Tak ada penetapan domain libvirt"
msgid ""
"Use :command:`virt-manager` or :command:`virt-viewer` to connect to the VM "
"and start the Windows installation."
msgstr ""
"Gunakan :command:`virt-manager` atau :command:`virt-viewer` untuk "
"menghubungkan ke VM dan memulai instalasi Windows."
msgid "Use cloud-init to fetch the public key"
msgstr "Gunakan cloud-init untuk mengambil kunci publik (public key)."
@ -3162,9 +3325,15 @@ msgstr ""
"tugas pembersihan seperti menghapus referensi alamat MAC. Utilitas Ini akan "
"membersihkan image mesin virtual di tempat:"
msgid "Use the virt-manager X11 GUI"
msgstr "Gunakan virt-manager X11 GUI"
msgid "Use virt-install and connect by using a local VNC client"
msgstr "Gunakan virt-instal dan hubungkan dengan menggunakan klien VNC lokal"
msgid "Username: ``Administrator``"
msgstr "Username: ``Administrator``"
msgid "Using sparse representation, so the image size is smaller."
msgstr ""
"Penggunaan sparse representation (representasi yang tersebar)), sehingga "
@ -3226,6 +3395,9 @@ msgstr ""
"perlu untuk mengkonversi file ke format yang berbeda untuk menggunakannya "
"dengan OpenStack."
msgid "Wait for the machine shutdown."
msgstr "Tunggu shutdown mesin."
msgid "We add the following line to the file and save it:"
msgstr "Kami tambahkan baris berikut ke file dan menyimpannya:"
@ -3341,6 +3513,25 @@ msgstr ""
"Ketika instalasi telah selesai, layar akan muncul :guilabel:"
"`Congratulations, your CentOS installation is complete` "
msgid ""
"When the installation is done, in the :guilabel:`Complete the Cloudbase-Init "
"Setup Wizard` window, select the :guilabel:`Run Sysprep` and :guilabel:"
"`Shutdown` check boxes and click :guilabel:`Finish`."
msgstr ""
"Ketika instalasi selesai, di jendela :guilabel:`Complete the Cloudbase-Init "
"Setup Wizard`, pilih kotak centang :guilabel:`Run Sysprep` dan :guilabel:"
"`Shutdown` dan klik :guilabel:`Finish`."
msgid ""
"When using qcow2 format images you should check the option ``customize "
"before install``, go to disk properties and explicitly select the :guilabel:"
"`qcow2` format. This ensures the virtual machine disk size will be correct."
msgstr ""
"Bila menggunakan image format qcow2 dimana Anda harus memeriksa opsi "
"``customize before install``, silahkan menuju ke properti disk dan pilih "
"secara eksplisit format :guilabel: `qcow2`. Hal ini memastikan bahwa ukuran "
"disk mesin virtual akan benar."
msgid ""
"When using the libvirt ``default`` network, libvirt will connect the virtual "
"machine's interface to a bridge called ``virbr0``. There is a dnsmasq "
@ -3608,6 +3799,16 @@ msgstr ""
msgid "You saved the netinstall ISO image to the ``/data/isos`` directory."
msgstr "Anda menyimpan image ISO netinstall ke direktori ``/data/isos``."
msgid ""
"You will be shown a series of dialog boxes that will allow you to specify "
"information about the virtual machine."
msgstr ""
"Anda akan ditampilkan serangkaian kotak dialog yang akan memungkinkan Anda "
"untuk menentukan informasi tentang mesin virtual."
msgid "Your image is ready to upload to the Image service:"
msgstr "Image Anda siap untuk meng-upload ke layanan Image:"
msgid ""
"Your image must be able to resize its partitions on boot to match the size "
"requested by the user. Otherwise, after the instance boots, you must "

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1507,52 +1507,6 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen zu den Systemanforderungen finden Sie in der "
"`OpenStack Bedienungsanleitung <https://docs.openstack.org/ops/>`_."
msgid ""
"For more information about the Networking service including virtual "
"networking components, layout, and traffic flows, see the `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"Weitere Informationen zum Netzwerkdienst einschließlich virtueller "
"Netzwerkkomponenten, Layout und Verkehrsfluss finden Sie im `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
msgid ""
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__, `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__, and `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu Produktiv-Architekturen finden Sie im `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__, `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__ und `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgstr ""
"Für weitere Informationen lesen Sie die `Konfigurationsreferenz <https://"
"docs.openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers."
"html>`_."
msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide <https://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/newton/launch-"
"instance.html>`_."
msgstr ""
"Weitere Informationen finden Sie im `Orchestration installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/newton/"
"launch-instance.html>`_."
msgid ""
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"newton>`_."
msgstr ""
"Weitere Informationen finden Sie im `Shared File Systems installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"newton>`_."
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
msgstr ""
"Für die Netzwerk Option 2 aktivieren und starten Sie auch den Layer-3 Dienst."
@ -2808,18 +2762,6 @@ msgstr ""
msgid "Optionally, configure the time zone:"
msgstr "Konfigurieren Sie optional die Zeitzone:"
msgid ""
"Optionally, install and configure the backup service. For simplicity, this "
"configuration uses the Block Storage node and the Object Storage (swift) "
"driver, thus depending on the `Object Storage service <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
msgstr ""
"Optional kann der Sicherungsdienst installiert und konfiguriert werden. Zur "
"Vereinfachung wird in dieser Konfiguration der Blockspeicher-Knoten und der "
"Objektspeicher-Treiber (Swift) verwendet. Somit gibt es eine Abhängigkeit "
"zum `Objektspeicher-Dienst <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"newton/object-storage>`_ ."
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
@ -4023,19 +3965,6 @@ msgstr ""
msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces."
msgstr "Der Controllerknoten benötigt zwei Netzwerkinterfaces als Minimum."
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"Der Controller-Knoten beinhaltet Identitätsdienst, Abbilddienst, Management-"
"Teile von Compute, Management-Teile des Netzwerks, verschiedene "
"Netzwerkagenten und das Dashboard. Er beinhaltet auch unterstützende Dienste "
"wie eine SQL-Datenbank, die :term:`Nachrichtenwarteschlange` und :term:`NTP "
"<Network Time Protocol (NTP)>`."
msgid ""
"The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a "
"basic :term:`virtual machine <virtual machine (VM)>` or instance. Optional "
@ -4345,9 +4274,6 @@ msgstr ""
"OpenStack Dienste mittels einer funktionalen Beispielarchitektur ab und ist "
"passend für neue OpenStack-Benutzer mit ausreichend Linux-Erfahrung."
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "Diese Anleitung beschreibt das OpenStack Newton Release."
msgid ""
"This guide includes host entries for optional services in order to reduce "
"complexity should you choose to deploy them."
@ -4477,19 +4403,6 @@ msgstr ""
"Dieses Netzwerk benötigt ein Gateway um allen Instanzen in Ihrer OpenStack-"
"Umgebung den Zugang zum Internet zur Verfügung zu stellen."
msgid ""
"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 "
"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` and :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Consider the self-service networks option if you desire these "
"features."
msgstr ""
"Dieser Option fehlt die Unterstützung für self-service (private) Netzwerke, "
"Layer-3 (Routing) Dienste, und fortgeschrittene Dienste so wie :term:`LBaaS "
"<Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` und :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Erwägen Sie self-service Netzwerke, wenn Sie diese Eigenschaften "
"wünschen."
msgid ""
"This output should indicate three service components enabled on the "
"controller node and one service component enabled on the compute node."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3419,19 +3419,6 @@ msgstr ""
msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces."
msgstr "Le nœud contrôleur nécessite au minimum deux interfaces réseau. "
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"Le nœud contrôleur héberge le service d'Identité, le service d'Image, la "
"partie management du Compute et du Réseau, plusieurs agents Réseau, et le "
"dashboard. Il inclut également les services support comme une base de "
"données SQL, la :term:`file de message`, et :term:`NTP <Network Time "
"Protocol (NTP)>`."
msgid ""
"The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a "
"basic :term:`virtual machine <virtual machine (VM)>` or instance. Optional "
@ -3713,9 +3700,6 @@ msgstr ""
"des nouveaux utilisateurs d'OpenStack ayant une expérience suffisante de "
"Linux."
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "Ce guide documente la release Newton d'OpenStack. "
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "
@ -3838,19 +3822,6 @@ msgstr ""
"Ce réseau nécessite une gateway pour fournir un accès internet aux instances "
"de votre environnement OpenStack."
msgid ""
"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 "
"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` and :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Consider the self-service networks option if you desire these "
"features."
msgstr ""
"Cette option ne permet pas le support des réseaux self-service (privés), des "
"services de niveau-3 (routage), et des services avancés comme :term:"
"`LBaaS<Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` et :term:`FWaaS<FireWall-as-a-"
"Service (FWaaS)>`. Envisager l'option des réseaux self-service si vous "
"souhaitez ces fonctionnalités."
msgid ""
"This output should indicate three service components enabled on the "
"controller node and one service component enabled on the compute node."

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -488,6 +488,13 @@ msgstr ""
"Sebelum Anda menginstal dan mengkonfigurasi layanan Compute, Anda harus "
"membuat database, kredensial layanan, dan API endpoints."
msgid ""
"Before you install and configure the Identity service, you must create a "
"database."
msgstr ""
"Sebelum Anda menginstal dan mengkonfigurasi layanan Identity, Anda harus "
"membuat database."
msgid ""
"Before you install and configure the Image service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints."
@ -940,6 +947,9 @@ msgstr ""
"Dashboard <https://docs.openstack.org/admin-guide/dashboard-customize-"
"configure.html>`__."
msgid "DNS service (designate)"
msgstr "Layanan DNS (menunjuk)"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -1437,48 +1447,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"For more information about the Networking service including virtual "
"networking components, layout, and traffic flows, see the `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang layanan Networking termasuk komponen "
"virtual jaringan, tata letak, dan arus lalu lintas, lihat `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`__."
msgid ""
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__, `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__, and `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang arsitektur produksi, lihat "
"`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__, "
"`OpenStack Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__, dan "
"`OpenStack Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-"
"`OpenStack Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-"
"guide/>`__."
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
"openstack.org/ocata/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
"openstack.org/ocata/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide <https://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/newton/launch-"
"instance.html>`_."
"docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/ocata/launch-instance."
"html>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Orchestration installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/newton/"
"launch-instance.html>`_."
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/ocata/launch-"
"instance.html>`_."
msgid ""
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"newton>`_."
"ocata>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Shared File Systems installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"newton>`_."
"ocata>`_."
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
msgstr "Untuk jaringan opsi 2, juga aktifkan dan mulailah layanan layer-3:"
@ -2151,6 +2161,13 @@ msgstr ""
"Management installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-"
"guide/container-infrastructure-management/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `DNS installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/dns/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `DNS installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/dns/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Database installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/database/draft/>`_."
@ -2650,12 +2667,12 @@ msgid ""
"Optionally, install and configure the backup service. For simplicity, this "
"configuration uses the Block Storage node and the Object Storage (swift) "
"driver, thus depending on the `Object Storage service <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
"openstack.org/project-install-guide/ocata/object-storage>`_."
msgstr ""
"Secara opsional, menginstal dan mengkonfigurasi layanan backup. Untuk "
"mempermudah, konfigurasi ini menggunakan node Block Storage dan driver "
"Object Storage (swift), sehingga tergantung pada `Object Storage service "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/ocata/object-storage>`_."
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object "
@ -3411,6 +3428,38 @@ msgstr ""
msgid "Start the noVNC proxy:"
msgstr "Jalankan noVNC proxy:"
msgid ""
"Starting with the Newton release, SUSE OpenStack packages are shipping with "
"the upstream default configuration files. For example ``/etc/glance/glance-"
"api.conf`` or ``/etc/glance/glance-registry.conf``, with customizations in "
"``/etc/glance/glance-api.conf.d/`` or ``/etc/glance/glance-registry.conf.d/"
"``. While the following instructions modify the default configuration files, "
"adding new files in ``/etc/glance/glance-api.conf.d`` or ``/etc/glance/"
"glance-registry.conf.d`` achieves the same result."
msgstr ""
"Dimulai dengan rilis Newton, paket SUSE OpenStack mengirim dengan file "
"konfigurasi default hulu. Sebagai contoh ``/etc/glance/glance-api.conf`` "
"atau ``/etc/glance/glance-registry.conf``, dengan kustomisasi di ``/etc/"
"glance/glance-api.conf.d/`` atau ``/etc/glance/glance-registry.conf.d/``. "
"Sementara instruksi berikut memodifikasi file konfigurasi default, "
"penambahan file baru di ``/etc/glance/glance-api.conf.d`` atau ``/etc/glance/"
"glance-registry.conf.d`` mencapai hasil yang sama."
msgid ""
"Starting with the Newton release, SUSE OpenStack packages are shipping with "
"the upstream default configuration files. For example ``/etc/keystone/"
"keystone.conf``, with customizations in ``/etc/keystone/keystone.conf.d/010-"
"keystone.conf``. While the following instructions modify the default "
"configuration file, adding a new file in ``/etc/keystone/keystone.conf.d`` "
"achieves the same result."
msgstr ""
"Dimulai dengan rilis Newton, paket SUSE OpenStack mengirim dengan file "
"konfigurasi default hulu. Sebagai contoh ``/etc/keystone/keystone.conf``, "
"dengan kustomisasi di ``/etc/keystone/keystone.conf.d/010-keystone.conf``. "
"Sementara instruksi berikut memodifikasi file konfigurasi default, "
"menambahkan file baru di ``/etc/keystone/keystone.conf.d`` mencapai hasil "
"yang sama."
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
msgstr "Layanan Telemetry Alarming (aodh)"
@ -3512,6 +3561,13 @@ msgstr ""
"Docker Swarm, Kubernetes dan Mesos tersedia sebagai sumber kelas pertama di "
"OpenStack."
msgid ""
"The DNS service (designate) provides cloud provisioning functionality for "
"DNS Zones and Recordsets."
msgstr ""
"Layanan DNS (menunjuk) menyediakan fungsionalitas pengadaan cloud untuk DNS "
"Zona dan Recordset."
msgid ""
"The Dashboard (horizon) is a web interface that enables cloud administrators "
"and users to manage various OpenStack resources and services."
@ -3655,6 +3711,15 @@ msgstr ""
"Layanan Object Storage (swift) bekerja sama untuk menyediakan penyimpanan "
"objek dan pengambilan melalui REST API."
msgid ""
"The OpenStack client also supports using a ``clouds.yaml`` file. For more "
"information, see the `os-client-config <http://docs.openstack.org/developer/"
"os-client-config/>`_."
msgstr ""
"The OpenStack klien juga mendukung menggunakan file ``clouds.yaml``. Untuk "
"informasi lebih lanjut, lihat `os-client-config <http://docs.openstack.org/"
"developer/os-client-config/>`_."
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs and "
@ -3764,19 +3829,6 @@ msgstr ""
msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces."
msgstr "Controller nodemembutuhkan minimal dua antarmuka jaringan."
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"Controller node menjalankan layanan Identity, layanan Image, sebagian "
"pengelolaan Compute, sebagian pengelolaan Networking, berbagai agen "
"Networking, dan dashboard. Hal ini juga meliputi layanan pendukung seperti "
"database SQL,:term:`message queue`, dan :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgid ""
"The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a "
"basic :term:`virtual machine <virtual machine (VM)>` or instance. Optional "
@ -3873,6 +3925,25 @@ msgstr ""
"Paket-paket signed oleh GPG key `` D85F9316``. Anda harus memverifikasi "
"fingerprint key GPG impor sebelum menggunakannya."
msgid ""
"The previous section used a combination of environment variables and command "
"options to interact with the Identity service via the ``openstack`` client. "
"To increase efficiency of client operations, OpenStack supports simple "
"client environment scripts also known as OpenRC files. These scripts "
"typically contain common options for all clients, but also support unique "
"options. For more information, see the `OpenStack End User Guide <https://"
"docs.openstack.org/user-guide/common/ "
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html>`_."
msgstr ""
"Bagian sebelumnya menggunakan kombinasi variabel lingkungan dan pilihan "
"perintah untuk berinteraksi dengan layanan Identity melalui klien "
"``openstack``. Untuk meningkatkan efisiensi operasi klien, OpenStack "
"mendukung skrip lingkungan klien sederhana juga dikenal sebagai file OpenRC. "
"Skrip ini biasanya berisi pilihan umum untuk semua klien, tetapi juga "
"mendukung pilihan yang unik. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `OpenStack "
"End User Guide <https://docs.openstack.org/user-guide/common/ "
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html>`_."
msgid ""
"The provider interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the second interface as the provider interface:"
@ -4055,9 +4126,6 @@ msgstr ""
"menggunakan arsitektur contoh fungsional cocok untuk pengguna baru OpenStack "
"dengan pengalaman Linux yang cukup."
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "Panduan ini mendokumentasikan rilis OpenStack Newton."
msgid ""
"This guide includes host entries for optional services in order to reduce "
"complexity should you choose to deploy them."
@ -4188,19 +4256,6 @@ msgstr ""
"Jaringan ini memerlukan gateway untuk menyediakan akses Internet untuk "
"instance di lingkungan OpenStack Anda."
msgid ""
"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 "
"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` and :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Consider the self-service networks option if you desire these "
"features."
msgstr ""
"Opsi ini tidak memiliki dukungan untuk jaringan (private) self-service, "
"layanan lapisan-3 (routing), dan layanan canggih seperti :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` dan :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Mempertimbangkan opsi jaringan self-service jika Anda "
"menginginkan fitur ini."
msgid ""
"This output should indicate three service components enabled on the "
"controller node and one service component enabled on the compute node."

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 04:10+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1190,9 +1190,9 @@ msgid ""
"``admin_token_auth`` from the ``[pipeline:public_api]``, ``[pipeline:"
"admin_api]``, and ``[pipeline:api_v3]`` sections."
msgstr ""
"``/etc/keystone/keystone-paste.ini`` ファイルを編集して、"
"``admin_token_auth``、``[pipeline:public_api]``、``[pipeline:admin_api]`` セ"
"クションから ``admin_token_auth`` を削除します。"
"``/etc/keystone/keystone-paste.ini`` ファイルを編集して、``[pipeline:"
"public_api]``、``[pipeline:admin_api]``、``[pipeline:api_v3]``クションか"
"ら ``admin_token_auth`` を削除します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/keystone/keystone.conf`` file and complete the following "
@ -1482,50 +1482,6 @@ msgstr ""
"システム要件の詳細は `OpenStack Operations Guide <https://docs.openstack.org/"
"ops/>`_ を参照してください。"
msgid ""
"For more information about the Networking service including virtual "
"networking components, layout, and traffic flows, see the `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"仮想ネットワークのコンポーネント、 配置、トラフィックの流れなどの Networking "
"サービスに関する詳細は、 `OpenStack ネットワークガイド <https://docs."
"openstack.org/newton/networking-guide/>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__, `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__, and `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/newton/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"本番環境のアーキテクチャーの詳細は、`Architecture Design Guide <https://docs."
"openstack.org/arch-design/>`__、`OpenStack 運用ガイド <https://docs."
"openstack.org/ops/>`__、`OpenStack ネットワークガイド <https://docs."
"openstack.org/newton/networking-guide/>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgstr ""
"詳しい情報は、 `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/newton/"
"config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide <https://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/newton/launch-"
"instance.html>`_."
msgstr ""
"詳細は `Orchestration インストールガイド <https://docs.openstack.org/project-"
"install-guide/orchestration/newton/launch-instance.html>`_ を参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"newton>`_."
msgstr ""
"詳しい情報は `Shared File Systems インストールガイド <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/shared-file-systems/newton>`_ を参照してください。"
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
msgstr "ネットワークオプション 2 の場合、L3 サービスも有効にして起動します。"
@ -2799,17 +2755,6 @@ msgstr ""
msgid "Optionally, configure the time zone:"
msgstr "必要であれば、タイムゾーンを設定します。"
msgid ""
"Optionally, install and configure the backup service. For simplicity, this "
"configuration uses the Block Storage node and the Object Storage (swift) "
"driver, thus depending on the `Object Storage service <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
msgstr ""
"オプションですが、バックアップサービスのインストールと設定を行います。簡単の"
"ため、この設定では Block Storage ノードと Object Storage (swift) ドライバーを"
"使用します。したがって、 `Object Storage サービス <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/newton/object-storage>`_ が必要です。"
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
@ -4022,19 +3967,6 @@ msgstr ""
"コントローラーノードは、少なくとも 2 つのネットワークインターフェースが必要で"
"す。"
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"コントローラーードでは、Identity サービス、Image サービス、Compute の管理コ"
"ンポーネント、Networking の管理コンポーネント、さまざまな Networking エージェ"
"ント、ダッシュボードが実行されます。SQL データベース、:term:`メッセージ"
"キュー <message queue>`、:term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>` のようなサ"
"ポートサービスも含まれます。"
msgid ""
"The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a "
"basic :term:`virtual machine <virtual machine (VM)>` or instance. Optional "
@ -4338,9 +4270,6 @@ msgstr ""
"アーキテクチャーを使って、順を追って説明します。内容は、Linux の経験は十分に"
"あるが、OpenStack は初めてというユーザーを対象にして書かれています。"
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "このガイドは OpenStack Newton リリースについて記載しています。"
msgid ""
"This guide includes host entries for optional services in order to reduce "
"complexity should you choose to deploy them."
@ -4472,19 +4401,6 @@ msgstr ""
"このネットワークは、OpenStack 環境のインスタンスにインターネットアクセスを提"
"供するためにゲートウェイを必要とします。"
msgid ""
"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 "
"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` and :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Consider the self-service networks option if you desire these "
"features."
msgstr ""
"この構成では、セルフサービス (プライベート) ネットワーク、 レイヤー 3 (ルー"
"ティング) サービス、 :term:`LBaaS <Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` や :"
"term:`FWaaS <FireWall-as-a-Service (FWaaS)>` などの高度なネットワークサービ"
"ス はサポートされません。これらの機能を使いたい場合は、セルフサービスネット"
"ワーク構成を検討してください。"
msgid ""
"This output should indicate three service components enabled on the "
"controller node and one service component enabled on the compute node."

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3485,18 +3485,6 @@ msgstr ""
msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces."
msgstr "컨트롤러 노드는 최소한 두 개의 네트워크 인터페이스가 필요합니다."
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"컨테이너 노드에 Identity 서비스, 이미지 서비스, Compute 관리 부분, 네트워킹 "
"관리 부분, 다양한 네트워킹 에이전트, 대시보드를 실행합니다. 여기에 SQL 데이터"
"베이스, :term:`message queue`, :term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>` 로 "
"서비스 지원이 포함되어있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a "
@ -3771,9 +3759,6 @@ msgstr ""
"제 아키텍처를 사용하여 주요 OpenStack 서비스들을 단계별로 배포하는 것을 다룹"
"니다:"
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "이 가이드는 OpenStack Newton 릴리즈를 문서화합니다."
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "
@ -3899,18 +3884,6 @@ msgstr ""
"해당 네트워크는 OpenStack 환경에서 인터넷 액세스를 제공하기 위한 게이트웨이"
"를 필요로 합니다."
msgid ""
"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 "
"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` and :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Consider the self-service networks option if you desire these "
"features."
msgstr ""
"해당 옵션은 셀프 서비스 (사설) 네트워크, layer-3 (라우팅) 서비스, :term:"
"`LBaaS <Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)>`, :term:`FWaaS<FireWall-as-a-"
"Service (FWaaS)>` 와 같은 고급 서비스를 지원하지 않습니다. 해당 기능을 원하"
"는 경우에는 셀프 서비스 네트워크 옵션을 고려합니다."
msgid ""
"This output should indicate three service components enabled on the "
"controller node and one service component enabled on the compute node."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2510,19 +2510,6 @@ msgstr ""
msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces."
msgstr "Узел управления требует как минимум два сетевых интерфейса."
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"На узле контроллера запускает служба идентификации, служба образов, "
"управляющие модули вычеслительных ресурсов, управляющие модули сетевых "
"агент, различные сетевые агенты и панель управления. Также он включает "
"вспомогательные службы, такие как база данных SQL, :term:`message queue`, "
"and :term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>`."
msgid ""
"The following instructions and diagrams use example IP address ranges. You "
"must adjust them for your particular environment."
@ -2677,9 +2664,6 @@ msgstr ""
msgid "This example deployment uses an Apache web server."
msgstr "В этом примере установки используется веб-сервер Apache."
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "Это руководство документирует OpenStack релиз Newton."
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3070,9 +3070,6 @@ msgstr "这个示例架构不同于下面这样的最小生产结构"
msgid "This example deployment uses an Apache web server."
msgstr "这个部署示例使用的是 Apache Web 服务器。"
msgid "This guide documents the OpenStack Newton release."
msgstr "本向导描述了OpenStack Newton版本发布说明"
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-"
"release packages have been used for testing, and some instructions may not "

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 11:24+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2790,6 +2790,17 @@ msgstr "Nonaktifkan libvirt networking"
msgid "Disable nova-compute."
msgstr "Nonaktifkan nova-compute."
msgid ""
"Disable service plug-ins because provider networks do not require any. "
"However, this breaks portions of the dashboard that manage the Networking "
"service. See the `Ocata Install Tutorials and Guides <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/ocata>`__ for more information."
msgstr ""
"Nonaktifkan layanan plug-in karena jaringan operator tidak memerlukan. "
"Namun, ini mengistirahatkan bagian dari dashboard yang mengelola layanan "
"Networking. Lihat `Ocata Install Tutorials and Guides <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/ocata>`__ untuk informasi lebih lanjut."
msgid "Disable the DHCP agent on HostA before you stop it:"
msgstr "Menonaktifkan agen DHCP pada HostA sebelum Anda menghentikannya:"
@ -3528,6 +3539,86 @@ msgstr ""
"Untuk IPv6, router mengirimkan paket ke alamat IP next-hop, biasanya alamat "
"IP gateway di jaringan self-service, melalui antarmuka self-service (8)."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#dhcp-agent>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#dhcp-agent>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#l3-agent>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#l3-agent>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#linux-bridge-agent-"
"configuration-options>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#linux-bridge-agent-"
"configuration-options>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#metadata-agent>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#metadata-agent>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#metering-agent>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#metering-agent>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-macvtap-"
"mechanism-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-macvtap-"
"mechanism-configuration-options>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#open-vswitch-agent-"
"configuration-options>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#open-vswitch-agent-"
"configuration-options>`__."
msgid ""
"For a detailed list of configuration options, see the related section in the "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#sr-iov-agent-configuration-"
"options>`__."
msgstr ""
"Untuk daftar rinci pilihan konfigurasi, lihat bagian terkait di "
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"networking/networking_options_reference.html#sr-iov-agent-configuration-"
"options>`__."
msgid ""
"For additional information describing the problem, refer to: `Virtual "
"switching technologies and Linux bridge. <http://events.linuxfoundation.org/"
@ -3544,6 +3635,13 @@ msgstr ""
"Untuk plug-in ml2, daftar tipe aturan QoS didukung didefinisikan sebagai "
"subset umum aturan yang didukung oleh semua driver mekanisme aktif."
msgid ""
"For basic configuration of prerequisites, see the `Ocata Install Tutorials "
"and Guides <https://docs.openstack.org/project-install-guide/ocata>`__."
msgstr ""
"Untuk konfigurasi dasar dari prasyarat, lihat `Ocata Install Tutorials and "
"Guides <https://docs.openstack.org/project-install-guide/ocata>`__."
msgid ""
"For best performance, 10+ Gbps physical network infrastructure should "
"support jumbo frames."
@ -3615,6 +3713,24 @@ msgid "For example, to match any domain, bus 0a, slot 00, and all functions:"
msgstr ""
"Misalnya, untuk mencocokkan domain apapun, bus 0a, slot 00, dan semua fungsi:"
msgid ""
"For further information, see `v1 configuration guide <https://docs.openstack."
"org/ocata/networking-guide/fwaas-v1-scenario.html>`_ or `v2 configuration "
"guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/fwaas-v2-scenario."
"html>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `v1 configuration guide <https://docs."
"openstack.org/ocata/networking-guide/fwaas-v1-scenario.html>`_ atau `v2 "
"configuration guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/fwaas-"
"v2-scenario.html>`_."
msgid ""
"For general configuration, see the `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/>`_."
msgstr ""
"Untuk konfigurasi umum, lihat `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/>`_."
msgid ""
"For illustration purposes, the configuration examples typically reference "
"the following IP address ranges:"
@ -3704,6 +3820,35 @@ msgstr ""
"openstack.org/cli-reference/neutron.html>`_ dalam OpenStack Command-Line "
"Interface Reference."
msgid ""
"For more details, see the `Configuration Reference <https://docs.openstack."
"org/ocata/config-reference/networking/networking_options_reference."
"html#modular-layer-2-ml2-plug-in-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Untuk lebih jelasnya, lihat `Configuration Reference <https://docs.openstack."
"org/ocata/config-reference/networking/networking_options_reference."
"html#modular-layer-2-ml2-plug-in-configuration-options>`__."
msgid ""
"For more details, see the `Networking configuration options <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/networking/networking_options_reference."
"html#modular-layer-2-ml2-plug-in-configuration-options>`__ of Configuration "
"Reference."
msgstr ""
"Untuk lebih jelasnya, lihat `Networking configuration options <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/networking/networking_options_reference."
"html#modular-layer-2-ml2-plug-in-configuration-options>`__ dari "
"Configuration Reference."
msgid ""
"For more details, see the related section in the `Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/networking/"
"networking_options_reference.html#security-groups>`__."
msgstr ""
"Untuk lebih jelasnya, lihat bagian terkait di `Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/networking/"
"networking_options_reference.html#security-groups>`__."
msgid ""
"For more information about the syntax for ``hw:mem_page_size``, refer to the "
"`Flavors <https://docs.openstack.org/admin-guide/compute-flavors.html>`__ "
@ -7965,6 +8110,17 @@ msgstr "Scope (lingkup):"
msgid "Search in this guide"
msgstr "Cari di panduan ini"
msgid ""
"Second, associate the created policy with an existing neutron port. In order "
"to do this, user extracts the port id to be associated to the already "
"created policy. In the next example, we will assign the ``bw-limiter`` "
"policy to the VM with IP address ``192.0.2.1``."
msgstr ""
"Kedua, kaitkan kebijakan yang dibuat dengan port neutron yang ada. Untuk "
"melakukan ini, pengguna mengekstrak id port yang akan dikaitkan dengan "
"kebijakan yang sudah dibuat. Pada contoh berikut, kita akan menetapkan "
"kebijakan ``bb-limiter`` ke VM dengan alamat IP ``192.0.2.1``."
msgid ""
"Second, subnet pools can manage addresses across projects. The addresses are "
"guaranteed not to overlap. If the addresses come from an externally routable "
@ -10028,6 +10184,19 @@ msgstr ""
"Dibbler tersedia di buku petunjuk Dibbler, di `Dibbler a portable DHCPv6 "
"<http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/dibbler-user.pdf>`_."
msgid ""
"The administrator can configure some optional configuration options. For "
"more details, see the related section in the `Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/networking/"
"networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-l2-population-"
"mechanism-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator dapat mengkonfigurasi beberapa opsi konfigurasi opsional. "
"Untuk lebih jelasnya, lihat bagian terkait di `Configuration Reference "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/networking/"
"networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-l2-population-"
"mechanism-configuration-options>`__."
msgid ""
"The administrator can configure the VXLAN multicast group that should be "
"used."
@ -10035,6 +10204,84 @@ msgstr ""
"Administrator dapat mengkonfigurasi grup multicast VXLAN yang harus "
"digunakan."
msgid ""
"The administrator needs to configure a list of physical network names that "
"can be used for provider networks. For more details, see the related section "
"in the `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"flat-type-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator perlu mengkonfigurasi daftar nama jaringan fisik yang dapat "
"digunakan untuk jaringan provider. Untuk lebih jelasnya, lihat bagian "
"terkait di `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"flat-type-configuration-options>`__."
msgid ""
"The administrator needs to configure a list of physical network names that "
"can be used for provider networks. For more details, see the related section "
"in the `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"vlan-type-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator perlu mengkonfigurasi daftar nama jaringan fisik yang dapat "
"digunakan untuk jaringan provider. Untuk lebih jelasnya, lihat bagian "
"terkait di `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"vlan-type-configuration-options>`__."
msgid ""
"The administrator needs to configure the range of VLAN IDs that can be used "
"for project network allocation. For more details, see the related section in "
"the `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"vlan-type-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator perlu untuk mengkonfigurasi berbagai ID VLAN yang dapat "
"digunakan untuk alokasi jaringan proyek. Untuk lebih jelasnya, lihat bagian "
"terkait di `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"vlan-type-configuration-options>`__."
msgid ""
"The administrator needs to configure the range of VXLAN IDs that can be used "
"for project network allocation. For more details, see the related section in "
"the `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"vxlan-type-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator perlu untuk mengkonfigurasi berbagai ID VXLAN yang dapat "
"digunakan untuk alokasi jaringan proyek. Untuk lebih jelasnya, lihat bagian "
"terkait di `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/networking/networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-"
"vxlan-type-configuration-options>`__."
msgid ""
"The administrator needs to configure the range of tunnel IDs that can be "
"used for project network allocation. For more details, see the related "
"section in the `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/"
"config-reference/networking/networking_options_reference.html#modular-"
"layer-2-ml2-gre-type-configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator perlu untuk mengkonfigurasi berbagai ID terowongan (tunnel ID) "
"yang dapat digunakan untuk alokasi jaringan proyek. Untuk lebih jelasnya, "
"lihat bagian terkait di `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/"
"ocata/config-reference/networking/networking_options_reference.html#modular-"
"layer-2-ml2-gre-type-configuration-options>`__."
msgid ""
"The administrator needs to define a list PCI hardware that shall be used by "
"OpenStack. For more details, see the related section in the `Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/networking/"
"networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-sr-iov-mechanism-"
"configuration-options>`__."
msgstr ""
"Administrator perlu mendefinisikan daftar hardware PCI yang harus digunakan "
"oleh OpenStack. Untuk lebih jelasnya, lihat bagian terkait di `Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/networking/"
"networking_options_reference.html#modular-layer-2-ml2-sr-iov-mechanism-"
"configuration-options>`__."
msgid "The agent currently only supports the Ryu BGP driver."
msgstr "Agen saat ini hanya mendukung driver Ryu BGP."
@ -12031,6 +12278,9 @@ msgid ""
"exist."
msgstr "Panduan ini mencirikan implementasi referensi L2 yang saat ini ada."
msgid "This guide documents the OpenStack Ocata release."
msgstr "Panduan ini mendokumentasikan rilis OpenStack Ocata."
msgid ""
"This guide targets OpenStack administrators seeking to deploy and manage "
"OpenStack Networking (neutron)."

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 12:39+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2085,6 +2085,47 @@ msgstr "Bulk delete response (tanggapan penghapusan massal)"
msgid "Bulk-configure a database or databases"
msgstr "Konfigurasi massal database (bulk-configure database) "
msgid ""
"By default, the :command:`openstack server resize` command gives the guest "
"operating system a chance to perform a controlled shutdown before the "
"instance is powered off and the instance is resized. The shutdown behavior "
"is configured by the ``shutdown_timeout`` parameter that can be set in the "
"``nova.conf`` file. Its value stands for the overall period (in seconds) a "
"guest operation system is allowed to complete the shutdown. The default "
"timeout is 60 seconds. See `Description of Compute configuration options "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/config-options."
"html>`_ for details."
msgstr ""
"Secara default, perintah :command:`openstack server resize` memberikan "
"sistem operasi guest kesempatan untuk melakukan shutdown terkontrol sebelum "
"instance dimatikan dan instance diubah ukurannya. Perilaku shutdown "
"dikonfigurasi oleh parameter ``shutdown_timeout`` yang dapat diatur dalam "
"file ``nova.conf``. Nilai parameter bertahan periode keseluruhan (dalam "
"detik) sistem operasi guest diperbolehkan untuk menyelesaikan shutdown. "
"Timeout default adalah 60 detik. Lihat `Description of Compute configuration "
"options <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/config-"
"options.html>`_ for details."
msgid ""
"By default, the :command:`openstack server shelve` command gives the guest "
"operating system a chance to perform a controlled shutdown before the "
"instance is powered off. The shutdown behavior is configured by the "
"``shutdown_timeout`` parameter that can be set in the :file:`nova.conf` "
"file. Its value stands for the overall period (in seconds) a guest operation "
"system is allowed to complete the shutdown. The default timeout is 60 "
"seconds. See `Description of Compute configuration options <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/config-options.html>`_ for "
"details."
msgstr ""
"Secara default, perintah :command:`openstack server shelve` memberikan "
"sistem operasi guest kesempatan untuk melakukan shutdown terkontrol sebelum "
"instance dimatikan. Perilaku shutdown dikonfigurasi oleh parameter "
"``shutdown_timeout`` yang dapat diatur dalam file :file:`nova.conf`. Nilai "
"parameter bertahan periode keseluruhan (dalam detik) sistem operasi guest "
"diperbolehkan untuk menyelesaikan shutdown. Timeout default adalah 60 detik. "
"Lihat 'Deskripsi Hitung pilihan konfigurasi <https://docs.openstack.org/"
"ocata/config-reference/compute/config-options.html> `_ untuk rincian."
msgid ""
"By default, the Object Storage API uses a ``text/plain`` response format. In "
"addition, both JSON and XML data serialization response formats are "
@ -5335,6 +5376,27 @@ msgstr "Objek kedaluwarsa"
msgid "Object versioning"
msgstr "Object versioning"
msgid ""
"On running the :command:`nova rescue` command, an instance performs a soft "
"shutdown first. This means that the guest operating system has a chance to "
"perform a controlled shutdown before the instance is powered off. The "
"shutdown behavior is configured by the ``shutdown_timeout`` parameter that "
"can be set in the ``nova.conf`` file. Its value stands for the overall "
"period (in seconds) a guest operation system is allowed to complete the "
"shutdown. The default timeout is 60 seconds. See `Description of Compute "
"configuration options <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"compute/config-options.html>`_ for details."
msgstr ""
"Saat berjalan perintah :command:`nova rescue`, sebuah instance melakukan "
"shutdown lunak pertama. Ini berarti bahwa sistem operasi guest memiliki "
"kesempatan untuk melakukan shutdown terkontrol sebelum instance dimatikan. "
"Perilaku shutdown dikonfigurasi oleh parameter ``shutdown_timeout`` yang "
"dapat diatur dalam file ``nova.conf``. Nilai parameter bertahan periode "
"keseluruhan (dalam detik) sistem operasi tamu diperbolehkan untuk "
"menyelesaikan shutdown. Timeout default adalah 60 detik. Lihat `Description "
"of Compute configuration options <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/compute/config-options.html>`_ for details."
msgid "On the :guilabel:`Admin` tab, click :guilabel:`Networks` category."
msgstr "Pada tab :guilabel:`Admin`, klik category :guilabel:`Networks`."
@ -5983,6 +6045,26 @@ msgstr ""
"Kelompok keamanan adalah jenis firewall cloud yang menentukan dimana traffic "
"jaringan yang masuk diteruskan ke instance."
msgid ""
"See the Cloud Administrator Guide for a complete example of the `/etc/swift/"
"proxy-server.conf file <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"object-storage/proxy-server.html#sample-proxy-server-configuration-file>`_ "
"(including static web)."
msgstr ""
"Lihat Cloud Administrator Guide untuk contoh lengkap dari `/etc/swift/proxy-"
"server.conf file <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/object-"
"storage/proxy-server.html#sample-proxy-server-configuration-file>`_ "
"(termasuk web statis)."
msgid ""
"See the Cloud Administrator Guide for an example of the `static web "
"configuration syntax <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"object-storage/features.html#static-web-sites>`_."
msgstr ""
"Lihat Cloud Administrator Guide untuk contoh `static web configuration "
"syntax <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/object-storage/"
"features.html#static-web-sites>`_."
msgid "Segment object container name"
msgstr "Nama kontainer objek segmen "
@ -7834,6 +7916,10 @@ msgstr ""
"telah memilih untuk memulai sebuah instance menggunakan image, field "
"menampilkan :guilabel:`Image Name` . Pilih nama image dari daftar dropdown."
msgid "This guide documents OpenStack Ocata, Newton and Mitaka releases."
msgstr ""
"Panduan ini mendokumentasikan OpenStack rilis Ocata, Newton and Mitaka."
msgid ""
"This next-most current version carries with it any metadata last set on it. "
"If you want to completely remove an object and you have five versions of it, "
@ -8575,6 +8661,12 @@ msgid "To upload an object to a container, run the following command:"
msgstr ""
"Untuk meng-upload sebuah objek ke kontainer, jalankan perintah berikut:"
msgid ""
"To upload in chunks, for larger than 5GB files, run the following command:"
msgstr ""
"Untuk meng-upload dalam potongan (chunk), untuk lebih besar dari file 5GB, "
"jalankan perintah berikut:"
msgid ""
"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file."
msgstr ""

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -86,6 +86,13 @@ msgstr "Informationen zum erstellen projektspezifischer Tutorials hinzugefügt."
msgid "Added more tests to ``repeat_test`` scripts."
msgstr "Mehr Tests zu ``repeat_test`` Skripts hinzugefügt."
msgid ""
"Added new chapters in the draft `Training guides <https://docs.openstack.org/"
"draft/training-guides/>`_"
msgstr ""
"Neue Kapitel im Entwurf der `Training guides <https://docs.openstack.org/"
"draft/training-guides/>`_ hinzugefügt."
msgid "Added personas content to the user experience section."
msgstr "Inhalt zu Personas zur User Experience Sektion hinzugefügt."
@ -209,6 +216,9 @@ msgstr "Konfigurationsreferenz unterstützt den Applikationskatalog-Dienst."
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
msgid "Contributor Guide"
msgstr "Mitarbeiter Guide"
msgid "Contributor guide"
msgstr "Contributor Guide"
@ -222,6 +232,9 @@ msgstr ""
"Vorlagen zur Erstellung von API-Guides für Projektteams verfügbar in Projekt-"
"Repositories."
msgid "Deleted references to default flavors."
msgstr "Referenzen zu Standard-Varianten entfernt."
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Dokumentation einiger neuer Eigenschaften in Mitaka."
@ -253,6 +266,9 @@ msgstr "Übersetzungen aktiviert."
msgid "End User Guide"
msgstr "Endbenutzer Handbuch"
msgid "General bug fixes and updates."
msgstr "Allgemeine Fehlerkorrekturen und Aktualisierungen."
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
@ -294,6 +310,13 @@ msgstr ""
msgid "Improved address scopes."
msgstr "Adressbereiche verbessert."
msgid ""
"Improved and restructured `Upstream Training <https://docs.openstack.org/"
"upstream-training/>`_"
msgstr ""
"Verbesserung und Restrukturierung des `Upstream Training <https://docs."
"openstack.org/upstream-training/>`_"
msgid "Improved high-availability for DHCP."
msgstr "Hochverfügbarkeit für DHCP verbessert."
@ -303,6 +326,13 @@ msgstr "Sicherheitsgruppen verbessert."
msgid "Improved service subnets."
msgstr "Subnetz-Dienst verbessert."
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
"messaging.html>`_."
msgstr ""
"Verbesserungen der `RabbitMQ Sektion <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"shared-messaging.html>`_."
msgid "Improvements in networking related challenges."
msgstr "Verbesserungen für netzwerkbezogene Schwierigkeiten."
@ -315,6 +345,9 @@ msgstr "Indonesisch"
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationsanleitung"
msgid "Installation Tutorials"
msgstr "Installations-Tutorien"
msgid "Installation guide"
msgstr "Installationsanleitung"
@ -383,6 +416,13 @@ msgstr ""
msgid "New section on rate-limiting and API endpoint traffic."
msgstr "Neue Sektion zur Durchsatzbegrenzung und API Endpunkt-Verkehr."
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <https://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"Neue, ordentlichere `developer.openstack.org <https://developer.openstack."
"org>`_ Startseite."
msgid "Newton release"
msgstr "Newton Release"
@ -555,6 +595,15 @@ msgstr "Stabilitätsverbesserungen:"
msgid "Test coverage:"
msgstr "Testabdeckung:"
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<https://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into "
"the **Administrator Guide**."
msgstr ""
"Der **Admin User Guide** Inhalt wurde von `OpenStack Docs <https://docs."
"openstack.org>`_ entfernt, da alle Dateien im **Administrator Guide** "
"organisiert wurden."
msgid ""
"The Installation Guide has been renamed to Installation Tutorial, and now "
"includes Container Infrastructure Management service (magnum), Messaging "
@ -633,6 +682,13 @@ msgstr "Trainingsanleitungen"
msgid "Training labs"
msgstr "Training Labs"
msgid ""
"Training labs landing page is published under `docs.openstack.org <https://"
"docs.openstack.org/training_labs/>`_:"
msgstr ""
"Training labs Startseite ist unter `docs.openstack.org <https://docs."
"openstack.org/training_labs/>`_ verfügbar:"
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
@ -661,6 +717,10 @@ msgstr ""
"Kommandobeispiele für verbesserte Genauigkeit und um auf dem gleichen Stand "
"wie die letzte Version zu sein aktualisiert"
msgid "Updated commands to use openstackclient where possible."
msgstr ""
"Kommandos aktualisiert, so dass wo möglich openstackclient verwendet wird."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "Aktualisierte Konfiguration für alle Dienste."
@ -674,6 +734,9 @@ msgstr ""
msgid "Updated graphics advice."
msgstr "Grafik Advice überarbeitet."
msgid "Updated landing page to improve ease of use."
msgstr "Startseite zur einfacheren Verwendung aktualisiert."
msgid "Updated the user interface text guidelines."
msgstr "User Interface Text Richtlinien wurden überarbeitet."
@ -723,6 +786,20 @@ msgstr "Virtuelle-Maschinen-Abbild-Anleitung"
msgid "Windows platform support has been updated and improved."
msgstr "Unterstützung der Windows-Plattform wurde aktualisiert und verbessert."
msgid ""
"`API Quick Start <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API Quick Start <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_ "
"nach RST wkonvertiert mit passendem Themenstil."
msgid ""
"`Compute API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"now built from nova source tree."
msgstr ""
"`Compute API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"wird jetzt aus den Nova Quellzweig gebaut."
msgid "api-site"
msgstr "api-site"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:32+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -69,6 +69,10 @@ msgstr ""
"Ditambahkan alat pembangunan sehingga Security Guide dapat dibangun dengan "
"bagian OSSN dan TA secara bersamaan ataupun secara terpisah."
msgid "Added content about building documentation from end-of-life releases."
msgstr ""
"Ditambahkan konten tentang membangun dokumentasi dari rilis end-of-hidup."
msgid ""
"Added enterprise operations documentation including RabbitMQ troubleshooting "
"information, instructions to retrieve lost IP addresses, and procedures to "
@ -87,6 +91,13 @@ msgstr ""
msgid "Added more tests to ``repeat_test`` scripts."
msgstr "Ditambahkan lebih banyak tes untuk skrip ``repeat_test``."
msgid ""
"Added new chapters in the draft `Training guides <https://docs.openstack.org/"
"draft/training-guides/>`_"
msgstr ""
"Ditambahkan bab baru dalam draft `Training guides <https://docs.openstack."
"org/draft/training-guides/>`_"
msgid "Added personas content to the user experience section."
msgstr "Ditambahkan konten pribadi ke bagian pengalaman pengguna."
@ -111,6 +122,29 @@ msgstr "Ditambahkan kolam subnet"
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "Tambah bab ini Shared File Systems."
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
msgstr ""
"Ditambahkan bagian `Highly available Shared File Systems API <https://docs."
"openstack.org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_."
msgid ""
"Added the `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"shared-database.html>`_ installation, configuration, and management details."
msgstr ""
"Ditambahkan `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"shared-database.html>`_ rincian instalasi, konfigurasi, dan manajemen."
msgid ""
"Added the `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
"Upstream Training events)."
msgstr ""
"Ditambahkan `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (Daftar kejadian Upstream Training global "
"dan lokal masa lalu)."
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
@ -140,6 +174,13 @@ msgstr "Panduan desain arsitektur"
msgid "Assorted updates and cleanups."
msgstr "Berbagai macam pembaharuan dan pembersihan."
msgid ""
"Besides updating the existing translated manuals, the "
"I18n(internationalization) team added the following new manuals:"
msgstr ""
"Selain memperbarui manual terjemahan yang ada, tim i18n (internasionalisasi) "
"menambahkan manual baru berikut:"
msgid ""
"Besides updating the existing translated manuals, the internationalization "
"team added the following new manuals:"
@ -157,6 +198,9 @@ msgstr ""
"meningkatkan kinerja dan memberikan keeratan (persisten) untuk cinder-volume "
"di reboot."
msgid "Built draft swagger files."
msgstr "Dibangun rancangan file angkuh (swagger file)."
msgid ""
"Changes to swift content on ``.rlistings``, and neutron dnsmasq log file "
"content."
@ -186,6 +230,13 @@ msgstr ""
msgid "Completed RST conversion."
msgstr "Completed RST conversion."
msgid ""
"Completed `API Documentation <https://specs.openstack.org/openstack/api-wg/"
"guidelines/api-docs.html>`__ guidelines with the API Working Group."
msgstr ""
"Pedoman lengkap `API Documentation <https://specs.openstack.org/openstack/"
"api-wg/guidelines/api-docs.html>`__ dengan API Working Group."
msgid "Completely restructured the guide."
msgstr "Hasil restrukturisasi lengkap sebagai panduan."
@ -205,12 +256,31 @@ msgstr "Configuration Reference mendukung layanan Application Catalog."
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
msgid "Contributor Guide"
msgstr "Contributor Guide (panduan kontributor)"
msgid "Contributor guide"
msgstr "Panduan kontributor"
msgid ""
"Created `cookiecutter <https://git.openstack.org/cgit/openstack/installguide-"
"cookiecutter/>`_ tool to ensure project specific guides have a consistent "
"structure."
msgstr ""
"Dibuat alat `cookiecutter <https://git.openstack.org/cgit/openstack/"
"installguide-cookiecutter/>`_ untuk memastikan proyek panduan spesifik "
"memiliki struktur yang konsisten."
msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata."
msgstr "Dibuat beberapa bagian plug-in vendor baru ditambahkan untuk Ocata."
msgid ""
"Created new section for project-specific Deployment Guides (guides for using "
"automated installation tools)"
msgstr ""
"Dibuat bagian baru untuk project-specific Deployment Guides (panduan untuk "
"menggunakan alat instalasi otomatis)"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
@ -218,6 +288,12 @@ msgstr ""
"Template yang dibuat untuk menulis panduan API tim proyek tersedia dalam "
"repositori proyek."
msgid "Deleted references to default flavors."
msgstr "Dihapus referensi ke default flavor."
msgid "Deployment Guides"
msgstr "Deployment Guides (panduan pengerahan)"
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Dokumentasi beberapa fitur baru di Mitaka."
@ -234,12 +310,24 @@ msgstr ""
"Didokumentasikan bahwa CLI individu usang dalam mendukung OpenStack client "
"umum."
msgid ""
"Documented the `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and Keepalived architecture details "
"and limitations."
msgstr ""
"Didokumentasikan `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ dan rincian arsitektur Keepalived dan "
"keterbatasannya."
msgid "Enabled translation."
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
msgid "End User Guide"
msgstr "End User Guide (panduan end user)"
msgid "General bug fixes and updates."
msgstr "Secara umum perbaikan bug dan update."
msgid "German"
msgstr "Jerman"
@ -271,9 +359,23 @@ msgstr "Improved Quality of Service (QoS)."
msgid "Improved SR-IOV."
msgstr "Ditingkatkan SR-IOV."
msgid ""
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
msgstr ""
"Diperbaiki rincian instalasi dan konfigurasi `Pacemaker/Corosync cluster "
"<https://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-pacemaker.html>`_ "
msgid "Improved address scopes."
msgstr "ditingkatkan cakupan alamat (address scope)"
msgid ""
"Improved and restructured `Upstream Training <https://docs.openstack.org/"
"upstream-training/>`_"
msgstr ""
"Diperbaiki dan direstrukturisasi `Upstream Training <https://docs.openstack."
"org/upstream-training/>`_"
msgid "Improved high-availability for DHCP."
msgstr "Peningkatan high-availability untuk DHCP."
@ -283,6 +385,13 @@ msgstr "Ditingkatkan kelompok keamanan (security group)."
msgid "Improved service subnets."
msgstr "Peningkatan service subnets."
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
"messaging.html>`_."
msgstr ""
"Diperbaiki `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
"messaging.html>`_."
msgid "Improvements in networking related challenges."
msgstr "Perbaikan jaringan yang terkait dengan tantangan."
@ -295,6 +404,9 @@ msgstr "Indonesian"
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installation Guide"
msgid "Installation Tutorials"
msgstr "Installation Tutorials (instalasi pengajaran)"
msgid "Installation guide"
msgstr "Petunjuk instal"
@ -363,6 +475,13 @@ msgstr ""
msgid "New section on rate-limiting and API endpoint traffic."
msgstr "Bagian baru pada lalu lintas rate-limiting dan API endpoint."
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <https://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"Baru, bersih `developer.openstack.org <https://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgid "Newton release"
msgstr "Rilis Newton"
@ -375,6 +494,9 @@ msgstr "Dukungan Newton:"
msgid "Next release: Ocata release"
msgstr "Next release: Ocata release"
msgid "OpenStack-Ansible Deployment guide created"
msgstr "Panduan OpenStack-Ansible Deployment dibuat"
msgid "Operations Guide"
msgstr "Operations Guide"
@ -414,6 +536,12 @@ msgstr "Memberikan rincian untuk menghubungi komunitas OpenStack HA."
msgid "Published API Guide."
msgstr "Published API Guide (panduan API yang diterbitkan)"
msgid "Published End User Guide"
msgstr "Diterbitkan panduan End User"
msgid "Published High Availability Guide"
msgstr "Diterbitkan panduan High Availability"
msgid "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty."
msgstr "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty."
@ -422,9 +550,15 @@ msgstr ""
"Published Installation Tutorials for Mitaka (tutorial instalasi untuk Mitaka "
"yang diterbitkan)."
msgid "Published Installation Tutorials for Newton"
msgstr "Diterbitkan tutorial instalasi untuk Newton"
msgid "Published Networking Guide."
msgstr "Published Networking Guide (panduan jaringan yang diterbitkan)"
msgid "Published Operations Guide"
msgstr "Diterbitkan panduan operasi"
msgid "Published Upstream Training."
msgstr "Published Upstream Training."
@ -531,6 +665,25 @@ msgstr "perbaikan stabilitas:"
msgid "Test coverage:"
msgstr "Cakupan uji:"
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<https://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into "
"the **Administrator Guide**."
msgstr ""
"Isi **Admin User Guide** telah dihapus dari `OpenStack Docs <https://docs."
"openstack.org>`_ karena semua file telah direorganisasi ke dalam "
"**Administrator Guide**."
msgid ""
"The API reference documentation has been moved from the api-site repository "
"to project specific repositories. The collection of API docs is now "
"available on the `OpenStack API Documentation <https://developer.openstack."
"org/api-guide/quick-start/>`_."
msgstr ""
"Dokumentasi referensi API telah dipindahkan dari repositori api-site ke "
"repositori spesifik proyek. Koleksi API docs sekarang tersedia di `OpenStack "
"API Documentation <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_."
msgid ""
"The Installation Guide has been renamed to Installation Tutorial, and now "
"includes Container Infrastructure Management service (magnum), Messaging "
@ -556,6 +709,17 @@ msgstr ""
"Operations Guide sekarang menggunakan RST sebagai format sumber. Ini "
"melengkapi transisi ke RST, dan alat-alat DocBook lama yang telah pensiun."
msgid ""
"The `Compute API <https://developer.openstack.org/api-ref/compute/>`_ and "
"`DNS API <https://developer.openstack.org/api-ref/dns/>`__ sites offer great "
"examples of the new API reference, maintained by the project team rather "
"than a central docs team."
msgstr ""
"Situs `Compute API <https://developer.openstack.org/api-ref/compute/>`_ dan "
"`DNS API <https://developer.openstack.org/api-ref/dns/>`__ menawarkan contoh "
"besar dari referensi API baru, yang dikelola oleh tim proyek daripada tim "
"docs pusat."
msgid ""
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
"been moved into the openstack-manuals repository. The operations-guide and "
@ -610,6 +774,13 @@ msgstr "Panduan pelatihan"
msgid "Training labs"
msgstr "Laboratorium pelatihan"
msgid ""
"Training labs landing page is published under `docs.openstack.org <https://"
"docs.openstack.org/training_labs/>`_:"
msgstr ""
"Training labs landing page ini diterbitkan di bawah `docs.openstack.org "
"<https://docs.openstack.org/training_labs/>`_:"
msgid "Translations"
msgstr "terjemahan"
@ -638,6 +809,10 @@ msgstr ""
"Diperbaharui contoh perintah untuk ketepatan dan kesetaraan dengan versi "
"terbaru."
msgid "Updated commands to use openstackclient where possible."
msgstr ""
"Diperbarui perintah untuk menggunakan openstackclient dimana memungkinkan."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "Konfigurasi terupdate untuk semua layanan."
@ -651,6 +826,16 @@ msgstr ""
msgid "Updated graphics advice."
msgstr "Diperbaharui saran grafis."
msgid "Updated landing page to improve ease of use."
msgstr "Update landing page untuk meningkatkan kemudahan penggunaan."
msgid ""
"Updated the `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributor-guide/"
"api-guides.html>`__ to include specific API Guides information."
msgstr ""
"Diperbarui `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributor-guide/"
"api-guides.html>`__ untuk memasukkan informasi API Guides spesifik."
msgid "Updated the user interface text guidelines."
msgstr "Diperbaharui pedoman teks antarmuka pengguna."
@ -706,6 +891,20 @@ msgstr "Virtual Machine Image Guide"
msgid "Windows platform support has been updated and improved."
msgstr "Dukungan platform Windows telah diperbarui dan diperbaiki."
msgid ""
"`API Quick Start <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API Quick Start <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_ "
"dikonversi ke RST dengan tema styling untuk mencocokkan."
msgid ""
"`Compute API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"now built from nova source tree."
msgstr ""
"`Compute API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"sekarang dibangun dari nova source tree."
msgid "api-site"
msgstr "api-site"