Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I44caa41540d24b87b8704dab2f295c5a637d7290
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-02-23 09:26:14 +00:00
parent ae1f382cfb
commit 44aa320fda
15 changed files with 473 additions and 355 deletions

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -788,7 +788,7 @@ msgid "AWS CloudFormation template"
msgstr "AWS CloudFormation Vorlage"
msgid "Accept a volume transfer request"
msgstr "Akzeptieren Sie einen Datentransferauftrag"
msgstr "Akzeptieren eines Datentransferauftrags"
msgid "Accept the request:"
msgstr "Die Anfrage akzeptieren:"
@ -885,9 +885,8 @@ msgid ""
"After the volume recipient, or new owner, accepts the transfer, you can see "
"that the transfer is no longer available:"
msgstr ""
"Nachdem der Datenträgerempfänger oder neuer Besitzer die Übertragung "
"akzeptiert hat, können Sie sehen, dass die Übertragung nicht mehr verfügbar "
"ist:"
"Nachdem der Datenträgerempfänger oder neue Besitzer die Übertragung "
"akzeptiert hat, sehen Sie, dass die Übertragung nicht mehr verfügbar ist:"
msgid ""
"After you restart the Image service, you can use the following syntax to "
@ -1224,6 +1223,7 @@ msgstr ""
"Einzelne Dienste interagieren miteinander durch öffentliche APIs, außer wo "
"privilegierte Administratorbefehle erforderlich sind."
#, fuzzy
msgid ""
"As the volume donor, request a volume transfer authorization code for a "
"specific volume:"
@ -1625,8 +1625,8 @@ msgid ""
"Create a custom bootable volume or a volume with a large data set and "
"transfer it to a customer."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein benutzerdefiniertes bootfähiges Datenträger oder ein "
"Datenträger mit einer großen Datenmenge und übergeben Sie es an einen Kunden."
"Erstellen eines benutzerdefinierten bootfähigen Datenträgers oder eines "
"Datenträgers mit einer großen Datenmenge und Übergabe an einen Kunden."
msgid "Create a volume"
msgstr "Erzeugen eines Datenträgers"
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Create a volume from specified volume type"
msgstr "Erstellen Sie ein Datenträger aus einem bestimmten Datenträgertyp"
msgid "Create a volume transfer request"
msgstr "Erstellen Sie eine Datenträgerübertragungsanforderung"
msgstr "Erstellen einer Datenträgerübertragungsanforderung"
msgid ""
"Create a volume with 8 gibibytes (GiB) of space, and specify the "
@ -4531,6 +4531,7 @@ msgstr ""
"elastisch aufzubauen, wenn die Resourcen der primäre Umgebung eingeschränkt "
"sind."
#, fuzzy
msgid ""
"The procedure for volume transfer is intended for tenants (both the volume "
"donor and recipient) within the same cloud."
@ -4718,11 +4719,11 @@ msgid ""
"expired or been deleted), the volume is placed in an ``awaiting-transfer`` "
"state. For example:"
msgstr ""
"Der Datenträger muss in einem ``available`` Zustand sein oder die "
"Der Datenträger muss in einem ``verfügbar`` Zustand sein, oder die "
"Anforderung wird verweigert. Wenn die Übertragungsanforderung in der "
"Datenbank gültig ist (das heißt, sie ist nicht abgelaufen oder gelöscht "
"worden), wird der Datenträger in einen Zustand \"awaiting-transfer\" "
"gesetzt. Beispielsweise:"
"worden), wird der Datenträger in den Zustand \"erwarte-transfer\" gesetzt. "
"Beispielsweise:"
msgid "Then install pip and use it to manage client installation:"
msgstr ""
@ -5179,11 +5180,11 @@ msgid ""
"Verify that transfer list is now empty and that the volume is again "
"available for transfer:"
msgstr ""
"Überprüfen Sie, dass die Übertragungsliste nun leer ist und dass der "
"Überprüfen Sie, dass die Übertragungsliste leer ist, und dass der "
"Datenträger erneut für die Übertragung verfügbar ist:"
msgid "View pending transfers:"
msgstr "Transaktion ansehen:"
msgstr "Anstehende Transaktionen ansehen:"
msgid "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
msgstr "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
@ -5290,6 +5291,7 @@ msgstr ""
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
msgstr "``PASSWORD`` ist Ihr Passwort."
#, fuzzy
msgid "While logged in as the volume donor, list the available volumes:"
msgstr ""
"Wenn Sie als Datenträgerdonator angemeldet sind, geben Sie die verfügbaren "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 05:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:42+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2272,6 +2272,13 @@ msgid "An open source SQL toolkit for Python, used in OpenStack."
msgstr ""
"OpenStack で使われている、オープンソースの Python 用 SQL ツールキット。"
msgid ""
"An open source community project by SUSE that aims to provide all necessary "
"services to quickly deploy and manage clouds."
msgstr ""
"クラウドの迅速なデプロイと管理のために必要なすべてのサービスを提供する用途"
"の、SUSE によるオープンソースコミュニティープロジェクト。"
msgid ""
"An operating system configuration management tool supporting OpenStack "
"deployments."
@ -3873,6 +3880,21 @@ msgstr ""
msgid "For example:"
msgstr "例:"
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"他のバックエンドの要件は、`Configuration Reference <https://docs.openstack."
"org/ocata/config-reference/image.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see `OpenStack Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__."
msgstr ""
"詳しい情報は、 `OpenStack Configuration Reference <https://docs.openstack."
"org/ocata/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__ を参照してく"
"ださい。"
msgid ""
"For more sophisticated monitoring, see the `ceilometer <https://launchpad."
"net/ceilometer>`__ project. You can also use tools, such as `Ganglia <http://"
@ -4818,6 +4840,22 @@ msgstr ""
"エンド間の MTU を検出し、パケットサイズを適切に調整するための IP ネットワーク"
"における機構。"
msgid ""
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
"compute`` service. The ``nova-conductor`` module scales horizontally. "
"However, do not deploy it on nodes where the ``nova-compute`` service runs. "
"For more information, see `Configuration Reference Guide <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/conductor.html>`__."
msgstr ""
"``nova-compute`` サービスとデータベース間のやりとりを仲介します。これによ"
"り、 ``nova-compute`` サービスからのクラウドデータベースへの直接アクセスをな"
"くすことができます。 ``nova-conductor`` モジュールは水平にスケールさせること"
"ができます。ただし、 ``nova-compute`` サービスが実行されているノードには配置"
"しないでください。詳しい情報は、 `Configuration Reference Guide <https://"
"docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/conductor.html>`__ を参照し"
"てください。"
msgid ""
"Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not "
"written to persistent storage."
@ -8875,6 +8913,23 @@ msgstr ""
"数により OpenStack クライアントコマンドがクラウドで実行中の OpenStack サービ"
"スとやりとりできるようになります。"
msgid ""
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
"`openstack image create`. Also, we recommend that you set the "
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` property. For more information, see `Images "
"with VMware vSphere <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"compute/hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the "
"OpenStack Configuration Reference."
msgstr ""
"OpenStack を VMware vCenter Server と一緒に使用している場合、:command:"
"`openstack image create` を用いて ``vmware_disktype`` と "
"``vmware_adaptertype`` プロパティーを指定する必要があります。また、"
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` プロパティーを設定することを推奨します。詳細"
"は *OpenStack Configuration Reference* の `Images with VMware vSphere "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/hypervisor-vmware."
"html#images-with-vmware-vsphere>`_ を参照してください。"
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
msgstr "ここで ``PASSWORD`` は、お使いのパスワードです。"
@ -9207,6 +9262,13 @@ msgstr ""
"`Compute <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"nova>`__"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
">`__"
msgstr ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
">`__"
msgid ""
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"horizon>`__"
@ -9264,6 +9326,27 @@ msgstr ""
"`Image <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"glance>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7 <https://"
"docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
"ocata/install-guide-ubuntu/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Ubuntu 16.04 (LTS) 版 <https://docs.openstack."
"org/ocata/install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル openSUSE Leap 42.2、SUSE Linux Enterprise Server "
"12 SP2 版 <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -9274,6 +9357,11 @@ msgstr ""
"`Networking <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
"neutron>`__"
msgid ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide>`__"
msgstr ""
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide>`__"
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 05:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:46+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -519,6 +519,17 @@ msgstr ""
"を覚えておいてください。長い間、Galera Cluster のセキュリティーポリシーを開発"
"して、SELinux を enforcing モードに切り替える必要があります。"
msgid ""
"Before beginning, ensure that you are familiar with the documentation for "
"installing the OpenStack Image API service. See the *Image service* section "
"in the `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/"
"project-install-guide/ocata>`_, depending on your distribution."
msgstr ""
"始める前に、OpenStack Image API サービスのインストールのためにドキュメントに"
"慣れておいてください。お使いのディストリビューションに応じた `Installation "
"Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"ocata>`_ にある *Image service* セクションを参照してください。"
msgid ""
"Before beginning, ensure you have read the `OpenStack Identity service "
"getting started documentation <https://docs.openstack.org/admin-guide/common/"
@ -718,6 +729,17 @@ msgstr "高可用性 キュー用の RabbitMQ の設定"
msgid "Configure Shared File Systems API service"
msgstr "Shared File Systems API サービスの設定"
msgid ""
"Configure networking on each node. See the basic information about "
"configuring networking in the *Networking service* section of the `Install "
"Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"ocata>`_, depending on your distribution."
msgstr ""
"各ノードにおいてネットワークを設定します。お使いのディストリビューションに応"
"じた `Install Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-"
"install-guide/ocata>`_ の *Networking service* セクションにあるネットワークの"
"設定に関する基本的な情報を参照してください。"
msgid "Configure the OpenStack components to use at least two RabbitMQ nodes."
msgstr ""
"2 つ以上の RabbitMQ ードを使用するよう、OpenStack のコンポーネントを設定し"
@ -1124,6 +1146,22 @@ msgstr ""
"利用できるパラメーターの一覧は、データベースクライアントから ``SHOW "
"VARIABLES`` コマンドを実行してください。"
msgid ""
"For backward compatibility and supporting existing deployments, the central "
"agent configuration supports using different configuration files. This is "
"for groups of service instances that are running in parallel. For enabling "
"this configuration, set a value for the ``partitioning_group_prefix`` option "
"in the `polling section <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"telemetry/telemetry-config-options.html>`_ in the OpenStack Configuration "
"Reference."
msgstr ""
"既存の環境の後方互換性とサポートのために、中央エージェントの設定は、別の設定"
"ファイルを使用することをサポートします。これは並列で実行しているサービスイン"
"スタンスのグループのためです。この設定を有効化するために、OpenStack "
"Configuration Reference の `polling section <https://docs.openstack.org/"
"ocata/config-reference/telemetry/telemetry-config-options.html>`_ にある "
"``partitioning_group_prefix`` オプションの値を設定します。"
msgid ""
"For demonstrations and studying, you can set up a test environment on "
"virtual machines (VMs). This has the following benefits:"
@ -1230,6 +1268,25 @@ msgstr ""
"ファイアウォール設定に向け、Corosync は UDP のみで通信して、 ``mcastport`` "
"(受信用) と ``mcastport - 1`` (送信用) を使用します。"
msgid ""
"For information about the required configuration options to set in the :file:"
"`ceilometer.conf`, see the `coordination section <https://docs.openstack.org/"
"ocata/config-reference/telemetry.html>`_ in the OpenStack Configuration "
"Reference."
msgstr ""
":file:`ceilometer.conf` 設定ファイルに設定する必要があるオプションの詳細は、"
"OpenStack Configuration Reference の `coordination section <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/telemetry.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"For more information about Memcached installation, see the *Environment -> "
"Memcached* section in the `Installation Tutorials and Guides <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/ocata>`_ depending on your distribution."
msgstr ""
"Memcached のインストールの詳細は、お使いのディストリビューションに応じた "
"`Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-"
"install-guide/ocata>`_ の *Environment -> Memcached* を参照してください。"
msgid ""
"For more information about configuring storage back ends for the different "
"storage options, see `Manage volumes <https://docs.openstack.org/admin-guide/"
@ -2313,6 +2370,16 @@ msgstr ""
"す。ブローカーを構築するために、すべてのノードがきちんと同じ Erlang クッキー"
"ファイルを持ちます。"
msgid ""
"Provider networks: See the *Overview -> Networking Option 1: Provider "
"networks* section of the `Install Tutorials and Guides <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/ocata>`_ depending on your distribution."
msgstr ""
"プロバイダーネットワーク: お使いのディストリビューションに応じた `Install "
"Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"ocata>`_ の *Overview -> Networking Option 1: Provider networks* セクション"
"を参照してください。"
msgid "Proxy server"
msgstr "プロキシーサーバー"
@ -2462,6 +2529,16 @@ msgstr ""
msgid "Segregated"
msgstr "Segregated"
msgid ""
"Self-service networks: See the *Overview -> Networking Option 2: Self-"
"service networks* section of the `Install Tutorials and Guides <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/ocata>`_ depending on your distribution."
msgstr ""
"セルフサービスネットワーク: お使いのディストリビューションに応じた `Install "
"Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"ocata>`_ の *Overview -> Networking Option 2: Self-service networks* セク"
"ションを参照してください。"
msgid ""
"Services like RabbitMQ and Galera have complicated boot-up sequences that "
"require co-ordination, and often serialization, of startup operations across "
@ -2820,6 +2897,17 @@ msgstr ""
"Telemetry 中央エージェントは、複数のエージェント間でポーリングする負荷を分割"
"するよう設定できます。これにより、高可用性 (HA) を有効化できます。"
msgid ""
"The `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-"
"install-guide/ocata/>`_ provide instructions for installing multiple compute "
"nodes. To make the compute nodes highly available, you must configure the "
"environment to include multiple instances of the API and other services."
msgstr ""
"`Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/project-"
"install-guide/ocata/>`_ は、複数のコンピュートノードのインストール方法が記載"
"されています。コンピュートードを高可用性にするために、API と他のサービスの"
"複数インスタンスなど、環境を設定する必要があります。"
msgid ""
"The `Telemetry service <https://docs.openstack.org/admin-guide/common/get-"
"started-telemetry.html>`_ provides a data collection service and an alarming "
@ -3000,6 +3088,19 @@ msgstr ""
"デフォルトのノード種別は disc ノードです。このガイドでは、ノードは RAM ノード"
"としてクラスターに参加します。"
msgid ""
"The first step in setting up your highly available OpenStack cluster is to "
"install the operating system on each node. Follow the instructions in the "
"*Environment* section of the `Installation Tutorials and Guides <https://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/ocata>`_ depending on your "
"distribution."
msgstr ""
"高可用性 OpenStack クラスターをセットアップする第一歩は、各ノードにオペレー"
"ティングシステムをインストールすることです。お使いのディストリビューションに"
"応じた `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/"
"project-install-guide/ocata>`_ にある *Environment* セクションの手順に従って"
"ください。"
msgid ""
"The first step is to install the database that sits at the heart of the "
"cluster. To implement high availability, run an instance of the database on "
@ -3201,6 +3302,10 @@ msgstr ""
"す。インストールチュートリアル・ガイドを補完する位置付けであり、それらのガイ"
"ドの内容を前提に書かれています。"
msgid "This guide documents OpenStack Ocata, Newton, and Mitaka releases."
msgstr ""
"このガイドは OpenStack の Ocata、Newton、Mitaka リリースを対象としています。"
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and changing rapidly while we continue to "
"test and enhance the guidance. There are open `TODO` items throughout and "
@ -3301,6 +3406,19 @@ msgstr ""
"設定済みルーターを高可用性にするために、:file:`/etc/neutron/neutron.conf` "
"ファイルを編集し、以下の値を設定します。"
msgid ""
"To enable the compute agent to run multiple instances simultaneously with "
"workload partitioning, the ``workload_partitioning`` option must be set to "
"``True`` under the `compute section <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/telemetry.html>`_ in the :file:`ceilometer.conf` configuration "
"file."
msgstr ""
"コンピュートエージェントがワークロード分割により同時に複数のインスタンスを実"
"行できるようにするために、``workload_partitioning`` オプションが :file:"
"`ceilometer.conf` 設定ファイルの `compute セクション <https://docs.openstack."
"org/ocata/config-reference/telemetry.html>`_ において ``True`` に設定する必要"
"があります。"
msgid ""
"To ensure that all queues except those with auto-generated names are "
"mirrored across all running nodes, set the ``ha-mode`` policy key to all by "
@ -3692,6 +3810,19 @@ msgstr ""
"ります。プライベート IP アドレスとパブリック IP アドレスを両方使用している場"
"合、2 つの仮想 IP アドレスを作成して、次のようにエンドポイントを定義します。"
msgid ""
"You must configure NTP to properly synchronize services among nodes. We "
"recommend that you configure the controller node to reference more accurate "
"(lower stratum) servers and other nodes to reference the controller node. "
"For more information, see the `Installation Tutorials and Guides <https://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/ocata/>`_."
msgstr ""
"サービスをード間で正しく同期するために、NTP を設定する必要があります。コン"
"トローラーノードをできる限り正確な(ストラタム値が小さい)サーバーに参照する"
"ように設定し、他のノードはコントローラーノードを参照するよう設定することを推"
"奨します。詳細は `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/ocata/>`_ を参照してください。"
msgid ""
"You must configure a supported Tooz driver for the HA deployment of the "
"Telemetry services."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -588,9 +588,6 @@ msgstr ""
"von öffentlichen Servern. Alternativ können Sie auch andere Server "
"konfigurieren, z.B. wenn Ihr Unternehmen solche zur Verfügung stellt."
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "Die folgenden Schritte sind für CentOS nicht erforderlich."
msgid "Change the existing line from ``127.0.0.1``."
msgstr "Ändern Sie das ``127.0.0.1`` in der vorhandenen Zeile."
@ -1363,9 +1360,6 @@ msgstr ""
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr "Misst effektiv Zählerdaten in Verbindung mit OpenStack-Diensten."
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "Aktivieren Sie die erforderlichen Repositories:"
msgid "Enable support for domains:"
msgstr "Aktivieren Sie die Unterstützung von Domänen:"
@ -1417,10 +1411,6 @@ msgstr "Installation abschließen"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "Schließen Sie die Installation ab"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr ""
"Finden von Berechtigungspools, die die Kanäle für Ihr RHEL System enthalten:"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -2569,13 +2559,6 @@ msgstr ""
"Laden Sie unter RHEL das RDO-Repository-RPM herunter und installieren Sie es "
"zur Aktivierung des OpenStack-Repositories."
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"Wenn Sie RHEL verwenden, registrieren Sie Ihr System mit Hilfe des Red Hat "
"Subscription Management im Kundenportal mit Benutzername und Passwort:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -4667,13 +4650,6 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie den Datenbank-Client zur Verbindung zum Datenbank-Server als "
"Benutzer ``root`` :"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -486,9 +486,6 @@ msgstr ""
"publics. Cependant, vous pouvez configurer optionnellement d'autres "
"serveurs, comme ceux proposés par votre organisation. "
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "Les étapes suivantes sont inutiles sur CentOS."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Vérifier le statut de votre adresse IP flottante :"
@ -1175,9 +1172,6 @@ msgstr ""
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr "Scrute efficacement les données de contrôle des services d'OpenStack."
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "Activer les dépôts nécessaires :"
msgid "Enable support for domains:"
msgstr "Activer le support des domaines :"
@ -1235,11 +1229,6 @@ msgstr "Finaliser l'installation"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "Finaliser l'installation"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr ""
"Trouver les pools d'habilitation contenant les canaux pour votre système "
"RHEL :"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -2168,14 +2157,6 @@ msgstr ""
"Sur RHEL, télécharger et installer le RPM dépôt RDO pour activer le dépôt "
"OpenStack."
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"Sur RHEL, enregistrer votre système auprès du Gestionnaire de Souscription "
"Red Hat, en utilisant vos nom d'utilisateur et mot de passe du portail "
"client."
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -4033,13 +4014,6 @@ msgstr ""
"Utiliser le client d'accès à la base de données pour se connecter au serveur "
"de base en tant qu'utilisateur ``root`` :"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr ""
"Utiliser les identifiants de pool trouvé à l'étape précédente pour attacher "
"votre habilitation RHEL :"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -562,9 +562,6 @@ msgstr ""
"publik. Namun, anda dapat mengkonfigurasi server alternatif seperti yang "
"disediakan oleh organisasi Anda."
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS tidak memerlukan langkah-langkah berikut."
msgid "Change the existing line from ``127.0.0.1``."
msgstr "Mengubah baris yang ada dari ``127.0.0.1``."
@ -1296,9 +1293,6 @@ msgstr ""
"Secara efisien melakukan jajak pendapat yang mengukur data terkait dengan "
"layanan OpenStack."
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "Aktifkan repositori yang diperlukan:"
msgid "Enable support for domains:"
msgstr "Mengaktifkan dukungan untuk domain:"
@ -1355,9 +1349,6 @@ msgstr "Finalisasi instalasi"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "Finalisasi instalasi"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr "Cari pool hak yang berisi saluran untuk sistem RHEL Anda:"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -2480,13 +2471,6 @@ msgstr ""
"Pada RHEL, lakukan download dan instal RPM repositori RDO untuk mengaktifkan "
"repositori OpenStack."
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"Pada RHEL, daftarkan sistem anda dengan Red Hat Subscription Management, "
"menggunakan nama dan password pengguna di Customer Portal Anda:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -4519,13 +4503,6 @@ msgstr ""
"Gunakan klien akses database untuk menghubungkan ke server database sebagai "
"``root`` user:"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr ""
"Gunakan pool pengenal yang ditemukan pada langkah sebelumnya untuk "
"menghubungkan hak RHEL Anda:"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

View File

@ -10,17 +10,16 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:53+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -574,9 +573,6 @@ msgstr ""
"期を行います。しかし、オプションとして、自組織により提供されるサーバーなど別"
"のサーバーを参照するように設定することもできます。"
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS では以下の手順は不要です。"
msgid "Change the existing line from ``127.0.0.1``."
msgstr "既存の行を ``127.0.0.1`` から変更します。"
@ -1334,9 +1330,6 @@ msgstr ""
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr "OpenStack サービスに関連する計測データを効率的に取得します。"
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "必要なリポジトリーを有効にします。"
msgid "Enable support for domains:"
msgstr "ドメインのサポートを有効にします。"
@ -1392,11 +1385,6 @@ msgstr "インストールの最終作業"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "インストールの最終手順"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr ""
"お使いの RHEL システム用のチャンネルが含まれたエンタイトルメントプールを特定"
"します。"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -1482,6 +1470,61 @@ msgstr ""
"システム要件の詳細は `OpenStack Operations Guide <https://docs.openstack.org/"
"ops/>`_ を参照してください。"
msgid ""
"For more information about the Networking service including virtual "
"networking components, layout, and traffic flows, see the `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"仮想ネットワークのコンポーネント、 配置、トラフィックの流れなどの Networking "
"サービスに関する詳細は、 `OpenStack ネットワークガイド <https://docs."
"openstack.org/ocata/networking-guide/>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__, `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__, and `OpenStack "
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`__."
msgstr ""
"本番環境のアーキテクチャーの詳細は、`Architecture Design Guide <https://docs."
"openstack.org/arch-design/>`__、`OpenStack 運用ガイド <https://docs."
"openstack.org/ops/>`__、`OpenStack ネットワークガイド <https://docs."
"openstack.org/ocata/networking-guide/>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise "
"Linux 7 System Administrator's Guide <https://access.redhat.com/"
"documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/"
"System_Administrators_Guide/part-Subscription_and_Support.html>`_."
msgstr ""
"システムの登録方法の詳細は `Red Hat Enterprise Linux 7 System "
"Administrator's Guide <https://access.redhat.com/documentation/en-US/"
"Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/System_Administrators_Guide/part-"
"Subscription_and_Support.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgstr ""
"詳しい情報は、 `Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/"
"config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide <https://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/orchestration/ocata/launch-instance."
"html>`_."
msgstr ""
"詳細は `Orchestration インストールガイド <https://docs.openstack.org/project-"
"install-guide/orchestration/ocata/launch-instance.html>`_ を参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"ocata>`_."
msgstr ""
"詳しい情報は `Shared File Systems インストールガイド <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/shared-file-systems/ocata>`_ を参照してください。"
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
msgstr "ネットワークオプション 2 の場合、L3 サービスも有効にして起動します。"
@ -2562,13 +2605,6 @@ msgstr ""
"RHEL では、 RDO リポジトリーの RPM をダウンロード、インストールして、"
"OpenStack リポジトリーを有効にします。"
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"RHEL の場合、お使いのシステムを、自分のカスタマーポータルのユーザー名とパス"
"ワードを使って Red Hat Subscription Management に登録してください。"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -2755,6 +2791,17 @@ msgstr ""
msgid "Optionally, configure the time zone:"
msgstr "必要であれば、タイムゾーンを設定します。"
msgid ""
"Optionally, install and configure the backup service. For simplicity, this "
"configuration uses the Block Storage node and the Object Storage (swift) "
"driver, thus depending on the `Object Storage service <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/ocata/object-storage>`_."
msgstr ""
"オプションですが、バックアップサービスのインストールと設定を行います。簡単の"
"ため、この設定では Block Storage ノードと Object Storage (swift) ドライバーを"
"使用します。したがって、 `Object Storage サービス <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/ocata/object-storage>`_ が必要です。"
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
@ -3967,6 +4014,19 @@ msgstr ""
"コントローラーノードは、少なくとも 2 つのネットワークインターフェースが必要で"
"す。"
msgid ""
"The controller node runs the Identity service, Image service, management "
"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking "
"agents, and the Dashboard. It also includes supporting services such as an "
"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP <Network Time Protocol "
"(NTP)>`."
msgstr ""
"コントローラーードでは、Identity サービス、Image サービス、Compute の管理コ"
"ンポーネント、Networking の管理コンポーネント、さまざまな Networking エージェ"
"ント、ダッシュボードが実行されます。SQL データベース、:term:`メッセージ"
"キュー <message queue>`、:term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>` のようなサ"
"ポートサービスも含まれます。"
msgid ""
"The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a "
"basic :term:`virtual machine <virtual machine (VM)>` or instance. Optional "
@ -3996,6 +4056,12 @@ msgstr ""
"以下の最小要件で、コアなサービスと :term:`CirrOS` のインスタンスをいくつか動"
"かす検証 (POC) 環境には対応できることでしょう。"
msgid ""
"The following steps apply to RHEL only. CentOS does not require these steps."
msgstr ""
"以下の手順は RHEL のみに適用されます。CentOS の場合、これらの手順は必要ありま"
"せん。"
msgid ""
"The following table provides a list of services that require passwords and "
"their associated references in the guide."
@ -4270,6 +4336,9 @@ msgstr ""
"アーキテクチャーを使って、順を追って説明します。内容は、Linux の経験は十分に"
"あるが、OpenStack は初めてというユーザーを対象にして書かれています。"
msgid "This guide documents the OpenStack Ocata release."
msgstr "このガイドは OpenStack Ocata リリースについて記載しています。"
msgid ""
"This guide includes host entries for optional services in order to reduce "
"complexity should you choose to deploy them."
@ -4401,6 +4470,19 @@ msgstr ""
"このネットワークは、OpenStack 環境のインスタンスにインターネットアクセスを提"
"供するためにゲートウェイを必要とします。"
msgid ""
"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 "
"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS <Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` and :term:`FWaaS<FireWall-as-a-Service "
"(FWaaS)>`. Consider the self-service networks option below if you desire "
"these features."
msgstr ""
"この構成では、セルフサービス (プライベート) ネットワーク、 レイヤー 3 (ルー"
"ティング) サービス、 :term:`LBaaS <Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)>` や :"
"term:`FWaaS <FireWall-as-a-Service (FWaaS)>` などの高度なネットワークサービ"
"ス はサポートされません。これらの機能を使いたい場合は、セルフサービスネット"
"ワーク構成を検討してください。"
msgid ""
"This output should indicate three service components enabled on the "
"controller node and one service component enabled on the compute node."
@ -4675,13 +4757,6 @@ msgstr ""
"データベースクライアントを使用して、データベースサーバーに ``root`` ユーザー"
"として接続します。"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr ""
"前のステップで特定したプール識別子を使用して、RHEL エンタイトルメントをアタッ"
"チします。"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -490,9 +490,6 @@ msgstr ""
"기본으로 컨트롤러 노드는 공용 서버에 대한 풀을 통하여 시각을 동기화합니다. 그"
"러나 옵션으로 조직에서 제공하는 서버와 같이 다른 서버로 구성할 수 있습니다."
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS는 다음 단계를 필요로 하지 않습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Floating IP 주소의 상태를 확인합니다:"
@ -1228,9 +1225,6 @@ msgstr ""
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr "OpenStack 서비스들과 관련한 측정 데이터를 효율적으로 수집합니다."
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "필수 저장소를 활성화합니다:"
msgid "Enable support for domains:"
msgstr "도메인 지원 활성화:"
@ -1289,9 +1283,6 @@ msgstr "설치 마무리"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "설치 마무리"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr "RHEL 시스템에 대한 채널을 포함하는 entitlement 풀을 검색합니다:"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -2240,13 +2231,6 @@ msgstr ""
"RHEL에서는 RDP 저장소 RPM을 다운로드하고 설치하여 OpenStack 저장소를 활성화합"
"니다."
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"RHEL에서는, Customer Portal 사용자 이름 및 암호를 사용하여 시스템을 Red Hat "
"Subscription 관리에 등록합니다."
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -4098,12 +4082,6 @@ msgstr ""
"데이터베이스 액세스 클라이언트를 사용하여 데이터베이스 서버에 ``root`` 사용"
"자로 연결합니다:"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr ""
"이전 단계에서 찾은 풀 identifier를 사용하여 RHEL entitlement에 연결합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -332,9 +332,6 @@ msgstr "Служба блочных хранилищ"
msgid "Block storage node (Optional)"
msgstr "Узел блочного хранилища (опционально)"
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS не требует следующих шагов."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Проверьте статус своего внешнего IP-адреса:"
@ -906,9 +903,6 @@ msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr ""
"Эффективно запрашивает данные измерений, относящиеся к службам OpenStack."
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "Подключите необходимые репозитории:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -960,9 +954,6 @@ msgstr "Завершите установку"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "Завершите установку"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr "Найдите пулы прав, содержащие каналы для вашей RHEL системы:"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -1622,13 +1613,6 @@ msgstr ""
"На RHEL скачайте и установите RDO репозиторий RPM для активации OpenStack "
"репозитория."
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"В RHEL, зарегистрируйте вашу систему в Red Hat Subscription Manager, "
"используя имя пользователя и пароль от вашего Пользовательского Портала:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -2897,13 +2881,6 @@ msgstr ""
"Используйте клиент баз данных для подключения к серверу БД под пользователем "
"``root``:"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr ""
"Используйте идентификаторы пулов, найденные на прошлом шаге, для "
"присоединения к вашим RHEL правам:"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
"控制节点默认跟公共服务器池同步时间。但是你也可以选择性配置其他服务器,比如你"
"组织中提供的服务器。"
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS不需要以下步骤。"
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "检查这个浮动 IP 地址的状态:"
@ -1027,9 +1024,6 @@ msgstr "在 ``/etc/nova/nova.conf`` 文件的 ``[libvirt]`` 区域做出如下
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
msgstr "高效地轮询与 OpenStack 服务相关的计量数据。"
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "启用需要的库:"
msgid "Enable support for domains:"
msgstr "启用对域的支持"
@ -1083,9 +1077,6 @@ msgstr "完成安装"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "完成安装"
msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:"
msgstr "为RHEL系统找到授权池包含这些通道"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -1912,12 +1903,6 @@ msgid ""
"repository."
msgstr "在RHEL上下载和安装RDO仓库RPM来启用OpenStack仓库。"
msgid ""
"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using "
"your Customer Portal user name and password:"
msgstr ""
"在RHEL注册系统使用Red Hat订阅管理使用您的客户Portal的用户名和密码"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -3329,11 +3314,6 @@ msgid ""
"``root`` user:"
msgstr "用数据库连接客户端以 ``root`` 用户连接到数据库服务器:"
msgid ""
"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL "
"entitlements:"
msgstr "使用前面步骤找到的池标识绑定您的RHEL授权"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

View File

@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:54+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -11443,6 +11443,17 @@ msgstr ""
"bare metal driver <https://blueprints.launchpad.net/nova/+spec/deprecate-"
"baremetal-driver>`_ です。"
msgid ""
"The best information available to support your choice is found on the "
"`Hypervisor Support Matrix <https://docs.openstack.org/developer/nova/"
"support-matrix.html>`_ and in the `configuration reference <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/hypervisors.html>`_."
msgstr ""
"選択を行う上で参考になるベストな情報は、`Hypervisor Support Matrix <https://"
"docs.openstack.org/developer/nova/support-matrix.html>`_ や `configuration "
"reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/"
"hypervisors.html>`_ で確認いただけます。"
msgid ""
"The block device mapping format is ``<dev-name>=<id>:<type>:<size(GB)>:"
"<delete-on-terminate>``, where:"
@ -16975,6 +16986,27 @@ msgid ""
"index.html>`_"
msgstr "`OpenStack 高可用性ガイド <https://docs.openstack.org/ja/ha-guide/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux and CentOS "
"<https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack インストールチュートリアル Red Hat Enterprise Linux、CentOS 版 "
"<https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server <https://docs.openstack."
"org/ocata/install-guide-ubuntu/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack インストールチュートリアル Ubuntu 版 <https://docs.openstack.org/"
"ocata/install-guide-ubuntu/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise "
"Server <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack インストールチュートリアル openSUSE、SUSE Linux Enterprise Server "
"版 <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`_"
msgid "`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`_"
msgstr "`OpenStack セキュリティーガイド <https://docs.openstack.org/sec/>`_"

View File

@ -21,11 +21,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 05:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:48+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2057,6 +2057,46 @@ msgstr "一括削除の応答"
msgid "Bulk-configure a database or databases"
msgstr "データベースの一括設定"
msgid ""
"By default, the :command:`openstack server resize` command gives the guest "
"operating system a chance to perform a controlled shutdown before the "
"instance is powered off and the instance is resized. The shutdown behavior "
"is configured by the ``shutdown_timeout`` parameter that can be set in the "
"``nova.conf`` file. Its value stands for the overall period (in seconds) a "
"guest operation system is allowed to complete the shutdown. The default "
"timeout is 60 seconds. See `Description of Compute configuration options "
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/config-options."
"html>`_ for details."
msgstr ""
":command:`openstack server resize` コマンドはデフォルトで、インスタンスを停止"
"してリサイズする前に、ゲストオペレーティングシステムに制御してシャットダウン"
"する機会を与えます。シャットダウン動作は、 ``nova.conf`` ファイルに設定でき"
"る ``shutdown_timeout`` パラメーターにより設定できます。その値は、ゲストオペ"
"レーティングシステムがシャットダウンを完了するまでに許可される時間 (秒) を意"
"味します。デフォルトのタイムアウトは 60 秒です。詳細は `Description of "
"Compute configuration options <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
"reference/compute/config-options.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"By default, the :command:`openstack server shelve` command gives the guest "
"operating system a chance to perform a controlled shutdown before the "
"instance is powered off. The shutdown behavior is configured by the "
"``shutdown_timeout`` parameter that can be set in the :file:`nova.conf` "
"file. Its value stands for the overall period (in seconds) a guest operation "
"system is allowed to complete the shutdown. The default timeout is 60 "
"seconds. See `Description of Compute configuration options <https://docs."
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/config-options.html>`_ for "
"details."
msgstr ""
":command:`openstack server shelve` コマンドはデフォルトで、インスタンスを停止"
"する前に、ゲストオペレーティングシステムに制御してシャットダウンする機会を与"
"えます。シャットダウン動作は、 ``nova.conf`` ファイルに設定できる "
"``shutdown_timeout`` パラメーターにより設定できます。その値は、ゲストオペレー"
"ティングシステムがシャットダウンを完了するまでに許可される時間 (秒) を意味し"
"ます。デフォルトのタイムアウトは 60 秒です。詳細は `Description of Compute "
"configuration options <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"compute/config-options.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"By default, the Object Storage API uses a ``text/plain`` response format. In "
"addition, both JSON and XML data serialization response formats are "
@ -5365,6 +5405,27 @@ msgstr "オブジェクト有効期限"
msgid "Object versioning"
msgstr "オブジェクトバージョニング"
msgid ""
"On running the :command:`nova rescue` command, an instance performs a soft "
"shutdown first. This means that the guest operating system has a chance to "
"perform a controlled shutdown before the instance is powered off. The "
"shutdown behavior is configured by the ``shutdown_timeout`` parameter that "
"can be set in the ``nova.conf`` file. Its value stands for the overall "
"period (in seconds) a guest operation system is allowed to complete the "
"shutdown. The default timeout is 60 seconds. See `Description of Compute "
"configuration options <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"compute/config-options.html>`_ for details."
msgstr ""
":command:`nova rescue` コマンドの実行時、まずインスタンスがソフトシャットダウ"
"ンされます。このことは、インスタンスを停止する前に、ゲストオペレーティングシ"
"ステムが制御してシャットダウンする機会を持つことを意味します。シャットダウン"
"動作は、 ``nova.conf`` ファイルに設定できる ``shutdown_timeout`` パラメーター"
"により設定できます。その値は、ゲストオペレーティングシステムがシャットダウン"
"を完了するまでに許可される時間 (秒) を意味します。デフォルトのタイムアウトは "
"60 秒です。詳細は `Description of Compute configuration options <https://"
"docs.openstack.org/ocata/config-reference/compute/config-options.html>`_ を参"
"照してください。"
msgid "On the :guilabel:`Admin` tab, click :guilabel:`Networks` category."
msgstr ""
":guilabel:`管理` タブで、:guilabel:`ネットワーク` カテゴリーをクリックしま"
@ -6006,6 +6067,26 @@ msgstr ""
"セキュリティーグループはある種のクラウドファイアウォールです。どの入力ネット"
"ワーク通信がインスタンスに転送されるのかを定義します。"
msgid ""
"See the Cloud Administrator Guide for a complete example of the `/etc/swift/"
"proxy-server.conf file <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"object-storage/proxy-server.html#sample-proxy-server-configuration-file>`_ "
"(including static web)."
msgstr ""
"`/etc/swift/proxy-server.conf ファイル <https://docs.openstack.org/ocata/"
"config-reference/object-storage/proxy-server.html#sample-proxy-server-"
"configuration-file>`_ (静的 Web を含む) の完全な例は Cloud Administrator "
"Guide を参照してください。"
msgid ""
"See the Cloud Administrator Guide for an example of the `static web "
"configuration syntax <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"object-storage/features.html#static-web-sites>`_."
msgstr ""
"`静的 Web 設定の構文 <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
"object-storage/features.html#static-web-sites>`_ の例は Cloud Administrator "
"Guide を参照してください。"
msgid "Segment object container name"
msgstr "分割オブジェクトのコンテナー名"
@ -7842,6 +7923,10 @@ msgstr ""
"スを起動した場合、:guilabel:`イメージ名` という項目が表示されます。ドロップダ"
"ウンリストからイメージ名を選択します。"
msgid "This guide documents OpenStack Ocata, Newton and Mitaka releases."
msgstr ""
"このガイドは OpenStack の Ocata、Newton、Mitaka リリースを対象としています。"
msgid ""
"This next-most current version carries with it any metadata last set on it. "
"If you want to completely remove an object and you have five versions of it, "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -173,9 +173,6 @@ msgstr ""
"Loop-Device gemounteten Dateien. Dies verbessert die Performanz und bietet "
"Persistenz für cinder-Datenträger über Reboots."
msgid "Cleaned up content that is not directly configuration options."
msgstr "Inhalt aufgeräumt, der nicht direkt Konfigurationsoptionen beinhaltet."
msgid "Cluster setup speed is improving after addition of multiple features."
msgstr ""
"Geschwindigkeit der Clustereinrichtung wurde nach Hinzufügen einer Vielzahl "
@ -222,9 +219,6 @@ msgstr "Mitarbeiter Guide"
msgid "Contributor guide"
msgstr "Contributor Guide"
msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata."
msgstr "Einige Hersteller-Plugin Sektionen für Ocata neu hinzugefügt."
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
@ -345,9 +339,6 @@ msgstr "Indonesisch"
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationsanleitung"
msgid "Installation Tutorials"
msgstr "Installations-Tutorien"
msgid "Installation guide"
msgstr "Installationsanleitung"
@ -371,13 +362,6 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
msgid ""
"Made progress towards replacing all neutron client commands with OpenStack "
"client equivalents."
msgstr ""
"Fortschritt beim ersetzen aller Neutron Client Kommandos mit den OpenStack "
"Entsprechnungen."
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Identitäts API v2 wurde als überholt markiert."
@ -434,9 +418,6 @@ msgstr ""
msgid "Newton support:"
msgstr "Newton Unterstützung:"
msgid "Next release: Ocata release"
msgstr "Nächstes Release: Ocata"
msgid "Operations Guide"
msgstr "Betriebsanleitung"
@ -508,9 +489,6 @@ msgstr ""
"Verbesserung der Lesbarkeit von Verknüpfungen, Bildern und des "
"Dokumentenformats."
msgid "References to default flavors were removed."
msgstr "Referenzen zu Standard-Varianten wurden entfernt."
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
@ -539,9 +517,6 @@ msgstr ""
"wenn gleiche Funktionen vorhanden. Zu den veralteten Kommandos gehören die "
"``nova``, ``neutron``, ``cinder``, ``glance`` und ``manila`` Clients."
msgid "Removed the ``sahara`` client in favor of the ``openstack`` client."
msgstr "``sahara`` Client zu Gunsten des ``openstack`` Clients entfernt."
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "Tuskar Klient als überholt entfernt."
@ -639,15 +614,6 @@ msgstr ""
"ins openstack-manuals Repository verschoben. Die operations-guide und ha-"
"guide repositories wurden stillgelegt."
msgid ""
"The documentation sites ``developer.openstack.org`` and ``docs.openstack."
"org`` are now set up with ``https`` and links to pages have been changed to "
"use ``https`` by default."
msgstr ""
"Die Dokumentationsseiten ``developer.openstack.org`` und ``docs.openstack."
"org`` sind jetzt für ``https`` eingerichtet und Links zu Seiten wurden auf "
"``https`` als Standard geändert."
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
@ -717,10 +683,6 @@ msgstr ""
"Kommandobeispiele für verbesserte Genauigkeit und um auf dem gleichen Stand "
"wie die letzte Version zu sein aktualisiert"
msgid "Updated commands to use openstackclient where possible."
msgstr ""
"Kommandos aktualisiert, so dass wo möglich openstackclient verwendet wird."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "Aktualisierte Konfiguration für alle Dienste."

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:25+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -148,9 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
msgid "Addressed technical debt: toctree positions, spelling, and grammar."
msgstr "Ditujukan technical debt: toctree positions, ejaan, and tata bahasa."
msgid "Adds support for x86/i386 architecture."
msgstr "Menambahkan dukungan untuk arsitektur x86/i386."
@ -174,13 +171,6 @@ msgstr "Panduan desain arsitektur"
msgid "Assorted updates and cleanups."
msgstr "Berbagai macam pembaharuan dan pembersihan."
msgid ""
"Besides updating the existing translated manuals, the "
"I18n(internationalization) team added the following new manuals:"
msgstr ""
"Selain memperbarui manual terjemahan yang ada, tim i18n (internasionalisasi) "
"menambahkan manual baru berikut:"
msgid ""
"Besides updating the existing translated manuals, the internationalization "
"team added the following new manuals:"
@ -208,9 +198,6 @@ msgstr ""
"Perubahan konten swift pada ``.rlistings``, dan konten file log neutron "
"dnsmasq "
msgid "Cleaned up content that is not directly configuration options."
msgstr "Dibersihkan konten yang tidak mempunyai opsi konfigurasi langsung."
msgid "Cluster setup speed is improving after addition of multiple features."
msgstr "Kecepatan penyiapan kluster membaik setelah penambahan beberapa fitur."
@ -271,16 +258,6 @@ msgstr ""
"installguide-cookiecutter/>`_ untuk memastikan proyek panduan spesifik "
"memiliki struktur yang konsisten."
msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata."
msgstr "Dibuat beberapa bagian plug-in vendor baru ditambahkan untuk Ocata."
msgid ""
"Created new section for project-specific Deployment Guides (guides for using "
"automated installation tools)"
msgstr ""
"Dibuat bagian baru untuk project-specific Deployment Guides (panduan untuk "
"menggunakan alat instalasi otomatis)"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
@ -404,9 +381,6 @@ msgstr "Indonesian"
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installation Guide"
msgid "Installation Tutorials"
msgstr "Installation Tutorials (instalasi pengajaran)"
msgid "Installation guide"
msgstr "Petunjuk instal"
@ -430,13 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid ""
"Made progress towards replacing all neutron client commands with OpenStack "
"client equivalents."
msgstr ""
"Dibuat kemajuan menuju mengganti semua neutron client command dengan "
"OpenStack client equivalent."
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated."
@ -491,12 +458,6 @@ msgstr "Dukungan Newton harus segera tersedia setelah rilis OpenStack."
msgid "Newton support:"
msgstr "Dukungan Newton:"
msgid "Next release: Ocata release"
msgstr "Next release: Ocata release"
msgid "OpenStack-Ansible Deployment guide created"
msgstr "Panduan OpenStack-Ansible Deployment dibuat"
msgid "Operations Guide"
msgstr "Operations Guide"
@ -536,12 +497,6 @@ msgstr "Memberikan rincian untuk menghubungi komunitas OpenStack HA."
msgid "Published API Guide."
msgstr "Published API Guide (panduan API yang diterbitkan)"
msgid "Published End User Guide"
msgstr "Diterbitkan panduan End User"
msgid "Published High Availability Guide"
msgstr "Diterbitkan panduan High Availability"
msgid "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty."
msgstr "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty."
@ -550,15 +505,9 @@ msgstr ""
"Published Installation Tutorials for Mitaka (tutorial instalasi untuk Mitaka "
"yang diterbitkan)."
msgid "Published Installation Tutorials for Newton"
msgstr "Diterbitkan tutorial instalasi untuk Newton"
msgid "Published Networking Guide."
msgstr "Published Networking Guide (panduan jaringan yang diterbitkan)"
msgid "Published Operations Guide"
msgstr "Diterbitkan panduan operasi"
msgid "Published Upstream Training."
msgstr "Published Upstream Training."
@ -580,9 +529,6 @@ msgstr "Diterbitkan Pelatihan Hulu."
msgid "Readability changes for links, images, and document format."
msgstr "Perubahan yang dapat dibaca untuk link, image, dan format dokumen."
msgid "References to default flavors were removed."
msgstr "Referensi untuk flavor bawaan telah dihapus."
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
@ -611,9 +557,6 @@ msgstr ""
"fungsi setara ada. Perintah legacy berubah termasuk perintah klien ``nova``, "
"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, dan ``manila``."
msgid "Removed the ``sahara`` client in favor of the ``openstack`` client."
msgstr "Dihapus klien ``sahara`` mendukung klien ``openstack``."
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun."
@ -729,15 +672,6 @@ msgstr ""
"dipindahkan ke repositori OpenStack-manual. Repositori operations-guide dan "
"ha-guide telah pensiun."
msgid ""
"The documentation sites ``developer.openstack.org`` and ``docs.openstack."
"org`` are now set up with ``https`` and links to pages have been changed to "
"use ``https`` by default."
msgstr ""
"Situs dokumentasi ``developer.openstack.org`` dan ``docs.openstack.org`` "
"sekarang ditetapkan dengan ``https`` dan link ke halaman telah diubah untuk "
"menggunakan ``https`` secara default."
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
@ -809,10 +743,6 @@ msgstr ""
"Diperbaharui contoh perintah untuk ketepatan dan kesetaraan dengan versi "
"terbaru."
msgid "Updated commands to use openstackclient where possible."
msgstr ""
"Diperbarui perintah untuk menggunakan openstackclient dimana memungkinkan."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "Konfigurasi terupdate untuk semua layanan."
@ -847,13 +777,6 @@ msgid "Updates to compliance section around audit phases and links."
msgstr ""
"Memperbaharui bagian kepatuhan (compliance) sekitar tahapan audit dan link."
msgid ""
"Updates to identity and compute content - PCI DSS v3.1 compliance, and Huge "
"Page functionality, respectively."
msgstr ""
"Update untuk identifikasi dan konten komputasi - PCI DSS v3.1 compliance, "
"dan fungsi Huge Page, masing-masing."
msgid ""
"Updates to the CLI along with many improvements to address new features."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -125,9 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "各スライドとトップページにバグ報告のリンクを追加しました。"
msgid "Addressed technical debt: toctree positions, spelling, and grammar."
msgstr "目次の位置、誤字・脱字、文法など、ドキュメントの誤りを修正しました。"
msgid "Adds support for x86/i386 architecture."
msgstr "x86/i386 アーキテクチャーをサポートしました。"
@ -168,9 +165,6 @@ msgstr ""
"swift の ``.rlistings`` の内容、neutron dnsmasq ログファイルの内容を変更しま"
"した。"
msgid "Cleaned up content that is not directly configuration options."
msgstr "設定オプションに直接関係ない内容をクリーンアップしました。"
msgid "Cluster setup speed is improving after addition of multiple features."
msgstr "複数の機能の追加後、クラスターのセットアップ速度が改善しています。"
@ -224,10 +218,6 @@ msgstr ""
"cookiecutter/>`_ ツールを作成して、プロジェクト別ガイドが一貫した構造を持つよ"
"うにしました。"
msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata."
msgstr ""
"いくつか Ocata 向けに追加されたベンダープラグインのセクションを作成しました。"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
@ -364,13 +354,6 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid ""
"Made progress towards replacing all neutron client commands with OpenStack "
"client equivalents."
msgstr ""
"neutron クライアントを同等の openstack クライアントに置き換える件が進行してい"
"ます。"
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Identity API v2 に非推奨と明記しました。"
@ -410,9 +393,6 @@ msgstr "OpenStack の Newton リリース後すぐに、サポートされるべ
msgid "Newton support:"
msgstr "Newton サポート:"
msgid "Next release: Ocata release"
msgstr "次のリリース: Ocata リリース"
msgid "Operations Guide"
msgstr "運用ガイド"
@ -482,9 +462,6 @@ msgstr "Upstream Training を公開しました。"
msgid "Readability changes for links, images, and document format."
msgstr "可読性のためにリンク、イメージ、ドキュメント形式を変更しました。"
msgid "References to default flavors were removed."
msgstr "デフォルトのフレーバーの参照を削除しました。"
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
@ -504,9 +481,6 @@ msgstr ""
"変更されたコマンドは、 ``nova``, ``neutron``, ``cinder``, ``glance``, "
"``manila`` クライアントです。"
msgid "Removed the ``sahara`` client in favor of the ``openstack`` client."
msgstr "``sahara`` クライアントを ``openstack`` クライアントに置き換えました。"
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "tuskar 廃止にともない、削除しました。"
@ -607,15 +581,6 @@ msgstr ""
"トリーに移動されました。operations-guide と ha-guide のリポジトリーは使われな"
"くなりました。"
msgid ""
"The documentation sites ``developer.openstack.org`` and ``docs.openstack."
"org`` are now set up with ``https`` and links to pages have been changed to "
"use ``https`` by default."
msgstr ""
"ドキュメントサイト ``developer.openstack.org`` と ``docs.openstack.org`` が "
"``https`` 対応しました。ページへのリンクがデフォルトで ``https`` を使用するよ"
"う変更しました。"
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
@ -692,13 +657,6 @@ msgid ""
"Updates for supporting new operating systems. For example, Ubuntu 16.04."
msgstr "Ubuntu 16.04 などの新しいオペレーティングシステム向けに更新しました。"
msgid ""
"Updates to identity and compute content - PCI DSS v3.1 compliance, and Huge "
"Page functionality, respectively."
msgstr ""
"Identity と Compute の内容を更新しました。それぞれ PCI DSS v3.1 コンプライア"
"ンス、Huge Page 機能です。"
msgid ""
"Updates to the CLI along with many improvements to address new features."
msgstr "新機能を実現するために、さまざまな改善とともに CLI を更新しました。"