Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I6dc4344a767762be1d2b779d2e8218357256ff6f
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-12-26 06:15:18 +00:00
parent 26f534d25e
commit 484eb65fca
28 changed files with 2261 additions and 4727 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -245,9 +245,6 @@ msgstr "Diablo"
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Domain Name Service (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)"
@ -281,9 +278,6 @@ msgstr "EC2 Zugriffsschlüssel"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "EC2 Geheimschlüssel" msgstr "EC2 Geheimschlüssel"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -326,12 +320,6 @@ msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -377,15 +365,6 @@ msgstr "Identität "
msgid "Identity API" msgid "Identity API"
msgstr "Identität API" msgstr "Identität API"
msgid ""
"In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating "
"IP addresses, nodes, or cells so that hostnames are consistent across "
"reboots."
msgstr ""
"In Compute, die Unterstützung die Zuweisung von DNS-Einträgen mit "
"beweglichen IP-Adressen, Knoten oder Zellen ermöglicht, sodass Hostnamen "
"nach dem Neustart permanent verfügbar sind."
msgid "Install the clients" msgid "Install the clients"
msgstr "Installiere die Clients" msgstr "Installiere die Clients"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -323,12 +323,6 @@ msgstr "Description"
msgid "Glossary" msgid "Glossary"
msgstr "Glossary" msgstr "Glossary"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "ICMP" msgid "ICMP"
msgstr "ICMP" msgstr "ICMP"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -931,9 +931,6 @@ msgstr ""
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)" msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)"
@ -949,9 +946,6 @@ msgstr "API de EC2"
msgid "EC2 Compatibility API" msgid "EC2 Compatibility API"
msgstr "API de Compatibilidad EC2" msgstr "API de Compatibilidad EC2"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -1000,12 +994,6 @@ msgstr "Unidad de procesamiento gráfico (GPU)"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -870,9 +870,6 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Documentation feedback" msgid "Documentation feedback"
msgstr "commentaires sur la documentation" msgstr "commentaires sur la documentation"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Domain Name Service (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)"
@ -888,9 +885,6 @@ msgstr "EC2"
msgid "EC2 API" msgid "EC2 API"
msgstr "API EC2" msgstr "API EC2"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -973,12 +967,6 @@ msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -1814,9 +1802,6 @@ msgstr ""
"Protocol par lequel les adresses IP de niveau-3 sont résolues en lien " "Protocol par lequel les adresses IP de niveau-3 sont résolues en lien "
"d'adresses locales de niveau-2." "d'adresses locales de niveau-2."
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
msgstr "Protocol qui dit aux navigateurs où aller pour trouver l'information. "
msgid "" msgid ""
"The storage method used by the Identity service catalog service to store and " "The storage method used by the Identity service catalog service to store and "
"retrieve information about API endpoints that are available to the client. " "retrieve information about API endpoints that are available to the client. "

View File

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1559,26 +1559,6 @@ msgstr ""
"ネットがアクセスできない、API コールのサブセット。専用のサービス (keystone) " "ネットがアクセスできない、API コールのサブセット。専用のサービス (keystone) "
"が存在し、他の API (nova) のサブセットになる可能性がある。" "が存在し、他の API (nova) のサブセットになる可能性がある。"
msgid ""
"A system by which Internet domain name-to-address and address-to-name "
"resolutions are determined. DNS helps navigate the Internet by translating "
"the IP address into an address that is easier to remember. For example, "
"translating 111.111.111.1 into www.yahoo.com. All domains and their "
"components, such as mail servers, utilize DNS to resolve to the appropriate "
"locations. DNS servers are usually set up in a master-slave relationship "
"such that failure of the master invokes the slave. DNS servers might also be "
"clustered or replicated such that changes made to one DNS server are "
"automatically propagated to other active servers."
msgstr ""
"インターネットのドメイン名からアドレス、アドレスからドメイン名に名前解決する"
"システム。DNS は、IP アドレスを人間が覚えやすいアドレスに変換することにより、"
"インターネットを参照しやすくする。例えば、111.111.111.1 を www.yahoo.com に変"
"換する。すべてのドメイン、メールサーバーなどのコンポーネントは、DNS を利用し"
"て、適切な場所を解決する。DNS サーバーは、マスターの障害がスレーブにより助け"
"られるよう、一般的にマスターとスレーブの関係で構築する。DNS サーバーは、ある "
"DNS サーバーへの変更が他の動作中のサーバーに自動的に反映されるよう、クラス"
"ター化やレプリケーションされることもある。"
msgid "" msgid ""
"A system that provides services to other system entities. In case of " "A system that provides services to other system entities. In case of "
"federated identity, OpenStack Identity is the service provider." "federated identity, OpenStack Identity is the service provider."
@ -2382,6 +2362,18 @@ msgstr ""
"IP ネットワーク上の分散ディレクトリー情報サービスへのアクセスと管理を行うため" "IP ネットワーク上の分散ディレクトリー情報サービスへのアクセスと管理を行うため"
"のアプリケーションプロトコル。" "のアプリケーションプロトコル。"
msgid ""
"An application protocol for distributed, collaborative, hypermedia "
"information systems. It is the foundation of data communication for the "
"World Wide Web. Hypertext is structured text that uses logical links "
"(hyperlinks) between nodes containing text. HTTP is the protocol to exchange "
"or transfer hypertext."
msgstr ""
"分散、協調、ハイパーメディア情報システム用のアプリケーションプロトコル。WWW "
"のデータ通信の基盤。ハイパーテキストは、ノード間でのテキストを含む論理リンク "
"(ハイパーリンク) を使った構造化テキストのことである。HTTP は、ハイパーテキス"
"トを交換したり転送したりするためのプロトコル。"
msgid "" msgid ""
"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system." "An application that runs on the back-end server in a load-balancing system."
msgstr "負荷分散システムでバックエンドサーバーで動作するアプリケーション。" msgstr "負荷分散システムでバックエンドサーバーで動作するアプリケーション。"
@ -2425,6 +2417,22 @@ msgstr ""
"指定されたホスト上で現在進行中の build, snapshot, migrate, resize の操作数を" "指定されたホスト上で現在進行中の build, snapshot, migrate, resize の操作数を"
"元に計算される、Compute のキャパシティキャッシュの1要素。" "元に計算される、Compute のキャパシティキャッシュの1要素。"
msgid ""
"An encrypted communications protocol for secure communication over a "
"computer network, with especially wide deployment on the Internet. "
"Technically, it is not a protocol in and of itself; rather, it is the result "
"of simply layering the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) on top of the TLS "
"or SSL protocol, thus adding the security capabilities of TLS or SSL to "
"standard HTTP communications. most OpenStack API endpoints and many inter-"
"component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
"コンピューターネットワークで、とくにインターネットで広く使われている、安全に"
"通信を行うための暗号化通信プロトコル。技術的には、プロトコルではなく、むしろ"
"シンプルに SSL/TLS プロトコルの上に Hypertext Transfer Protocol (HTTP) を重ね"
"ているものである。そのため、SSL や TLS プロトコルのセキュリティー機能を標準的"
"な HTTP 通信に追加したものである。ほとんどの OpenStack API エンドポイントや多"
"くのコンポーネント間通信で、 HTTPS 通信がサポートされている。"
msgid "" msgid ""
"An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates " "An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates "
"interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in " "interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in "
@ -3600,20 +3608,17 @@ msgstr "ドキュメント"
msgid "Documentation feedback" msgid "Documentation feedback"
msgstr "ドキュメントへのフィードバック" msgstr "ドキュメントへのフィードバック"
msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)"
msgid "" msgid ""
"Domain Name Server. A hierarchical and distributed naming system for " "Domain Name System. A hierarchical and distributed naming system for "
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private " "computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
"network. Associates a human-friendly names to IP addresses." "network. Associates a human-friendly names to IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"ドメインネームサーバー。インターネットやプライベートネットワークに接続される" "ドメインネームシステム。インターネットやプライベートネットワークに接続される"
"コンピューター、サービス、リソースの名前を管理する階層化分散システム。人間が" "コンピューター、サービス、リソースの名前を管理する階層化分散システム。人間が"
"理解しやすい名前を IP アドレスに関連づけます。" "理解しやすい名前を IP アドレスに関連付ける。"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Domain Name Service (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)"
msgid "Download and source the OpenStack RC file" msgid "Download and source the OpenStack RC file"
msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロードと読み込み" msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロードと読み込み"
@ -3694,9 +3699,6 @@ msgstr "EC2 アクセスキー"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "EC2 シークレットキー" msgstr "EC2 シークレットキー"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -3805,13 +3807,6 @@ msgstr ""
"に使用します。管理者ユーザー、 reseller ユーザー、 swift ユーザーのいずれの" "に使用します。管理者ユーザー、 reseller ユーザー、 swift ユーザーのいずれの"
"ユーザーでも使用できます。" "ユーザーでも使用できます。"
msgid ""
"Encrypted HTTP communications using SSL or TLS; most OpenStack API endpoints "
"and many inter-component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
"SSL や TLS を使用して暗号化した HTTP プロトコル。ほとんどの OpenStack API エ"
"ンドポイント、多くのコンポーネント間通信は、HTTPS 通信をサポートする。"
msgid "Encryption is available" msgid "Encryption is available"
msgstr "暗号化が利用可能" msgstr "暗号化が利用可能"
@ -4185,12 +4180,6 @@ msgstr "グループ"
msgid "HTML title" msgid "HTML title"
msgstr "HTML タイトル" msgstr "HTML タイトル"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -4248,32 +4237,6 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) is a communications protocol for "
"secure communication over a computer network, with especially wide "
"deployment on the Internet. Technically, it is not a protocol in and of "
"itself; rather, it is the result of simply layering the Hypertext Transfer "
"Protocol (HTTP) on top of the SSL/TLS protocol, thus adding the security "
"capabilities of SSL/TLS to standard HTTP communications."
msgstr ""
"Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) は、コンピューターネットワーク、と"
"くにインターネットの広い範囲で、安全に通信するための通信プロトコル。技術的に"
"は、プロトコルではなく、むしろシンプルに SSL/TLS プロトコルの上に Hypertext "
"Transfer Protocol (HTTP) を重ねているものである。そのため、SSL/TLS プロトコル"
"のセキュリティー機能を標準的な HTTP 通信に追加している。"
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol. HTTP is an application protocol for "
"distributed, collaborative, hypermedia information systems. It is the "
"foundation of data communication for the World Wide Web. Hypertext is "
"structured text that uses logical links (hyperlinks) between nodes "
"containing text. HTTP is the protocol to exchange or transfer hypertext."
msgstr ""
"ハイパーテキスト転送プロトコル。HTTP は、分散、協調、ハイパーメディア情報シス"
"テム用のアプリケーションプロトコル。WWW のデータ通信の基盤。ハイパーテキスト"
"は、ノード間でテキストを含む論理リンク (ハイパーリンク) を使用する、構造化テ"
"キスト。HTTP は、ハイパーテキストを交換したり転送したりするためのプロトコル。"
msgid "ICMP" msgid "ICMP"
msgstr "ICMP" msgstr "ICMP"
@ -4483,14 +4446,6 @@ msgstr ""
"処理。コンダクターを使用することにより、コンピュートノードがデータベースに直" "処理。コンダクターを使用することにより、コンピュートノードがデータベースに直"
"接アクセスする必要がなくなるので、セキュリティーを向上できる。" "接アクセスする必要がなくなるので、セキュリティーを向上できる。"
msgid ""
"In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating "
"IP addresses, nodes, or cells so that hostnames are consistent across "
"reboots."
msgstr ""
"Compute において、ホスト名が再起動後も同じになるよう、DNS エンティティーを "
"Floating IP アドレス、ノード、セルに関連付けできる。"
msgid "" msgid ""
"In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and " "In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and "
"containers to ensure fault tolerance." "containers to ensure fault tolerance."
@ -8026,9 +7981,6 @@ msgid ""
"local addresses." "local addresses."
msgstr "L3 IP プロトコルが L2 リンクローカルアドレスに解決されるプロトコル。" msgstr "L3 IP プロトコルが L2 リンクローカルアドレスに解決されるプロトコル。"
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
msgstr "情報を見つけるために行く場所をブラウザーに知らせるプロトコル。"
msgid "The queue" msgid "The queue"
msgstr "キュー" msgstr "キュー"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -165,9 +165,6 @@ msgstr "EC2"
msgid "EC2 API" msgid "EC2 API"
msgstr "EC2 API" msgstr "EC2 API"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -224,12 +221,6 @@ msgstr "GlusterFS"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2444,18 +2444,6 @@ msgstr ""
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid ""
"Domain Name Server. A hierarchical and distributed naming system for "
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
"network. Associates a human-friendly names to IP addresses."
msgstr ""
"Máy chủ Tên Miền. Một hệ thống đặt tên được phân phối theo thứ bậc cho các "
"máy tính, dịch vụ và tài nguyên kết nối với Internet hoặc một hệ thống mạng "
"riêng tư. Gán các tên gọi thân thiện với con người cho các địa chỉ IP."
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Dịch vụ Tên Miền (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Hệ thống Tên Miền (DNS)" msgstr "Hệ thống Tên Miền (DNS)"
@ -2501,9 +2489,6 @@ msgstr "key truy cập EC2"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "key bí mật EC2" msgstr "key bí mật EC2"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -2570,14 +2555,6 @@ msgstr ""
"Cho phép một Linux bridge hiểu một cổng Networking, giao diện tích hợp, và " "Cho phép một Linux bridge hiểu một cổng Networking, giao diện tích hợp, và "
"các khái niệm khác." "các khái niệm khác."
msgid ""
"Encrypted HTTP communications using SSL or TLS; most OpenStack API endpoints "
"and many inter-component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
"Các giao tiếp HTTP được mã hóa bằng cách sử dụng SSL hoặc TLS, phần lớn các "
"API endpoint của OpenStack và rất nhiều các giao tiếp liên thành phần hỗ trợ "
"giao tiếp HTTPS."
msgid "Essex" msgid "Essex"
msgstr "Essex" msgstr "Essex"
@ -2715,12 +2692,6 @@ msgstr "Green Threads"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -2764,35 +2735,6 @@ msgstr "Giao tiếp truyền tải siêu văn bản (HTTP)"
msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
msgstr "Giao thức truyền tải siêu văn bản bảo mật (HTTPS)" msgstr "Giao thức truyền tải siêu văn bản bảo mật (HTTPS)"
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) is a communications protocol for "
"secure communication over a computer network, with especially wide "
"deployment on the Internet. Technically, it is not a protocol in and of "
"itself; rather, it is the result of simply layering the Hypertext Transfer "
"Protocol (HTTP) on top of the SSL/TLS protocol, thus adding the security "
"capabilities of SSL/TLS to standard HTTP communications."
msgstr ""
"Giao thức truyền tải siêu văn bản bảo mật (HTTPS) là một giao thức truyền "
"thông được sử dụng cho các giao tiếp bảo mật qua một hệ thống mạng máy tính, "
"đặc biệt là đối với các triển khai hệ thống diện rộng trên Internet. Về mặt "
"kỹ thuật, HTTPS không phải là một giao thức riêng biệt mà nó đơn giản là kết "
"quả của việc đặt giao thức truyền tải siêu văn bản (HTTP) phía trên giao "
"thức SSL/TLS, qua đó thêm khả năng bảo mật của SSL/TLS vào cho các giao tiếp "
"HTTP tiêu chuẩn."
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol. HTTP is an application protocol for "
"distributed, collaborative, hypermedia information systems. It is the "
"foundation of data communication for the World Wide Web. Hypertext is "
"structured text that uses logical links (hyperlinks) between nodes "
"containing text. HTTP is the protocol to exchange or transfer hypertext."
msgstr ""
"Giao thức truyền tải siêu văn bản. HTTP là một giao thức ứng dụng cho các hệ "
"thống thông tin phân phối, phối hợp và siêu truyền thông. Nó là nền tảng "
"giao tiếp thông tin cho World Wide Web. Siêu văn bản là các văn bản có cấu "
"trúc sử dụng các liên kết logic (siêu liên kết) giữa các node chứa văn bản. "
"HTTP là giao thức được sử dụng để trao đổi hoặc truyền tải siêu văn bản."
msgid "ICMP" msgid "ICMP"
msgstr "ICMP" msgstr "ICMP"
@ -2904,15 +2846,6 @@ msgstr ""
"quá trình tính toán. Sử dụng dây dẫn nâng cao bảo mật vì các node compute " "quá trình tính toán. Sử dụng dây dẫn nâng cao bảo mật vì các node compute "
"không cần truy cập trực tiếp đến các cơ sở dữ liệu." "không cần truy cập trực tiếp đến các cơ sở dữ liệu."
msgid ""
"In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating "
"IP addresses, nodes, or cells so that hostnames are consistent across "
"reboots."
msgstr ""
"Trong Compute, quá trình hỗ trợ cho phép gán các bản DNS với các địa chỉ IP "
"động, các node hoặc các cell làm sao cho tên máy được thống nhất qua các quá "
"trình khởi động lại."
msgid "" msgid ""
"In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and " "In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and "
"containers to ensure fault tolerance." "containers to ensure fault tolerance."
@ -4670,10 +4603,6 @@ msgstr ""
"Giao thức mà ở đó các địa chỉ IP layer-3 dược phân giải thành các địa chỉ " "Giao thức mà ở đó các địa chỉ IP layer-3 dược phân giải thành các địa chỉ "
"liên kết nội vùng layer-2." "liên kết nội vùng layer-2."
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
msgstr ""
"Giao thức có nhiệm vụ chỉ dẫn cho các trình duyệt nơi để tìm thông tin."
msgid "" msgid ""
"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " "The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and "
"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." "FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -521,12 +521,6 @@ msgstr "Grizzly"
msgid "HTML title" msgid "HTML title"
msgstr "HTML 标题" msgstr "HTML 标题"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 06:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-26 06:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -9,38 +9,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:7(title)
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:9(para)
msgid "You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:13(para)
msgid "Specify the host for your OpenStack Identity Service endpoint in the <filename>local_settings</filename> file(on Fedora/RHEL/ CentOS: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>, on Ubuntu and Debian: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename>, and on openSUSE: <filename>/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>) with the <literal>OPENSTACK_HOST</literal> setting."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:20(para)
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:22(para)
msgid "The service catalog configuration in the Identity Service determines whether a service appears in the dashboard. For the full listing, see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/settings.html\">Horizon Settings and Configuration</link>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:31(para)
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:33(para)
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-http.xml:35(para)
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_conventions.xml:5(title) #: ./doc/common/section_conventions.xml:5(title)
msgid "Conventions" msgid "Conventions"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,218 +53,6 @@ msgstr ""
msgid "The <literal>root</literal> user must run commands that are prefixed with the <placeholder-1/> prompt. You can also prefix these commands with the <placeholder-2/> command, if available, to run them." msgid "The <literal>root</literal> user must run commands that are prefixed with the <placeholder-1/> prompt. You can also prefix these commands with the <placeholder-2/> command, if available, to run them."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute-configure-ec2.xml:7(title)
msgid "Configure the EC2 API"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute-configure-ec2.xml:8(para)
msgid "You can set options in the <filename>nova.conf</filename> configuration file to control which network address and port the EC2 API listens on, the formatting of some API responses, and authentication related options."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute-configure-ec2.xml:12(para)
msgid "To customize these options for OpenStack EC2 API, use the configuration option settings documented in <xref linkend=\"config_table_nova_ec2\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:7(title)
msgid "Configure the Compute API"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:8(para)
msgid "The Compute API, run by the <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> daemon, is the component of OpenStack Compute that receives and responds to user requests, whether they be direct API calls, or via the CLI tools or dashboard."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:14(title)
msgid "Configure Compute API password handling"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:15(para)
msgid "The OpenStack Compute API enables users to specify an administrative password when they create or rebuild a server instance. If the user does not specify a password, a random password is generated and returned in the API response."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:20(para)
msgid "In practice, how the admin password is handled depends on the hypervisor in use and might require additional configuration of the instance. For example, you might have to install an agent to handle the password setting. If the hypervisor and instance configuration do not support setting a password at server create time, the password that is returned by the create API call is misleading because it was ignored."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:28(para)
msgid "To prevent this confusion, use the <placeholder-1/> configuration option to disable the return of the admin password for installations that do not support setting instance passwords."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:35(title)
msgid "Configure Compute API rate limiting"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:36(para)
msgid "OpenStack Compute supports API rate limiting for the OpenStack API. The rate limiting allows an administrator to configure limits on the type and number of API calls that can be made in a specific time interval."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:40(para)
msgid "When API rate limits are exceeded, HTTP requests return an error with a status code of <errorcode>403</errorcode><errortext>Forbidden</errortext>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:43(para)
msgid "Rate limiting is not available for the EC2 API."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:46(title)
msgid "Define limits"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:47(para)
msgid "To define limits, set these values:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:50(para)
msgid "The <emphasis role=\"bold\">HTTP method</emphasis> used in the API call, typically one of GET, PUT, POST, or DELETE."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:55(para)
msgid "A <emphasis role=\"bold\">human readable URI</emphasis> that is used as a friendly description of where the limit is applied."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:60(para)
msgid "A <emphasis role=\"bold\">regular expression</emphasis>. The limit is applied to all URIs that match the regular expression and HTTP method."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:66(para)
msgid "A <emphasis role=\"bold\">limit value </emphasis> that specifies the maximum count of units before the limit takes effect."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:71(para)
msgid "An <emphasis role=\"bold\">interval</emphasis> that specifies time frame to which the limit is applied. The interval can be SECOND, MINUTE, HOUR, or DAY."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:77(para)
msgid "Rate limits are applied in relative order to the HTTP method, going from least to most specific."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:81(title)
msgid "Default limits"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:82(para)
msgid "Normally, you install OpenStack Compute with the following limits enabled:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:85(caption)
msgid "Default API rate limits"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:88(th) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:159(para)
msgid "HTTP method"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:89(th)
msgid "API URI"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:90(th)
msgid "API regular expression"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:91(th)
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:96(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:102(td)
msgid "POST"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:97(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:109(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:121(td)
msgid "any URI (*)"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:98(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:110(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:122(td)
msgid ".*"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:99(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:105(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:111(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:117(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:123(td)
msgid "120 per minute"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:103(td)
msgid "/servers"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:104(td)
msgid "^/servers"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:108(td)
msgid "PUT"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:114(td) ./doc/common/section_compute_config-api.xml:126(td)
msgid "GET"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:115(td)
msgid "*changes-since*"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:116(td)
msgid ".*changes-since.*"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:120(td)
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:127(td)
msgid "*/os-fping"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:128(td)
msgid "^/os-fping"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:129(td)
msgid "12 per minute"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:135(title)
msgid "Configure and change limits"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:136(para)
msgid "As part of the WSGI pipeline, the <filename>etc/nova/api-paste.ini</filename> file defines the actual limits."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:139(para)
msgid "To enable limits, include the <placeholder-1/>' filter in the API pipeline specification. If the <placeholder-2/> filter is removed from the pipeline, limiting is disabled. You must also define the rate limit filter. The lines appear as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:153(para)
msgid "To modify the limits, add a <literal>limits</literal> specification to the <literal>[filter:ratelimit]</literal> section of the file. Specify the limits in this order:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:162(para)
msgid "friendly URI"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:165(para)
msgid "regex"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:168(para)
msgid "limit"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:171(para)
msgid "interval"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:174(para)
msgid "The following example shows the default rate-limiting values:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:181(title)
msgid "Configuration reference"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_compute_config-api.xml:182(para)
msgid "The Compute API configuration options are documented in <xref linkend=\"config_table_nova_api\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_install.xml:8(title) #: ./doc/common/section_cli_install.xml:8(title)
msgid "Install the OpenStack command-line clients" msgid "Install the OpenStack command-line clients"
msgstr "" msgstr ""
@ -897,351 +653,6 @@ msgstr ""
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:11(title)
msgid "Host aggregates and availability zones"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:12(para)
msgid "Host aggregates are a mechanism for partitioning hosts in an OpenStack cloud, or a region of an OpenStack cloud, based on arbitrary characteristics. Examples where an administrator may want to do this include where a group of hosts have additional hardware or performance characteristics."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:19(para)
msgid "Host aggregates are not explicitly exposed to users. Instead administrators map flavors to host aggregates. Administrators do this by setting metadata on a host aggregate, and matching flavor extra specifications. The scheduler then endeavors to match user requests for instance of the given flavor to a host aggregate with the same key-value pair in its metadata. Compute nodes can be in more than one host aggregate."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:28(para)
msgid "Administrators are able to optionally expose a host aggregate as an availability zone. Availability zones are different from host aggregates in that they are explicitly exposed to the user, and hosts can only be in a single availability zone. Administrators can configure a default availability zone where instances will be scheduled when the user fails to specify one."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:37(title)
msgid "Command-line interface"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:44(para)
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:49(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:124(replaceable)
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:50(replaceable)
msgid "[availability-zone]"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:52(para)
msgid "Create a new aggregate named <replaceable>&lt;name&gt;</replaceable>, and optionally in availability zone <replaceable>[availability-zone]</replaceable> if specified. The command returns the ID of the newly created aggregate. Hosts can be made available to multiple host aggregates. Be careful when adding a host to an additional host aggregate when the host is also in an availability zone. Pay attention when using the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> commands to avoid user confusion when they boot instances in different availability zones. An error occurs if you cannot add a particular host to an aggregate zone for which it is not intended."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:73(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:81(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:89(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:100(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:111(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:123(replaceable)
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:75(para)
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:83(para)
msgid "Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:90(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:101(replaceable)
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:92(para)
msgid "Add host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> to aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:103(para)
msgid "Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:112(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:113(replaceable)
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:116(para)
msgid "Add or update metadata (key-value pairs) associated with the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:125(replaceable)
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:127(para)
msgid "Update the name and availability zone (optional) for the aggregate."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:134(para)
msgid "List all hosts by service."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:141(para)
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:38(para)
msgid "The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-related commands. <placeholder-2/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:147(para)
msgid "Only administrators can access these commands. If you try to use these commands and the user name and tenant that you use to access the Compute service do not have the <literal>admin</literal> role or the appropriate privileges, these errors occur:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:159(title)
msgid "Configure scheduler to support host aggregates"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:160(para)
msgid "One common use case for host aggregates is when you want to support scheduling instances to a subset of compute hosts because they have a specific capability. For example, you may want to allow users to request compute hosts that have SSD drives if they need access to faster disk I/O, or access to compute hosts that have GPU cards to take advantage of GPU-accelerated code."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:167(para)
msgid "To configure the scheduler to support host aggregates, the <literal>scheduler_default_filters</literal> configuration option must contain the <literal>AggregateInstanceExtraSpecsFilter</literal> in addition to the other filters used by the scheduler. Add the following line to <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> on the host that runs the <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem> service to enable host aggregates filtering, as well as the other filters that are typically enabled:<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:181(title)
msgid "Example: Specify compute hosts with SSDs"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:182(para)
msgid "This example configures the Compute service to enable users to request nodes that have solid-state drives (SSDs). You create a <literal>fast-io</literal> host aggregate in the <literal>nova</literal> availability zone and you add the <literal>ssd=true</literal> key-value pair to the aggregate. Then, you add the <literal>node1</literal>, and <literal>node2</literal> compute nodes to it."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:217(para)
msgid "Use the <placeholder-1/> command to create the <replaceable>ssd.large</replaceable> flavor called with an ID of 6, 8GB of RAM, 80GB root disk, and four vCPUs."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:220(replaceable) ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:232(replaceable)
msgid "ssd.large"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:220(replaceable)
msgid "6"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:220(replaceable)
msgid "8192"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:220(replaceable)
msgid "80"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:220(replaceable)
msgid "4"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:226(para)
msgid "Once the flavor is created, specify one or more key-value pairs that match the key-value pairs on the host aggregates with scope aggregate_instance_extra_specs. In this case, that is the <replaceable>aggregate_instance_extra_specs:ssd=true</replaceable> key-value pair. Setting a key-value pair on a flavor is done using the <placeholder-1/> command."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:232(replaceable)
msgid "aggregate_instance_extra_specs:ssd=true"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:233(para)
msgid "Once it is set, you should see the <literal>extra_specs</literal> property of the <literal>ssd.large</literal> flavor populated with a key of <literal>ssd</literal> and a corresponding value of <literal>true</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:254(para)
msgid "Now, when a user requests an instance with the <literal>ssd.large</literal> flavor, the scheduler only considers hosts with the <literal>ssd=true</literal> key-value pair. In this example, these are <literal>node1</literal> and <literal>node2</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:262(title)
msgid "XenServer hypervisor pools to support live migration"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_host_aggregates.xml:264(para)
msgid "When using the XenAPI-based hypervisor, the Compute service uses host aggregates to manage XenServer Resource pools, which are used in supporting live migration."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:9(title)
msgid "Configuration file format"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:11(para)
msgid "OpenStack uses the <glossterm>INI</glossterm> file format for configuration files. An INI file is a simple text file that specifies options as <literal>key=value</literal> pairs, grouped into sections. The <literal>DEFAULT</literal> section contains most of the configuration options. Lines starting with a hash sign (<literal>#</literal>) are comment lines. For example:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:30(replaceable)
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:30(replaceable)
msgid "controller"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:33(para)
msgid "Options can have different types for values. The comments in the sample config files always mention these. The following types are used by OpenStack:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:40(term)
msgid "boolean value"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:42(para)
msgid "Enables or disables an option. The allowed values are <literal>true</literal> and <literal>false</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:52(term)
msgid "floating point value"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:54(para)
msgid "A floating point number like <literal>0.25</literal> or <literal>1000</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:63(term)
msgid "integer value"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:65(para)
msgid "An integer number is a number without fractional components, like <literal>0</literal> or <literal>42</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:75(term)
msgid "list value"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:77(para)
msgid "Represents values of other types, separated by commas. As an example, the following sets <placeholder-1/> to a list containing the four elements <literal>oslo.messaging.exceptions</literal>, <literal>nova.exception</literal>, <literal>cinder.exception</literal>, and <literal>exceptions</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:93(term)
msgid "multi valued"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:95(para)
msgid "A multi-valued option is a string value and can be given more than once, all values will be used."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:106(term)
msgid "string value"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:108(para)
msgid "Strings can be optionally enclosed with single or double quotes."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:124(title)
msgid "Sections"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:131(literal)
msgid "[DEFAULT]"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:133(para)
msgid "Contains most configuration options. If the documentation for a configuration option does not specify its section, assume that it appears in this section."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:142(literal)
msgid "[database]"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:144(para)
msgid "Configuration options for the database that stores the state of the OpenStack service."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:125(para)
msgid "Configuration options are grouped by section. Most configuration files support at least the following sections: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:155(title)
msgid "Substitution"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:157(para)
msgid "The configuration file supports variable substitution. After you set a configuration option, it can be referenced in later configuration values when you precede it with a <literal>$</literal>, like <literal>$OPTION</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:164(para)
msgid "The following example uses the values of <literal>rabbit_host</literal> and <literal>rabbit_port</literal> to define the value of the <literal>rabbit_hosts</literal> option, in this case as <literal>controller:5672</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:182(para)
msgid "To avoid substitution, use <literal>$$</literal>, it is replaced by a single <literal>$</literal>. For example, if your LDAP DNS password is <literal>$xkj432</literal>, specify it, as follows: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:188(para)
msgid "The code uses the Python <literal>string.Template.safe_substitute()</literal> method to implement variable substitution. For more details on how variable substitution is resolved, see <link xlink:href=\"http://docs.python.org/2/library/string.html#template-strings\">http://docs.python.org/2/library/string.html#template-strings</link> and <link xlink:href=\"http://www.python.org/dev/peps/pep-0292/\">PEP 292</link>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:201(title)
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:202(para)
msgid "To include whitespace in a configuration value, use a quoted string. For example:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:208(title)
msgid "Define an alternate location for a config file"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_config_format.xml:209(para)
msgid "Most services and the <placeholder-1/> command-line clients load the configuration file. To define an alternate location for the configuration file, pass the <parameter>--config-file <replaceable>CONFIG_FILE</replaceable></parameter> parameter when you start a service or call a <placeholder-2/> command."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:7(title)
msgid "Fibre Channel support in Compute"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:8(para)
msgid "Fibre Channel support in OpenStack Compute is remote block storage attached to compute nodes for VMs."
msgstr ""
#. TODO: This below statement needs to be verified for current release
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:11(para)
msgid "In the Grizzly release, Fibre Channel supported only the KVM hypervisor."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:13(para)
msgid "Compute and Block Storage support Fibre Channel automatic zoning on Brocade and Cisco switches. On other hardware Fibre Channel arrays must be pre-zoned or directly attached to the KVM hosts."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:17(title)
msgid "KVM host requirements"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:18(para)
msgid "You must install these packages on the KVM host:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:21(para)
msgid "<package>sysfsutils</package> - Nova uses the <package>systool</package> application in this package."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:27(para)
msgid "<package>sg3-utils</package> or <package>sg3_utils</package> - Nova uses the <package>sg_scan</package> and <package>sginfo</package> applications."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:33(para)
msgid "Installing the <package>multipath-tools</package> package is optional."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:37(title)
msgid "Install required packages"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:38(para)
msgid "Use these commands to install the system packages:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:42(para)
msgid "For systems running openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:47(para)
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_fibrechannel.xml:51(para)
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml:8(title) #: ./doc/common/section_cli_openrc.xml:8(title)
msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file" msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file"
msgstr "" msgstr ""
@ -1370,22 +781,6 @@ msgstr ""
msgid "To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the OpenStack password interactively." msgid "To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the OpenStack password interactively."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure.xml:7(title)
msgid "Configure the dashboard"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure.xml:9(para)
msgid "You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure.xml:11(para) ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:8(para)
msgid "You can configure the dashboard for a secured HTTPS deployment. While the standard installation uses a non-encrypted HTTP channel, you can enable SSL support for the dashboard."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure.xml:15(para)
msgid "Also, you can configure the size of the VNC window in the dashboard."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_version.xml:7(title) #: ./doc/common/section_cli_version.xml:7(title)
msgid "Discover the version number for a client" msgid "Discover the version number for a client"
msgstr "" msgstr ""
@ -1402,138 +797,6 @@ msgstr ""
msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned." msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:7(title)
msgid "Enable KVM"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:8(para)
msgid "The following sections outline how to enable KVM based hardware virtualisation on different architectures and platforms. To perform these steps, you must be logged in as the <systemitem>root</systemitem> user."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:13(title)
msgid "For x86 based systems"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:16(para)
msgid "To determine whether the <literal>svm</literal> or <literal>vmx</literal> CPU extensions are present, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:20(para)
msgid "This command generates output if the CPU is capable of hardware-virtualization. Even if output is shown, you might still need to enable virtualization in the system BIOS for full support."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:24(para)
msgid "If no output appears, consult your system documentation to ensure that your CPU and motherboard support hardware virtualization. Verify that any relevant hardware virtualization options are enabled in the system BIOS."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:29(para)
msgid "The BIOS for each manufacturer is different. If you must enable virtualization in the BIOS, look for an option containing the words <literal>virtualization</literal>, <literal>VT</literal>, <literal>VMX</literal>, or <literal>SVM</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:37(para)
msgid "To list the loaded kernel modules and verify that the <literal>kvm</literal> modules are loaded, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:41(para)
msgid "If the output includes <systemitem>kvm_intel</systemitem> or <systemitem>kvm_amd</systemitem>, the <systemitem>kvm</systemitem> hardware virtualization modules are loaded and your kernel meets the module requirements for OpenStack Compute."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:48(para)
msgid "If the output does not show that the <literal>kvm</literal> module is loaded, run this command to load it:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:52(para)
msgid "Run the command for your CPU. For Intel, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:55(para)
msgid "For AMD, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:57(para) ./doc/common/section_kvm_enable.xml:140(para)
msgid "Because a KVM installation can change user group membership, you might need to log in again for changes to take effect."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:60(para)
msgid "If the kernel modules do not load automatically, use the procedures listed in these subsections."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:64(para)
msgid "If the checks indicate that required hardware virtualization support or kernel modules are disabled or unavailable, you must either enable this support on the system or find a system with this support."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:69(para)
msgid "Some systems require that you enable VT support in the system BIOS. If you believe your processor supports hardware acceleration but the previous command did not produce output, reboot your machine, enter the system BIOS, and enable the VT option."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:75(para)
msgid "If KVM acceleration is not supported, configure Compute to use a different hypervisor, such as <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content/qemu.html\">QEMU</link> or <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content/xen_libvirt.html\">Xen</link>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:81(para)
msgid "These procedures help you load the kernel modules for Intel-based and AMD-based processors if they do not load automatically during KVM installation."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:85(title)
msgid "Intel-based processors"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:86(para)
msgid "If your compute host is Intel-based, run these commands as root to load the kernel modules:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:90(para)
msgid "Add these lines to the <filename>/etc/modules</filename> file so that these modules load on reboot:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:96(title)
msgid "AMD-based processors"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:97(para)
msgid "If your compute host is AMD-based, run these commands as root to load the kernel modules:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:101(para)
msgid "Add these lines to <filename>/etc/modules</filename> file so that these modules load on reboot:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:109(title)
msgid "For POWER based systems"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:110(para)
msgid "KVM as a hypervisor is supported on POWER system's PowerNV platform."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:114(para)
msgid "To determine if your POWER platform supports KVM based virtualization run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:118(para)
msgid "If the previous command generates the following output, then CPU supports KVM based virtualization"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:121(para)
msgid "If no output is displayed, then your POWER platform does not support KVM based hardware virtualization."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:125(para)
msgid "To list the loaded kernel modules and verify that the <literal>kvm</literal> modules are loaded, run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:129(para)
msgid "If the output includes <systemitem>kvm_hv</systemitem>, the <systemitem>kvm</systemitem> hardware virtualization modules are loaded and your kernel meets the module requirements for OpenStack Compute."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:134(para)
msgid "If the output does not show that the <literal>kvm</literal> module is loaded, run the following command to load it:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_kvm_enable.xml:138(para)
msgid "For PowerNV platform, run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/ch_preface.xml:7(title) #: ./doc/common/ch_preface.xml:7(title)
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "" msgstr ""
@ -1826,200 +1089,8 @@ msgstr ""
msgid "For client installation instructions, see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_install_openstack_command_line_clients.html\">Install the OpenStack command-line clients</link>. For information about the OpenStack RC file, see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html\">Download and source the OpenStack RC file</link>." msgid "For client installation instructions, see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_install_openstack_command_line_clients.html\">Install the OpenStack command-line clients</link>. For information about the OpenStack RC file, see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html\">Download and source the OpenStack RC file</link>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:7(title)
msgid "Configure the dashboard for HTTPS"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:13(para)
msgid "This example uses the <literal>http://openstack.example.com</literal> domain. Use a domain that fits your current setup."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:17(para)
msgid "In the <filename>local_settings</filename> file(on Fedora/RHEL/ CentOS: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>, on Ubuntu and Debian: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename>, and on openSUSE: <filename>/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>), update the following options:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:26(para)
msgid "To enable HTTPS, the <code>USE_SSL = True</code> option is required."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:28(para)
msgid "The other options require that HTTPS is enabled; these options defend against cross-site scripting."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:33(para)
msgid "Edit the <filename>openstack-dashboard.conf</filename> file as shown in <xref linkend=\"after-example\"/>:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:37(title)
msgid "Before"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:51(title)
msgid "After"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:93(para)
msgid "In this configuration, the Apache HTTP server listens on port 443 and redirects all non-secure requests to the HTTPS protocol. The secured section defines the private key, public key, and certificate to use."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:100(para)
msgid "Restart the Apache HTTP server."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:101(para)
msgid "For Debian, Ubuntu, or SUSE distributions:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:103(para)
msgid "For Fedora, RHEL, or CentOS distributions:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:107(para)
msgid "Restart <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:110(para)
msgid "If you try to access the dashboard through HTTP, the browser redirects you to the HTTPS page."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:115(para)
msgid "Configuring the dashboard for HTTPS also requires enabling SSL for the noVNC proxy service. On the controller node, add the following additional options to the <filename>[DEFAULT]</filename> section of the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard-configure-https.xml:127(para)
msgid "On the compute nodes, ensure the <code>nonvncproxy_base_url</code> option points to a URL with an HTTPS scheme:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:7(title)
msgid "Customize the dashboard"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:8(para)
msgid "Once you have the dashboard installed you can customize the way it looks and feels to suit your own needs."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:10(para)
msgid "The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the <literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> package."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:11(para)
msgid "If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies using the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:15(para)
msgid "This guide focuses on the <filename>local_settings.py</filename> file, stored in <filename>/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:17(para)
msgid "This guide is adapted from <link xlink:href=\"http://www.prestonlee.com/2012/05/09/how-to-custom-brand-the-openstack-horizon-dashboard/\">How To Custom Brand The OpenStack \"Horizon\" Dashboard</link>."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:21(para)
msgid "Site colors"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:24(para)
msgid "Logo"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:27(para) ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:149(title) ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:163(title)
msgid "HTML title"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:30(para)
msgid "Site branding link"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:33(para) ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:173(title)
msgid "Help URL"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:18(para)
msgid "The following can easily be customized: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:65(title)
msgid "Logo and site colors"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:70(para)
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:73(para)
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:67(para)
msgid "Create two logo files, png format, with transparent backgrounds using the following sizes: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:79(para)
msgid "Upload your new images to the following location: <filename>/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/static/dashboard/img/</filename>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:84(para)
msgid "Create a CSS style sheet in the following directory: <filename>/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/static/dashboard/scss/</filename>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:90(para)
msgid "Change the colors and image file names as appropriate, though the relative directory paths should be the same. The following example file shows you how to customize your CSS file:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:128(para)
msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice: <filename>/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/templates/_stylesheets.html</filename>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:133(para)
msgid "Add a line to include your newly created style sheet. For example <filename>custom.css</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:138(emphasis)
msgid "&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:142(para)
msgid "Restart the Apache service."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:145(para)
msgid "To view your changes simply reload your dashboard. If necessary go back and modify your CSS file as appropriate."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:151(para)
msgid "Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by adding the following line to <filename>local_settings.py</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:159(para) ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:169(para) ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:179(para)
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:165(para)
msgid "The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to <literal>horizon:user_home</literal>. To change this, add the following attribute to <filename>local_settings.py</filename>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_dashboard_customizing.xml:175(para)
msgid "By default the help URL points to <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org\">http://docs.openstack.org</link>. Change this by editing the following arritbute to the URL of your choice in <filename>local_settings.py</filename>"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_about-object-storage.xml:7(title)
msgid "Introduction to Object Storage"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_about-object-storage.xml:8(para)
msgid "Object Storage is a robust, highly scalable and fault tolerant storage platform for unstructured data such as objects. Objects are stored bits, accessed through a RESTful, HTTP-based interface. You cannot access data at the block or file level. Object Storage is commonly used to archive and back up data, with use cases in virtual machine image, photo, video and music storage."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_about-object-storage.xml:15(para)
msgid "Object Storage provides a high degree of availability, throughput, and performance with its scale out architecture. Each object is replicated across multiple servers, residing within the same data center or across data centers, which mitigates the risk of network and hardware failure. In the event of hardware failure, Object Storage will automatically copy objects to a new location to ensure that there are always three copies available. Object Storage is an eventually consistent distributed storage platform; it sacrifices consistency for maximum availability and partition tolerance. Object Storage enables you to create a reliable platform by using commodity hardware and inexpensive storage."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_about-object-storage.xml:27(para)
msgid "For more information, review the key concepts in the developer documentation at <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/developer/swift/\">docs.openstack.org/developer/swift/</link>."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ./doc/common/section_about-object-storage.xml:0(None) #: ./doc/common/section_cli_overview.xml:0(None)
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,108 +22,30 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Procesadores basados en AMD"
msgid ""
"Add host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> to aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Añade el servidor con nombre: <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> al "
"conjunto con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid ""
"Add or update metadata (key-value pairs) associated with the aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Añada o actualice los metadatos (par de claves) asociados con el conjunto "
"con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "Application catalog" msgid "Application catalog"
msgstr "Catálogo de aplicación" msgstr "Catálogo de aplicación"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage - Almacén de Bloques" msgstr "Block Storage - Almacén de Bloques"
msgid "Command-line interface"
msgstr "Interfaz de línea de comandos"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
msgid "Configure scheduler to support host aggregates"
msgstr "Configura el planificador para soportar conjuntos de servidores"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Configure el panel de control para HTTP"
msgid "Data processing service" msgid "Data processing service"
msgstr "Servicio de proceso de data" msgstr "Servicio de proceso de data"
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr "Eliminar el conjunto con id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "Guía de Usuario" msgstr "Guía de Usuario"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "Para sistemas con Red Hat:"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "Para sistemas con Ubuntu:"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identity" msgstr "Identity"
msgid "Install the clients" msgid "Install the clients"
msgstr "Instale los clientes" msgstr "Instale los clientes"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Procesadores basados en Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "List all hosts by service."
msgstr "Enumera los servidores agrupados por servicio"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
@ -148,52 +70,18 @@ msgstr "PROYECTO"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "Prefacio" msgstr "Prefacio"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "Imprimir una lista de todos los conjuntos."
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr "Establece un servidor en mantenimiento o fuera de mantenimiento."
msgid ""
"Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the "
"aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Elimina el servidor con el nombre: <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> "
"del conjunto con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>"
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Servicio" msgstr "Servicio"
msgid ""
"Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Muestra detalles del conjunto con id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Some tips:" msgid "Some tips:"
msgstr "Algunos consejos:" msgstr "Algunos consejos:"
msgid ""
"The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-"
"related commands. <placeholder-2/>"
msgstr ""
"La herramienta de línea de comandos <placeholder-1/> soporta los siguientes "
"comandos relacionados con los conjuntos. <placeholder-2/>"
msgid "The OpenStack IRC channel" msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "El canal IRC de OpenStack" msgstr "El canal IRC de OpenStack"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[PREDETERMINADO]"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controlador"
msgid "limit"
msgstr "límite"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"

View File

@ -23,7 +23,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -34,104 +34,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "*changes-since*"
msgstr "*changes-since*"
msgid ".*"
msgstr ".*"
msgid ".*changes-since.*"
msgstr ".*changes-since.*"
msgid "/servers"
msgstr "/servers"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid ""
"A <emphasis role=\"bold\">human readable URI</emphasis> that is used as a "
"friendly description of where the limit is applied."
msgstr ""
"Une <emphasis role=\"bold\">URI lisible par un humain</emphasis qui est "
"utilisée en tant que description amicale concernant ce à quoi la limite "
"sapplique."
msgid ""
"A <emphasis role=\"bold\">limit value </emphasis> that specifies the maximum "
"count of units before the limit takes effect."
msgstr ""
"Une <emphasis role=\"bold\">valeur limite</emphasis> qui spécifie le nombre "
"maximum dunités avant que la limite ne prenne effet."
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Processeurs AMD"
msgid "API URI"
msgstr "URI de lAPI "
msgid "API regular expression"
msgstr "Expression régulière API"
msgid ""
"Add host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> to aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Ajouter l'hôte nommé <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> à l'agrégat "
"ayant l'id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid ""
"Add or update metadata (key-value pairs) associated with the aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Ajouter ou modifier des méta données (paires de valeurs-clés) associées à "
"l'agrégat ayant l'id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid ""
"Add these lines to <filename>/etc/modules</filename> file so that these "
"modules load on reboot:"
msgstr ""
"Ajoutez les lignes suivantes à <filename>/etc/modules</filename> pour que "
"ces modules soient chargés au redémarrage : "
msgid ""
"Add these lines to the <filename>/etc/modules</filename> file so that these "
"modules load on reboot:"
msgstr ""
"Ajoutez les lignes suivantes à <filename>/etc/modules</filename> pour que "
"ces modules soient chargés au redémarrage :"
msgid "After"
msgstr "Après"
msgid "Application catalog" msgid "Application catalog"
msgstr "Catalogue d'applications" msgstr "Catalogue d'applications"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "Stockage de Bloc" msgstr "Stockage de Bloc"
@ -162,9 +67,6 @@ msgstr "CentOS, Fedora, et Red Hat Enterprise Linux:"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
msgid "Command-line interface"
msgstr "Interface de ligne de commande"
msgid "Community support" msgid "Community support"
msgstr "Soutien Communautaire" msgstr "Soutien Communautaire"
@ -174,51 +76,15 @@ msgstr "Compute"
msgid "Configuration Reference" msgid "Configuration Reference"
msgstr "Référence de Configuration" msgstr "Référence de Configuration"
msgid "Configure and change limits"
msgstr "Configurez et changez des limites"
msgid "Configure scheduler to support host aggregates"
msgstr "Configurer le planificateur pour qu'il supporte les agrégats d'hôtes"
msgid "Configure the EC2 API"
msgstr "Configurer lAPI EC2"
msgid "Configure the dashboard"
msgstr "Configurer le tableau de bord"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Configurer le tableau de bord pour HTTP"
msgid "Configure the dashboard for HTTPS"
msgstr "Pour configurer le tableau de bord pour HTTPS"
msgid "Containers service" msgid "Containers service"
msgstr "Service de conteneurs" msgstr "Service de conteneurs"
msgid ""
"Contains most configuration options. If the documentation for a "
"configuration option does not specify its section, assume that it appears in "
"this section."
msgstr ""
"Presque toutes les options de configuration sont organisées dans cette "
"section. Si la documentation concernant une option de configuration ne "
"stipule pas cette section, il faudra supposer qu'elle concernera celle-ci. "
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "Personalisez le tableau de bord"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Data processing service" msgid "Data processing service"
msgstr "Service de traitement des données" msgstr "Service de traitement des données"
msgid "Database service" msgid "Database service"
msgstr "Service de base de données" msgstr "Service de base de données"
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr "Supprimer un agrégat ayant l'id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -228,95 +94,27 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Documentation feedback" msgid "Documentation feedback"
msgstr "commentaires sur la documentation" msgstr "commentaires sur la documentation"
msgid "Enable KVM"
msgstr "Activer KVM"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "fin du guide utilisateur" msgstr "fin du guide utilisateur"
msgid "Fibre Channel support in Compute"
msgstr "Support de Fibre Channel en Calcul"
msgid "For AMD, run this command:"
msgstr "Pour AMD, exécutez cette commande:"
msgid "For Mac OS X or Linux:" msgid "For Mac OS X or Linux:"
msgstr "Pour Mac OS X ou Linux:" msgstr "Pour Mac OS X ou Linux:"
msgid "For Microsoft Windows:" msgid "For Microsoft Windows:"
msgstr "Pour Microsoft Windows:" msgstr "Pour Microsoft Windows:"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "Pour les systèmes fonctionnant sous Red Hat:"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "Pour les systèmes fonctionnants sous Ubuntu:"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "HTTP method"
msgstr "Méthode HTTP"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identité" msgstr "Identité"
msgid ""
"If your compute host is AMD-based, run these commands as root to load the "
"kernel modules:"
msgstr ""
"Si votre ordinateur hôte est basé sur AMD, lancez en tant qu'utilisateur "
"root les modules de noyau : "
msgid ""
"If your compute host is Intel-based, run these commands as root to load the "
"kernel modules:"
msgstr ""
"Si votre ordinateur hôte est basé sur Intel, lancez en tant qu'utilisateur "
"root les modules de noyau : "
msgid "Image service" msgid "Image service"
msgstr "Service d'Image" msgstr "Service d'Image"
#. TODO: This below statement needs to be verified for current release
msgid ""
"In the Grizzly release, Fibre Channel supported only the KVM hypervisor."
msgstr ""
"Fibre Channel supporte l'hyperviseur KVM uniquement dans l'édition grizzly."
msgid "Install required packages"
msgstr "Installations des Packs Nécessaires"
msgid "Install the clients" msgid "Install the clients"
msgstr "Installez les clients" msgstr "Installez les clients"
msgid "Installed by default on Mac OS X." msgid "Installed by default on Mac OS X."
msgstr "Installé par défaut sur Mac OS X." msgstr "Installé par défaut sur Mac OS X."
msgid "Installing the <package>multipath-tools</package> package is optional."
msgstr "L'installation du pack <package>sginfo</package> est optionnel."
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Processeurs Intel"
msgid "Introduction to Object Storage"
msgstr "Introduction au Stockage d'Objets"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "KVM host requirements"
msgstr ""
"Il n'y a pas de support de zonage automatique dans Nova ou Cinder pour Fibre "
"Channel. Les matrices Fibre Channel doivent être pré-zonées ou directement "
"rattachées aux hôtes KVM. "
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "List all hosts by service."
msgstr "Lister tous les hôtes par service."
msgid "Microsoft Windows" msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows"
@ -326,32 +124,6 @@ msgstr "Réseaux"
msgid "Object Storage" msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage" msgstr "Object Storage"
msgid ""
"One common use case for host aggregates is when you want to support "
"scheduling instances to a subset of compute hosts because they have a "
"specific capability. For example, you may want to allow users to request "
"compute hosts that have SSD drives if they need access to faster disk I/O, "
"or access to compute hosts that have GPU cards to take advantage of GPU-"
"accelerated code."
msgstr ""
"Généralement, les agrégats d'hôtes sont utilisés lorsque vous souhaitez "
"supporter les instances de planifications pour un sous-ensemble "
"d'ordinateurs hôtes du fait de leur capacité spécifique. Par exemple, vous "
"pourrez vouloir autoriser les utilisateurs à demander aux ordinateurs hôtes "
"ayant des disques SSD s'ils nécessitent un accès à un disque I/O plus "
"rapide ou un accès à des ordinateurs hôtes qui ont des cartes GPU tirant "
"partie des codes GPU avancés."
msgid ""
"OpenStack Compute supports API rate limiting for the OpenStack API. The rate "
"limiting allows an administrator to configure limits on the type and number "
"of API calls that can be made in a specific time interval."
msgstr ""
"OpenStack Compute supporte la limitation du nombre dAPI pour lAPI "
"OpenStack. La limitation permet à un administrateur de configurer des "
"limites sur le type et le nombre dappels API qui peuvent être lancés dans "
"un certain intervalle de temps."
msgid "OpenStack mailing lists" msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "listes de diffusion OpenStack" msgstr "listes de diffusion OpenStack"
@ -370,15 +142,9 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "PASSWORD" msgid "PASSWORD"
msgstr "MOT DE PASSE" msgstr "MOT DE PASSE"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "PROJECT" msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT" msgstr "PROJECT"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "Preface" msgstr "Preface"
@ -388,64 +154,18 @@ msgstr "Prérequis"
msgid "Prerequisite software" msgid "Prerequisite software"
msgstr "Logiciels Prérequis" msgstr "Logiciels Prérequis"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "Imprimer une liste de tous les agrégats."
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr "Mettre/retirer les hôtes en/de la maintenance."
msgid "Rate limiting is not available for the EC2 API."
msgstr "La limitation nest pas disponible pour lAPI EC2."
msgid ""
"Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the "
"aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Supprimer l'hôte nommé <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> de l'agrégat "
"ayant l'id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr ""
"Redémarrer la serveur Apache http. Pour Ubuntu/Debian/SUSE:\n"
"La configuration du service de la liste dans le Service d'Identite definit "
"si un service apparait au tableau des contenus. Pour la fiche entiere, voir "
"<link"
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
msgid "Security Guide" msgid "Security Guide"
msgstr "Guide de sécurité" msgstr "Guide de sécurité"
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Service" msgstr "Service"
msgid ""
"Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Montrer les détails de l'agrégat ayant l'id <replaceable>&lt;id&gt;</"
"replaceable>.."
msgid "Some tips:" msgid "Some tips:"
msgstr "Quelques conseils :" msgstr "Quelques conseils :"
msgid "Telemetry" msgid "Telemetry"
msgstr "Métrologie" msgstr "Métrologie"
msgid ""
"The <emphasis role=\"bold\">HTTP method</emphasis> used in the API call, "
"typically one of GET, PUT, POST, or DELETE."
msgstr ""
"La <emphasis role=\"bold\">méthode HTTP</emphasis> utilisée dans lappel "
"API, généralement GET, PUT, POST, ou DELETE."
msgid ""
"The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-"
"related commands. <placeholder-2/>"
msgstr ""
"L'outil de ligne de commande <placeholder-1/> supporte les commandes "
"relatives aux agrégats suivantes. <placeholder-2/>"
msgid "The Launchpad Bugs area" msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "La zone Launchpad Bugs" msgstr "La zone Launchpad Bugs"
@ -455,84 +175,18 @@ msgstr "Le canal OpenStack IRC"
msgid "The OpenStack wiki" msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "Le wiki OpenStack " msgstr "Le wiki OpenStack "
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "L'exemple suivant décrit ce paramètre :"
msgid ""
"These procedures help you load the kernel modules for Intel-based and AMD-"
"based processors if they do not load automatically during KVM installation."
msgstr ""
"Ces procédures décrit comment charger les modules de noyau pour les "
"processeurs Intel et AMD, s'ils n'ont pas été chargés automatiquement par le "
"processus d'installation de KVM de votre distribution."
msgid ""
"To include whitespace in a configuration value, use a quoted string. For "
"example:"
msgstr ""
"Pour insérer un espace dans une valeur de configuration, utiliser une chaîne "
"entre guillement. Par exemple"
msgid "Ubuntu:" msgid "Ubuntu:"
msgstr "Ubuntu:" msgstr "Ubuntu:"
msgid "Use these commands to install the system packages:"
msgstr "Utilisez les commandes suivantes pour installer les packs système. "
msgid "Whitespace"
msgstr "Whitespace"
msgid "XenServer hypervisor pools to support live migration"
msgstr "Pools de l'hyperviseur XenServeur pour supporter la live migration"
msgid "You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer le tableau de bord pour un déploiement HTTP simple."
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer le tableau de bord pour un déploiement HTTP simple. "
"L'installation standard utilise un canal HTTP non crypté."
msgid ""
"You can set options in the <filename>nova.conf</filename> configuration file "
"to control which network address and port the EC2 API listens on, the "
"formatting of some API responses, and authentication related options."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les options de configuration de <filename>nova.conf</"
"filename> pour contrôler à quelle adresse réseau et sur quel port lAPI EC2 "
"écoutera, le formatage de certaines réponses API et des options ayant trait "
"à lauthentification."
msgid "You must install these packages on the KVM host:"
msgstr "L'hôte KVM doit contenir les packs suivants: "
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "^/servers"
msgstr "^/servers"
msgid "any URI (*)"
msgstr "toute URI (*)"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controller"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "ou pour Fedora/RHEL/CentOS:"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"

View File

@ -7,61 +7,20 @@
# #
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata # KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "*changes-since*"
msgstr "*changes-since*"
msgid ".*"
msgstr ".*"
msgid ".*changes-since.*"
msgstr ".*changes-since.*"
msgid "/servers"
msgstr "/servers"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "8192"
msgstr "8192"
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API" msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API" msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
@ -107,24 +66,12 @@ msgstr ""
"ドライン引数など、さまざまな方法により指定できます。これらの方法を用いて、パ" "ドライン引数など、さまざまな方法により指定できます。これらの方法を用いて、パ"
"スワードを指定することは安全ではありませえん。" "スワードを指定することは安全ではありませえん。"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "AMD 系プロセッサー"
msgid "API Complete Reference (PDF)" msgid "API Complete Reference (PDF)"
msgstr "API Complete Reference (PDF)" msgstr "API Complete Reference (PDF)"
msgid "API URI"
msgstr "API URI"
msgid "API regular expression"
msgstr "API 正規表現"
msgid "Admin User Guide" msgid "Admin User Guide"
msgstr "Admin User Guide" msgstr "Admin User Guide"
msgid "After"
msgstr "後に挿入"
msgid "" msgid ""
"Alternatively, you can create the <filename><replaceable>PROJECT</" "Alternatively, you can create the <filename><replaceable>PROJECT</"
"replaceable>-openrc.sh</filename> file from scratch, if for some reason you " "replaceable>-openrc.sh</filename> file from scratch, if for some reason you "
@ -151,9 +98,6 @@ msgstr ""
msgid "Application catalog" msgid "Application catalog"
msgstr "アプリケーションカタログ" msgstr "アプリケーションカタログ"
msgid "Before"
msgstr "前に挿入"
msgid "" msgid ""
"Before you can run client commands, you must create and source the " "Before you can run client commands, you must create and source the "
"<filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-openrc.sh</filename> file to " "<filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-openrc.sh</filename> file to "
@ -211,9 +155,6 @@ msgstr "コマンドプロンプト"
msgid "Command-Line Interface Reference" msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "コマンドラインインターフェースリファレンス" msgstr "コマンドラインインターフェースリファレンス"
msgid "Command-line interface"
msgstr "コマンドラインインターフェース"
msgid "Common client" msgid "Common client"
msgstr "共通クライアント" msgstr "共通クライアント"
@ -251,12 +192,6 @@ msgstr "OpenStack に Hadoop クラスターを作成、管理します。"
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues." msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr "データ損失やセキュリティー問題のリスクに関する致命的な情報です。" msgstr "データ損失やセキュリティー問題のリスクに関する致命的な情報です。"
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "ダッシュボードのカスタマイズ"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Data processing service" msgid "Data processing service"
msgstr "Data processing サービス" msgstr "Data processing サービス"
@ -322,21 +257,9 @@ msgstr ""
"例えば、<placeholder-1/> クライアントのバージョン番号を取得するために、以下の" "例えば、<placeholder-1/> クライアントのバージョン番号を取得するために、以下の"
"コマンドを実行します。" "コマンドを実行します。"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Give a clear, concise summary." msgid "Give a clear, concise summary."
msgstr "明瞭で簡潔なまとめを。" msgstr "明瞭で簡潔なまとめを。"
msgid "HTML title"
msgstr "HTML タイトル"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP メソッド"
msgid "Help URL"
msgstr "ヘルプ URL"
msgid "High Availability Guide" msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide" msgstr "High Availability Guide"
@ -408,9 +331,6 @@ msgstr "パッケージからのインストール"
msgid "Installing with pip" msgid "Installing with pip"
msgstr "pip を用いたインストール" msgstr "pip を用いたインストール"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Intel 系プロセッサー"
msgid "" msgid ""
"Internally, each command uses cURL command-line tools, which embed API " "Internally, each command uses cURL command-line tools, which embed API "
"requests. OpenStack APIs are RESTful APIs, and use the HTTP protocol. They " "requests. OpenStack APIs are RESTful APIs, and use the HTTP protocol. They "
@ -420,24 +340,6 @@ msgstr ""
"使用します。OpenStack API は HTTP プロトコルを使用する RESTful API です。メ" "使用します。OpenStack API は HTTP プロトコルを使用する RESTful API です。メ"
"ソッド、URI、メディアタイプ、応答コードなどが含まれます。" "ソッド、URI、メディアタイプ、応答コードなどが含まれます。"
msgid "Introduction to Object Storage"
msgstr "Object Storage 序論"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "上限値"
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr "ログインバナー: 216 x 35"
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "ログイン画面: 365 x 50"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "ロゴおよびサイトカラー"
msgid "MacOS" msgid "MacOS"
msgstr "MacOS" msgstr "MacOS"
@ -459,9 +361,6 @@ msgstr "Networking"
msgid "Networking Guide" msgid "Networking Guide"
msgstr "ネットワークガイド" msgstr "ネットワークガイド"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "次はmemcachedを再起動します:"
msgid "" msgid ""
"Note that extra dependencies may be required, per operating system, " "Note that extra dependencies may be required, per operating system, "
"depending on the package being installed, such as is the case with Tempest." "depending on the package being installed, such as is the case with Tempest."
@ -499,13 +398,6 @@ msgstr ""
"読み込みます。この例では、<replaceable>admin</replaceable> プロジェクト用の " "読み込みます。この例では、<replaceable>admin</replaceable> プロジェクト用の "
"<filename>admin-openrc.sh</filename> ファイルを読み込みます。" "<filename>admin-openrc.sh</filename> ファイルを読み込みます。"
msgid ""
"Once you have the dashboard installed you can customize the way it looks and "
"feels to suit your own needs."
msgstr ""
"ダッシュボードをインストールすると、ルックアンドフィールを必要に応じてカスタ"
"マイズできます。"
msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)" msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
msgstr "OpenStack API Complete Reference (HTML)" msgstr "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
@ -544,15 +436,9 @@ msgstr "概要"
msgid "PASSWORD" msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD" msgstr "PASSWORD"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "PROJECT" msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT" msgstr "PROJECT"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "パッケージ" msgstr "パッケージ"
@ -579,12 +465,6 @@ msgstr "Python 2.6 またはそれ以降"
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora" msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux、CentOS、Fedora" msgstr "Red Hat Enterprise Linux、CentOS、Fedora"
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "この変更を反映するために、Apache を再起動します。"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "Apache http サーバーを再起動します。Ubuntu/Debian/SUSEでは:"
msgid "Run the following command to discover the version number for a client:" msgid "Run the following command to discover the version number for a client:"
msgstr "" msgstr ""
"クライアントのバージョン番号を確認するために、以下のコマンドを実行します。" "クライアントのバージョン番号を確認するために、以下のコマンドを実行します。"
@ -804,45 +684,21 @@ msgstr ""
"す。ユーザー名とパスワードのような、OpenStack のクレデンシャルを指定すると、" "す。ユーザー名とパスワードのような、OpenStack のクレデンシャルを指定すると、"
"どのコンピューターでもこれらのコマンドを実行できます。" "どのコンピューターでもこれらのコマンドを実行できます。"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[database]"
msgstr "[database]"
msgid "^/servers"
msgstr "^/servers"
msgid "any URI (*)"
msgstr "すべての URI (*)"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controller"
msgid "https://identityHost:portNumber/v2.0" msgid "https://identityHost:portNumber/v2.0"
msgstr "https://identityHost:portNumber/v2.0" msgstr "https://identityHost:portNumber/v2.0"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid "interval"
msgstr "interval"
msgid "limit"
msgstr "limit"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:" msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "openSUSEとSUSE Linux Enterprise Server:" msgstr "openSUSEとSUSE Linux Enterprise Server:"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "もしくは Fedora/RHEL/CentOSでは:"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "password" msgstr "password"

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -25,94 +25,30 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "8192"
msgstr "8192"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "AMD 기반 프로세서"
msgid "After"
msgstr "이후"
msgid "Application catalog" msgid "Application catalog"
msgstr "응용 프로그램 카탈로그" msgstr "응용 프로그램 카탈로그"
msgid "Before"
msgstr "이전"
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "블록 스토리지" msgstr "블록 스토리지"
msgid "Command-line interface"
msgstr "명령행 인터페이스"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr "Id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable> 대한 모음을 삭제."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "고객 사용자 가이드" msgstr "고객 사용자 가이드"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "인증" msgstr "인증"
msgid "Install the clients" msgid "Install the clients"
msgstr "클라이언트 설치" msgstr "클라이언트 설치"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Intel 기반 프로세서"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "제한"
msgid "List all hosts by service."
msgstr "서비스의 모든 호스트를 보여줍니다."
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "네트워킹" msgstr "네트워킹"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "다음으로, memcached를 재시작합니다:"
msgid "Object Storage" msgid "Object Storage"
msgstr "오브젝트 저장소" msgstr "오브젝트 저장소"
@ -131,20 +67,9 @@ msgstr "PROJECT"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "서문" msgstr "서문"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "모든 모음에서 목록 출력."
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr "호스트를 관리 상태로 놓거나 되돌립니다."
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Service" msgstr "Service"
msgid ""
"Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable> 에 대한 모음의 자세한 정보 확인."
msgid "Some tips:" msgid "Some tips:"
msgstr "유용한 팁:" msgstr "유용한 팁:"
@ -160,27 +85,9 @@ msgstr "OpenStack IRC 채널"
msgid "The OpenStack wiki" msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "OpenStack 위키" msgstr "OpenStack 위키"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "다음 예시에서는 이 설정을 보여줍니다:"
msgid "XenServer hypervisor pools to support live migration"
msgstr "XenServer 하이퍼바이저 폴의 라이브 마이그레이션"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controller"
msgid "limit"
msgstr "limit"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "Fedora/RHEL/CentOS를 위한"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "password" msgstr "password"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,36 +21,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid ".*"
msgstr ".*"
msgid "/servers"
msgstr "/servers"
msgid "<placeholder-1/> package" msgid "<placeholder-1/> package"
msgstr "<placeholder-1/> pacote" msgstr "<placeholder-1/> pacote"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Processadores AMD"
msgid "API Complete Reference (PDF)" msgid "API Complete Reference (PDF)"
msgstr "API do OpenStack - Referência Completa (PDF)" msgstr "API do OpenStack - Referência Completa (PDF)"
msgid "API URI"
msgstr "API URI"
msgid "API regular expression"
msgstr "Expressão regular da API"
msgid "Admin User Guide" msgid "Admin User Guide"
msgstr "Guia do Usuário Admin" msgstr "Guia do Usuário Admin"
msgid "After"
msgstr "Após"
msgid "" msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are " "Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation." "using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
@ -61,9 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "Architecture Design Guide" msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "Guia de Projeto de Arquitetura" msgstr "Guia de Projeto de Arquitetura"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org)" msgid "Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org)"
msgstr "Bugs: Documentação da API do OpenStack (developer.openstack.org)" msgstr "Bugs: Documentação da API do OpenStack (developer.openstack.org)"
@ -112,12 +88,6 @@ msgstr "Computação"
msgid "Configuration Reference" msgid "Configuration Reference"
msgstr "Referência de Configuração" msgstr "Referência de Configuração"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Configure o dashboard para HTTP"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Debian:" msgid "Debian:"
msgstr "Debian:" msgstr "Debian:"
@ -133,15 +103,9 @@ msgstr "Comentários sobre a documentação"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "Guia do Usuário Final " msgstr "Guia do Usuário Final "
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Give a clear, concise summary." msgid "Give a clear, concise summary."
msgstr "Dê um resumo claro e conciso." msgstr "Dê um resumo claro e conciso."
msgid "HTTP method"
msgstr "método HTTP"
msgid "High Availability Guide" msgid "High Availability Guide"
msgstr "Guia de Alta Disponibilidade" msgstr "Guia de Alta Disponibilidade"
@ -154,15 +118,6 @@ msgstr "Instalação dos clientes"
msgid "Installed by default on Mac OS X." msgid "Installed by default on Mac OS X."
msgstr "Instalado por padrão no Mac OS X." msgstr "Instalado por padrão no Mac OS X."
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Processadores Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
@ -190,15 +145,9 @@ msgstr "Visão Geral"
msgid "PASSWORD" msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD" msgstr "PASSWORD"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "PROJECT" msgid "PROJECT"
msgstr "PROJETO" msgstr "PROJETO"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "Prefácio" msgstr "Prefácio"
@ -268,9 +217,6 @@ msgstr ""
"A seguinte documentação fornece informações de referência e orientação para " "A seguinte documentação fornece informações de referência e orientação para "
"as APIs do OpenStack:" "as APIs do OpenStack:"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "O seguinte exemplo mostra esta configuração:"
msgid "" msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The " "The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of " "OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -290,25 +236,9 @@ msgstr "Ubuntu:"
msgid "Virtual Machine Image Guide" msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "Guia de Imagem de Máquina Virtual" msgstr "Guia de Imagem de Máquina Virtual"
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"Você pode configurar o dashboard para uma implantação simples HTTP. A "
"instalação padrão utiliza um canal HTTP não encriptado."
msgid "^/servers"
msgstr "^/servers"
msgid "any URI (*)"
msgstr "qualquer URI (*)"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controlador"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,25 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "<placeholder-1/> package" msgid "<placeholder-1/> package"
msgstr "<placeholder-1/> пакет" msgstr "<placeholder-1/> пакет"
@ -51,12 +32,6 @@ msgstr "Запрос <placeholder-1/>"
msgid "A handy tip or reminder." msgid "A handy tip or reminder."
msgstr "Полезное замечание или напоминание." msgstr "Полезное замечание или напоминание."
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Процессоры AMD"
msgid "After"
msgstr "После"
msgid "" msgid ""
"Any user, including the <literal>root</literal> user, can run commands that " "Any user, including the <literal>root</literal> user, can run commands that "
"are prefixed with the <placeholder-1/> prompt." "are prefixed with the <placeholder-1/> prompt."
@ -64,9 +39,6 @@ msgstr ""
"Любой пользователь, включая пользователя <literal>root</literal>, может " "Любой пользователь, включая пользователя <literal>root</literal>, может "
"исполнять команды начинающиеся с <placeholder-1/>." "исполнять команды начинающиеся с <placeholder-1/>."
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "Блочное Хранилище" msgstr "Блочное Хранилище"
@ -76,18 +48,12 @@ msgstr "Клиент"
msgid "Command prompts" msgid "Command prompts"
msgstr "Запросы команд" msgstr "Запросы команд"
msgid "Command-line interface"
msgstr "Интерфейс командной строки"
msgid "Common client" msgid "Common client"
msgstr "Общий клиент" msgstr "Общий клиент"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Конфигурация портала управления для HTTP"
msgid "Conventions" msgid "Conventions"
msgstr "Конвенции" msgstr "Конвенции"
@ -98,37 +64,18 @@ msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr "" msgstr ""
"Критическая информация о риске потери данных или проблемах с безопасностью." "Критическая информация о риске потери данных или проблемах с безопасностью."
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Удалить группу с идентификатором <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identity" msgstr "Identity"
msgid "Install the clients" msgid "Install the clients"
msgstr "Установка клиентов" msgstr "Установка клиентов"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Процессоры Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "Затем перезапустите memcached:"
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Заметки" msgstr "Заметки"
@ -156,15 +103,9 @@ msgstr "Пакет"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "Предисловие" msgstr "Предисловие"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "Вывести список всех групп."
msgid "Python 2.6 or later" msgid "Python 2.6 or later"
msgstr "Питон версии 2.6 или более поздней" msgstr "Питон версии 2.6 или более поздней"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "Перезапуск http сервера Apache. Для Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Сервис" msgstr "Сервис"
@ -195,25 +136,9 @@ msgstr "IRC канал OpenStack"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions." msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "Документация OpenStack использует несколько типографских конвенций." msgstr "Документация OpenStack использует несколько типографских конвенций."
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "Следующий пример показывает настройки:"
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"Вы можете настроить портал управления для простой HTTP установки. "
"Стандартная установка использует нешифрованный HTTP канал."
msgid "controller"
msgstr "контроллер"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "или для Fedora/RHEL/CentOS:"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "пароль" msgstr "пароль"

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,9 +29,6 @@ msgstr ""
msgid "A handy tip or reminder." msgid "A handy tip or reminder."
msgstr "Một mẹo nhỏ hay nhắc nhở" msgstr "Một mẹo nhỏ hay nhắc nhở"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Bộ xử lý AMD"
msgid "Application catalog" msgid "Application catalog"
msgstr "Danh mục ứng dụng" msgstr "Danh mục ứng dụng"
@ -47,9 +44,6 @@ msgstr "Các lệnh nhắc nhở"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Cấu hình bảng điều khiển cho HTTP."
msgid "Containers service" msgid "Containers service"
msgstr "Containers service" msgstr "Containers service"
@ -82,18 +76,9 @@ msgstr "Image service"
msgid "Install the clients" msgid "Install the clients"
msgstr "Cài đặt các client" msgstr "Cài đặt các client"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Bộ xử lý Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Mạng" msgstr "Mạng"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "Tiếp, khởi động lại bộ nhớ Cache"
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Thông báo" msgstr "Thông báo"
@ -118,9 +103,6 @@ msgstr "DỰ ÁN"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "Lời nói đầu" msgstr "Lời nói đầu"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "Khởi động lại Apache http server. Dành cho Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ" msgstr "Dịch vụ"
@ -142,36 +124,9 @@ msgstr "kênh IRC trao đổi về OpenStack"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions." msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "tài liệu OpenStack sử dụng một số công ước sắp xếp chữ" msgstr "tài liệu OpenStack sử dụng một số công ước sắp xếp chữ"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "Sau đây là một ví dụ về cách cài đặt : "
msgid ""
"The service catalog configuration in the Identity Service determines whether "
"a service appears in the dashboard. For the full listing, see <link xlink:"
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/settings.html"
"\">Horizon Settings and Configuration</link>."
msgstr ""
"Cấu hình service catalog trong Identity Service quyết định liệu có hay không "
"một dịch vụ xuất hiện trong dashboard.Cho một danh sách đầy đủ, xem <link "
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/settings.html"
"\"> những cài đặt và cấu hình Horizon</link>.."
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"Bạn có thể cấu hình bảng điều khiển bằng một triển khai HTTP đơn giản.Một "
"cài đặt tiêu chuẩn sử dụng một kênh HTTP không được mã hóa."
msgid "controller"
msgstr "controller"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "hoặc cho Fedora/RHEL/CentOS:"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "mật khẩu" msgstr "mật khẩu"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,25 +24,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n" "Language-Team: Chinese (China)\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "/path/to/cacertFile" msgid "/path/to/cacertFile"
msgstr "/path/to/cacertFile" msgstr "/path/to/cacertFile"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API" msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API" msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
@ -67,9 +51,6 @@ msgstr "OpenStack应用程序接口完全参考(PDF)"
msgid "Admin User Guide" msgid "Admin User Guide"
msgstr "管理员手册" msgstr "管理员手册"
msgid "After"
msgstr "后于"
msgid "" msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are " "Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation." "using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
@ -86,9 +67,6 @@ msgstr ""
msgid "Architecture Design Guide" msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "架构设计指南" msgstr "架构设计指南"
msgid "Before"
msgstr "前于"
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "块存储" msgstr "块存储"
@ -146,9 +124,6 @@ msgstr "命令行提示符"
msgid "Command-Line Interface Reference" msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "命令行参考" msgstr "命令行参考"
msgid "Command-line interface"
msgstr "命令行接口"
msgid "Community support" msgid "Community support"
msgstr "社区支持" msgstr "社区支持"
@ -158,48 +133,18 @@ msgstr "Compute"
msgid "Configuration Reference" msgid "Configuration Reference"
msgstr "配置参考手册" msgstr "配置参考手册"
msgid "Configuration file format"
msgstr "配置文件格式"
msgid "Configure the Compute API"
msgstr "配置计算API"
msgid "Configure the EC2 API"
msgstr "配置EC2 应用程序接口"
msgid "Configure the dashboard"
msgstr "配置GUI界面"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "为HTTP配置仪表盘"
msgid "Configure the dashboard for HTTPS"
msgstr "为OpenStack Web界面配置HTTPS"
msgid "Conventions" msgid "Conventions"
msgstr "约定" msgstr "约定"
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues." msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr "关于有丢失数据的风险或安全漏洞的危险信息提示" msgstr "关于有丢失数据的风险或安全漏洞的危险信息提示"
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "定制GUI界面"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Data processing service" msgid "Data processing service"
msgstr "数据处理服务" msgstr "数据处理服务"
msgid "Debian:" msgid "Debian:"
msgstr "Debian:" msgstr "Debian:"
msgid "Default limits"
msgstr "默认限制"
msgid "Define limits"
msgstr "定义限制条件"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@ -218,63 +163,24 @@ msgstr ""
"访问相对应项目的API。例如计算服务提供的nova命令行客户端python-" "访问相对应项目的API。例如计算服务提供的nova命令行客户端python-"
"novaclient" "novaclient"
msgid "Enable KVM"
msgstr "激活 KVM"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "用户指南" msgstr "用户指南"
msgid "Fibre Channel support in Compute"
msgstr "计算服务对光纤的支持"
msgid "For AMD, run this command:"
msgstr "对于AMD运行下面命令"
msgid "For Debian, Ubuntu, or SUSE distributions:"
msgstr "对于Debian, Ubuntu, 或 SUSE发行版"
msgid "For Fedora, RHEL, or CentOS distributions:"
msgstr "对于Fedora, RHEL, 或 CentOS发行版"
msgid "For Mac OS X or Linux:" msgid "For Mac OS X or Linux:"
msgstr "对于Mac OS X 或 Linux:" msgstr "对于Mac OS X 或 Linux:"
msgid "For Microsoft Windows:" msgid "For Microsoft Windows:"
msgstr "对于Microsoft Windows:" msgstr "对于Microsoft Windows:"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "运行Red Hat的系统"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "运行Ubuntu的系统"
msgid "For systems running openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "运行openSUSE或SUSE Linux企业版的系统"
msgid "For x86 based systems"
msgstr "针对基于x86系统"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Give a clear, concise summary." msgid "Give a clear, concise summary."
msgstr "提供清晰、简洁的语法。" msgstr "提供清晰、简洁的语法。"
msgid "HTML title"
msgstr "HTML 标题"
msgid "Help URL"
msgstr "帮助URL"
msgid "High Availability Guide" msgid "High Availability Guide"
msgstr "高可用指南" msgstr "高可用指南"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identity" msgstr "Identity"
msgid "Install required packages"
msgstr "安装需要的软件包"
msgid "Install the OpenStack command-line clients" msgid "Install the OpenStack command-line clients"
msgstr "安装OpenStack命令行客户端" msgstr "安装OpenStack命令行客户端"
@ -298,33 +204,9 @@ msgstr "从包管理器安装"
msgid "Installing with pip" msgid "Installing with pip"
msgstr "使用pip来安装" msgstr "使用pip来安装"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "基于Intel的处理器"
msgid "Interpreter for the Python programming language." msgid "Interpreter for the Python programming language."
msgstr "Python编程语言的解释器。" msgstr "Python编程语言的解释器。"
msgid "Introduction to Object Storage"
msgstr "Object存储介绍"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "KVM host requirements"
msgstr "要求KVM主机"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "登录界面: 365 x 50"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "Logo和站点颜色"
msgid "MacOS" msgid "MacOS"
msgstr "MacOS" msgstr "MacOS"
@ -334,9 +216,6 @@ msgstr "微软 Windows"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "网络" msgstr "网络"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "接下来,重启 memcached:"
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "声明" msgstr "声明"
@ -373,9 +252,6 @@ msgstr "密码"
msgid "PROJECT" msgid "PROJECT"
msgstr "工程" msgstr "工程"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "软件包" msgstr "软件包"
@ -402,36 +278,15 @@ msgstr "Python 2.6 或后续版本"
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora" msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
msgstr "红帽企业Linux,CentOS,或者Fedora" msgstr "红帽企业Linux,CentOS,或者Fedora"
msgid "Restart <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgstr "重启 <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "重启Apache http服务在Ubuntu/Debian/SUSE下:"
msgid "Restart the Apache HTTP server."
msgstr "重启Apache HTTP服务。"
msgid "Run the command for your CPU. For Intel, run this command:"
msgstr "根据你的CPU运行命令对于Intel来说运行下面命令:"
msgid "SUSE Linux Enterprise Linux 11" msgid "SUSE Linux Enterprise Linux 11"
msgstr "SUSE Linux企业版 11" msgstr "SUSE Linux企业版 11"
msgid "Sections"
msgstr "节"
msgid "Security Guide" msgid "Security Guide"
msgstr "安全指南" msgstr "安全指南"
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "服务" msgstr "服务"
msgid "Site branding link"
msgstr "站点品牌链接"
msgid "Site colors"
msgstr "站点颜色"
msgid "Some tips:" msgid "Some tips:"
msgstr "一些小贴士:" msgstr "一些小贴士:"
@ -483,17 +338,11 @@ msgid ""
"line clients:" "line clients:"
msgstr "以下书籍解释了如何使用OpenStack图形界面和命令行客户端" msgstr "以下书籍解释了如何使用OpenStack图形界面和命令行客户端"
msgid "The following can easily be customized: <placeholder-1/>"
msgstr "下列可轻松自定义:<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"The following documentation provides reference and guidance information for " "The following documentation provides reference and guidance information for "
"the OpenStack APIs:" "the OpenStack APIs:"
msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:" msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "以下例子即显示了上面的设置:"
msgid "" msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The " "The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of " "OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -515,57 +364,27 @@ msgstr "Ubuntu:"
msgid "Upgrade or remove clients" msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "更新或删除客户端" msgstr "更新或删除客户端"
msgid "Use these commands to install the system packages:"
msgstr "使用这些命令来安装系统软件包:"
msgid "Virtual Machine Image Guide" msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "虚拟机镜像指南" msgstr "虚拟机镜像指南"
msgid "What's next" msgid "What's next"
msgstr "接下来做什么" msgstr "接下来做什么"
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"用户可以为一个简单的HTTP的部署配置仪表盘。标准的安装使用的是没有加密的HTTP。"
msgid "You must install these packages on the KVM host:"
msgstr "用户必须在KVM主机安装这些软件包:"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[database]"
msgstr "[database]"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "<link href=\"http://ask.openstack.org\">问答论坛</link>" msgstr "<link href=\"http://ask.openstack.org\">问答论坛</link>"
msgid "boolean value"
msgstr "布尔值"
msgid "controller"
msgstr "控制器"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "ubuntu官方服务器团队之OpenStack云" msgstr "ubuntu官方服务器团队之OpenStack云"
msgid "https://www.rdoproject.org/" msgid "https://www.rdoproject.org/"
msgstr "https://www.rdoproject.org/" msgstr "https://www.rdoproject.org/"
msgid "integer value"
msgstr "整型值"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:" msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "openSUSE 和 SUSE Linux Enterprise Server:" msgstr "openSUSE 和 SUSE Linux Enterprise Server:"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "在 Fedora/RHEL/CentOS下:"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "密码" msgstr "密码"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -228,9 +228,6 @@ msgstr "Diablo"
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Domain Name Service (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)"
@ -267,9 +264,6 @@ msgstr "EC2 Zugriffsschlüssel"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "EC2 Geheimschlüssel" msgstr "EC2 Geheimschlüssel"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -315,12 +309,6 @@ msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -341,12 +341,6 @@ msgstr "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgid "Glossary" msgid "Glossary"
msgstr "Glossary" msgstr "Glossary"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "ICMP" msgid "ICMP"
msgstr "ICMP" msgstr "ICMP"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1021,9 +1021,6 @@ msgstr ""
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)" msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)"
@ -1045,12 +1042,6 @@ msgstr "API de Compatibilidad EC2"
msgid "EC2 compatibility API" msgid "EC2 compatibility API"
msgstr "API de Compatibilidad EC2" msgstr "API de Compatibilidad EC2"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESX hypervisor"
msgstr "Hipervisor ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -1108,18 +1099,6 @@ msgstr "Grizzly"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgstr "HTTP (Protocolo de Transferencia Hypertext)"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgstr "HTTPS (Protocolo de Transferencia Hypertext Seguro)"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -903,9 +903,6 @@ msgstr ""
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Domain Name Service (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)"
@ -924,12 +921,6 @@ msgstr "EC2"
msgid "EC2 API" msgid "EC2 API"
msgstr "API EC2" msgstr "API EC2"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESX hypervisor"
msgstr "Hyperviseur ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -1005,18 +996,6 @@ msgstr "Grizzly"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgstr "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgstr "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -1797,10 +1776,6 @@ msgstr ""
"Protocol par lequel les adresses IP de niveau-3 sont résolues en lien " "Protocol par lequel les adresses IP de niveau-3 sont résolues en lien "
"d'adresses locales de niveau-2." "d'adresses locales de niveau-2."
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
msgstr ""
"Protocole qui indique aux navigateurs où aller pour trouver l'information. "
msgid "" msgid ""
"The storage method used by the Identity service catalog service to store and " "The storage method used by the Identity service catalog service to store and "
"retrieve information about API endpoints that are available to the client. " "retrieve information about API endpoints that are available to the client. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-21 05:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2663,18 +2663,6 @@ msgstr ""
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid ""
"Domain Name Server. A hierarchical and distributed naming system for "
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
"network. Associates a human-friendly names to IP addresses."
msgstr ""
"ドメインネームサーバー。インターネットやプライベートネットワークに接続される"
"コンピューター、サービス、リソースの名前を管理する階層化分散システム。人間が"
"理解しやすい名前を IP アドレスに関連づけます。"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Domain Name Service (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)"
@ -2725,12 +2713,6 @@ msgstr "EC2 互換 API"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "EC2 シークレットキー" msgstr "EC2 シークレットキー"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESX hypervisor"
msgstr "ESX ハイパーバイザー"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -2805,13 +2787,6 @@ msgstr ""
"Linux ブリッジが、Networking のポート、インターフェース接続、他の抽象化を理解" "Linux ブリッジが、Networking のポート、インターフェース接続、他の抽象化を理解"
"できるようにする。" "できるようにする。"
msgid ""
"Encrypted HTTP communications using SSL or TLS; most OpenStack API endpoints "
"and many inter-component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
"SSL や TLS を使用して暗号化した HTTP プロトコル。ほとんどの OpenStack API エ"
"ンドポイント、多くのコンポーネント間通信は、HTTPS 通信をサポートする。"
msgid "Essex" msgid "Essex"
msgstr "Essex" msgstr "Essex"
@ -2984,18 +2959,6 @@ msgstr "グループ"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgstr "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgstr "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -3041,32 +3004,6 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) is a communications protocol for "
"secure communication over a computer network, with especially wide "
"deployment on the Internet. Technically, it is not a protocol in and of "
"itself; rather, it is the result of simply layering the Hypertext Transfer "
"Protocol (HTTP) on top of the SSL/TLS protocol, thus adding the security "
"capabilities of SSL/TLS to standard HTTP communications."
msgstr ""
"Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) は、コンピューターネットワーク、と"
"くにインターネットの広い範囲で、安全に通信するための通信プロトコル。技術的に"
"は、プロトコルではなく、むしろシンプルに SSL/TLS プロトコルの上に Hypertext "
"Transfer Protocol (HTTP) を重ねているものである。そのため、SSL/TLS プロトコル"
"のセキュリティー機能を標準的な HTTP 通信に追加している。"
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol. HTTP is an application protocol for "
"distributed, collaborative, hypermedia information systems. It is the "
"foundation of data communication for the World Wide Web. Hypertext is "
"structured text that uses logical links (hyperlinks) between nodes "
"containing text. HTTP is the protocol to exchange or transfer hypertext."
msgstr ""
"ハイパーテキスト転送プロトコル。HTTP は、分散、協調、ハイパーメディア情報シス"
"テム用のアプリケーションプロトコル。WWW のデータ通信の基盤。ハイパーテキスト"
"は、ノード間でテキストを含む論理リンク (ハイパーリンク) を使用する、構造化テ"
"キスト。HTTP は、ハイパーテキストを交換したり転送したりするためのプロトコル。"
msgid "I" msgid "I"
msgstr "I" msgstr "I"
@ -5304,9 +5241,6 @@ msgid ""
"local addresses." "local addresses."
msgstr "L3 IP プロトコルが L2 リンクローカルアドレスに解決されるプロトコル。" msgstr "L3 IP プロトコルが L2 リンクローカルアドレスに解決されるプロトコル。"
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
msgstr "情報を見つけるために行く場所をブラウザーに知らせるプロトコル。"
msgid "" msgid ""
"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " "The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and "
"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." "FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances."

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -449,9 +449,6 @@ msgstr "데비안"
msgid "Diablo" msgid "Diablo"
msgstr "Diablo" msgstr "Diablo"
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "도메인 네임 서비스 (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "도메인 네임 시스템 (DNS)" msgstr "도메인 네임 시스템 (DNS)"
@ -464,9 +461,6 @@ msgstr "EC2 접근 키"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "EC2 비밀키" msgstr "EC2 비밀키"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -518,12 +512,6 @@ msgstr "Grizzly"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -143,12 +143,6 @@ msgstr "EC2"
msgid "EC2 API" msgid "EC2 API"
msgstr "EC2 API" msgstr "EC2 API"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESX hypervisor"
msgstr "ESX гипервизор"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -197,12 +191,6 @@ msgstr "GlusterFS"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"

View File

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2630,18 +2630,6 @@ msgstr ""
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid ""
"Domain Name Server. A hierarchical and distributed naming system for "
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
"network. Associates a human-friendly names to IP addresses."
msgstr ""
"Máy chủ Tên Miền. Một hệ thống đặt tên được phân phối theo thứ bậc cho các "
"máy tính, dịch vụ và tài nguyên kết nối với Internet hoặc một hệ thống mạng "
"riêng tư. Gán các tên gọi thân thiện với con người cho các địa chỉ IP."
msgid "Domain Name Service (DNS)"
msgstr "Dịch vụ Tên Miền (DNS)"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Hệ thống Tên Miền (DNS)" msgstr "Hệ thống Tên Miền (DNS)"
@ -2693,12 +2681,6 @@ msgstr "API tương thích EC2"
msgid "EC2 secret key" msgid "EC2 secret key"
msgstr "key bí mật EC2" msgstr "key bí mật EC2"
msgid "ESX"
msgstr "ESX"
msgid "ESX hypervisor"
msgstr "ESX hypervisor"
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -2777,14 +2759,6 @@ msgstr ""
"Cho phép một Linux bridge hiểu một cổng Networking, giao diện tích hợp, và " "Cho phép một Linux bridge hiểu một cổng Networking, giao diện tích hợp, và "
"các khái niệm khác." "các khái niệm khác."
msgid ""
"Encrypted HTTP communications using SSL or TLS; most OpenStack API endpoints "
"and many inter-component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
"Các giao tiếp HTTP được mã hóa bằng cách sử dụng SSL hoặc TLS, phần lớn các "
"API endpoint của OpenStack và rất nhiều các giao tiếp liên thành phần hỗ trợ "
"giao tiếp HTTPS."
msgid "Essex" msgid "Essex"
msgstr "Essex" msgstr "Essex"
@ -2937,18 +2911,6 @@ msgstr "Grizzly"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgstr "HTTP (Giao thức Truyền tải Siêu văn bản)"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgstr "HTTPS (Giao thức Truyền tải Siêu văn bản Bảo mật)"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"
@ -2992,35 +2954,6 @@ msgstr "Giao tiếp truyền tải siêu văn bản (HTTP)"
msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
msgstr "Giao thức truyền tải siêu văn bản bảo mật (HTTPS)" msgstr "Giao thức truyền tải siêu văn bản bảo mật (HTTPS)"
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) is a communications protocol for "
"secure communication over a computer network, with especially wide "
"deployment on the Internet. Technically, it is not a protocol in and of "
"itself; rather, it is the result of simply layering the Hypertext Transfer "
"Protocol (HTTP) on top of the SSL/TLS protocol, thus adding the security "
"capabilities of SSL/TLS to standard HTTP communications."
msgstr ""
"Giao thức truyền tải siêu văn bản bảo mật (HTTPS) là một giao thức truyền "
"thông được sử dụng cho các giao tiếp bảo mật qua một hệ thống mạng máy tính, "
"đặc biệt là đối với các triển khai hệ thống diện rộng trên Internet. Về mặt "
"kỹ thuật, HTTPS không phải là một giao thức riêng biệt mà nó đơn giản là kết "
"quả của việc đặt giao thức truyền tải siêu văn bản (HTTP) phía trên giao "
"thức SSL/TLS, qua đó thêm khả năng bảo mật của SSL/TLS vào cho các giao tiếp "
"HTTP tiêu chuẩn."
msgid ""
"Hypertext Transfer Protocol. HTTP is an application protocol for "
"distributed, collaborative, hypermedia information systems. It is the "
"foundation of data communication for the World Wide Web. Hypertext is "
"structured text that uses logical links (hyperlinks) between nodes "
"containing text. HTTP is the protocol to exchange or transfer hypertext."
msgstr ""
"Giao thức truyền tải siêu văn bản. HTTP là một giao thức ứng dụng cho các hệ "
"thống thông tin phân phối, phối hợp và siêu truyền thông. Nó là nền tảng "
"giao tiếp thông tin cho World Wide Web. Siêu văn bản là các văn bản có cấu "
"trúc sử dụng các liên kết logic (hyperlinks) giữa các node chứa văn bản. "
"HTTP là giao thức được sử dụng để trao đổi hoặc truyền tải siêu văn bản."
msgid "I" msgid "I"
msgstr "I" msgstr "I"
@ -5140,10 +5073,6 @@ msgstr ""
"Giao thức mà ở đó các địa chỉ IP layer-3 dược phân giải thành các địa chỉ " "Giao thức mà ở đó các địa chỉ IP layer-3 dược phân giải thành các địa chỉ "
"liên kết nội bộ layer-2." "liên kết nội bộ layer-2."
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
msgstr ""
"Giao thức có nhiệm vụ chỉ dẫn cho các trình duyệt nơi để tìm thông tin."
msgid "" msgid ""
"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " "The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and "
"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." "FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances."

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -386,18 +386,6 @@ msgstr "Grizzly"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP (Hypertext Transfer Protocol)"
msgstr "HTTP(超文本传输协议)"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgstr "HTTPS(安全超文本传输协议)"
msgid "Hadoop" msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop" msgstr "Hadoop"