Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I6c14fb6301ccae677360b674de25bd6b3dbf8a89
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2015-08-01 06:15:27 +00:00
parent 2d0e7d141d
commit 45bf51c46f
10 changed files with 731 additions and 612 deletions

View File

@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-29 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-31 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/fr/)\n"
@@ -34,6 +34,13 @@ msgstr ""
"Paramètre RabbitMQ de Compute qui détermine si un échange de message est "
"créé automatiquement quand le programme démarre. "
msgid ""
"A Compute component that provides users access to the consoles of their VM "
"instances through VNC or VMRC."
msgstr ""
"Composant Compute qui permet aux utilisateurs daccéder aux consoles de "
"leurs instances via VNC ou VMRC."
msgid "A Debian-based Linux distribution."
msgstr "Une distribution Linux basé sur Debian."
@@ -318,6 +325,9 @@ msgstr ""
"Tous les projets principaux d'OpenStack sont proposés selon les termes de la "
"licence Apache License 2.0."
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
msgstr "Autre nom pour l'API de stockage par blocs. "
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
msgstr ""
"Terme alternatif pour greffon de Réseau ou une extension d'API de Réseau."
@@ -350,6 +360,9 @@ msgstr "Autre terme désignant un jeton d'API"
msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
msgstr "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
msgid "Alternative term for an Identity service default token."
msgstr "Autre terme pour un jeton par défaut du service d'Identité."
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
msgstr "Autre mot pour nœud d'autorisation de Stockage Objet."
@@ -409,6 +422,12 @@ msgstr "Une image fournie par OpenStack."
msgid "An OpenStack-supported hypervisor."
msgstr "Hyperviseur supporté par OpenStack"
msgid ""
"An alpha-numeric string of text used to access OpenStack APIs and resources."
msgstr ""
"Chaîne de texte alpha-numérique utilisée pour l'accès aux APIs et resources "
"OpenStack."
msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute."
msgstr "Méthode d'authentification iSCSI supportée par Compute."
@@ -428,6 +447,13 @@ msgstr ""
"Une instance de système d'exploitation tournant sous le contrôle d'un "
"hyperviseur. "
msgid ""
"An operating system instance that runs on top of a hypervisor. Multiple VMs "
"can run at the same time on the same physical host."
msgstr ""
"Instance d'un système d'exploitation qui tourne par dessus un hyperviseur. "
"Plusieurs VMs peuvent tourner en même temps sur le même host physique. "
msgid "Anvil"
msgstr "Anvil"
@@ -706,6 +732,14 @@ msgstr "DevStack"
msgid "Diablo"
msgstr "Diablo"
msgid ""
"Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file "
"system that supports extended attributes; can be persistent or ephemeral."
msgstr ""
"Stockage de donnée sur disque généralement représenté par une target iSCSI "
"avec un système de fichier qui supporte les attributs étendus; peut être "
"persistant ou éphémère. "
msgid "Django"
msgstr "Django"
@@ -926,6 +960,14 @@ msgstr ""
"Limites maximum pour les VMs hôtes. Les paramètres comprennent la taille "
"totale de la RAM, le nombre maximum de vCPUs et la taille disque maximum."
msgid ""
"In Identity, each user is associated with one or more tenants, and in "
"Compute can be associated with roles, projects, or both."
msgstr ""
"Dans le service d'Identé, chaque utilisateur est associé avec un ou "
"plusieurs tenants, et dans Compute il peut être associé à des rôles, "
"projets, ou les deux."
msgid ""
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
"<filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
@@ -1112,6 +1154,13 @@ msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
msgid "Open Virtualization Format (OVF)"
msgstr "Open Virtualization Format (OVF)"
msgid ""
"Open source GUI and CLI tools used for remote console access to VMs. "
"Supported by Compute."
msgstr ""
"Outils GUI et CLI open source utilisés pour l'accès distant aux consoles des "
"VMs. Supportés par Compute. "
msgid "Open vSwitch"
msgstr "Open vSwitch"
@@ -1181,6 +1230,9 @@ msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
msgid "Programming language used extensively in OpenStack."
msgstr "Le langage de programmation utilisé majoritairement dans OpenStack."
msgid "Provides support for VMware NSX in Neutron."
msgstr "Fournit le support de VMware NSX dans Neutron."
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
@@ -1274,12 +1326,27 @@ msgstr "Chien de berger"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid ""
"Software that runs on a host or node and provides the features and functions "
"of a hardware-based network switch."
msgstr ""
"Logiciel qui sexécute sur un hôte ou un nœud et fournit les "
"caractéristiques et fonctionnalités d'une switch réseau matériel. "
msgid "StackTach"
msgstr "StackTach"
msgid "StaticWeb"
msgstr "StaticWeb"
msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions."
msgstr ""
"Subdivise des CPUs physiques. Les instances peuvent ensuite utiliser ces "
"divisions. "
msgid "Supports interaction with VMware products in Compute."
msgstr "Supporte l'intégration avec les produits VMware dans Compute."
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -1514,6 +1581,13 @@ msgstr "Ubuntu"
msgid "Unique ID assigned to each Networking VIF."
msgstr "ID unique assignée à chaque Réseau VIF."
msgid ""
"Unique ID assigned to each tenant within the Identity service. The project "
"IDs map to the tenant IDs."
msgstr ""
"ID unique assigné à chaque tenant dans le service d'Identité. L'ID de projet "
"correspond à l'ID du tenant."
msgid ""
"Use this glossary to get definitions of OpenStack-related words and phrases."
msgstr ""
@@ -1553,6 +1627,9 @@ msgstr "image VM"
msgid "VMware API"
msgstr "API VMware"
msgid "VMware NSX Neutron plug-in"
msgstr "Plug-in WMware NSX pour Neutron"
msgid "VNC proxy"
msgstr "proxy VNC"
@@ -1574,6 +1651,9 @@ msgstr "Virtual Network InterFace (VIF)"
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid "Volume API"
msgstr "API de volume"
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -2585,6 +2665,9 @@ msgstr ""
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "unscoped token"
msgstr "jeton hors-scope"
msgid "updater"
msgstr "actualiseur"
@@ -2612,6 +2695,9 @@ msgstr "IP virtuel"
msgid "virtual VLAN"
msgstr "VLAN virtuel"
msgid "virtual extensible LAN (VXLAN)"
msgstr "virtual extensible LAN (VXLAN)"
msgid "virtual machine (VM)"
msgstr "machine virtuel (VM)"