Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I3974edb8d9b499f88ca41acb61ada5c89fb3f1e4
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2015-07-21 06:14:27 +00:00
parent fa4b42e305
commit 4f9e34951a
9 changed files with 7690 additions and 5267 deletions

View File

@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:13+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,6 +235,15 @@ msgstr ""
"Amazon EC2 컨셉에 따른 결함 포용을 위한 격리된 지역. OpenStack Compute 존 또"
"는 셀과 혼동하지 마십시오."
msgid ""
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
"OpenLDAP, or similar user-account services."
msgstr ""
"조회, 생성, 수정 및 감사와 같은 계정 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 구성"
"요소 입니다. OpenStack 인증 서비스, OpenLDAP, 또는 비슷한 사용자 계정 서비스"
"와 혼동하지 마십시오."
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
msgstr "인증 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 노드"
@@ -339,6 +348,9 @@ msgstr "부트스트랩 프로토콜 (BOOTP)"
msgid "Border Gateway Protocol (BGP)"
msgstr "경계 경로 프로토콜 (BGP)"
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷을 의미. Image 서비스에서 지원함."
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -590,6 +602,12 @@ msgstr ""
"액티브/패시브 구성으로 된 고가용성 설정에서 실패한 부분을 온라인으로 대체 가"
"능한 부가적인 자원들을 가져오도록 시스템을 설정합니다."
msgid ""
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
"access to the admin API."
msgstr ""
"인증 서비스 콘텍스트에서, admin API에 액세스를 제공하는 작업 프로세스입니다."
msgid ""
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
@@ -817,6 +835,15 @@ msgstr ""
"Compute 서비스가 이벤트 통지 및 시스템 사용량 데이터 기능을 통해 계정 정보를 "
"제공합니다."
msgid ""
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지 컨텍스트에서의 계정입니다. Active Directory, /etc/passwd, "
"OpenLDAP, OpenStack Identity 등 인증 서비스에서의 사용자 계정과 혼동하지 마십"
"시오."
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Compute에 의해서 지원되는 Xen 관리 API."
@@ -883,6 +910,26 @@ msgstr ""
"본 용어집은 OpenStack과 연관된 개념을 위한 단어들을 규정하기 위해 용어 및 정"
"의에 대한 목록을 제공합니다."
msgid ""
"To add to OpenStack glossary, clone the <link xlink:href=\" https://"
"git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
"openstack-manuals</literal> repository</link> and update the source file "
"<filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> through the OpenStack "
"contribution process."
msgstr ""
"OpenStack 용어집에 추가하고 싶다면, <link xlink:href=\" https://git."
"openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
"openstack-manuals</literal> 저장소</link>를 클론하고 OpenStack 기여 절차에 따"
"라 <filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> 소스 파일을 업데이트"
"합니다."
msgid ""
"To add to this glossary follow the <link xlink:href=\"https://wiki.openstack."
"org/wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack Documentation HowTo</link>."
msgstr ""
"이 용어집에 추가하고 싶다면 <link xlink:href=\"https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack 문서화 방법</link>를 따릅니다."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "