Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I948656f27a49d5bfc621f3c023032c90db540f73
This commit is contained in:
parent
3b8965561c
commit
5995464314
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-18 04:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 03:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -83,6 +83,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Sebuah komponen Ceph yang berkomunikasi dengan klien eksternal, memeriksa "
|
||||
"keadaan data dan konsistensi, dan melakukan fungsi kuorum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Certificate Revocation List (CRL) in a PKI model is a list of certificates "
|
||||
"that have been revoked. End entities presenting these certificates should "
|
||||
"not be trusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar Pencabutan Sertifikat (Certificate Cancellation List / CRL) dalam "
|
||||
"model PKI adalah daftar sertifikat yang telah dicabut. Entitas akhir yang "
|
||||
"mempresentasikan sertifikat ini tidak boleh dipercaya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since "
|
||||
"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and "
|
||||
@ -512,6 +521,24 @@ msgstr ""
|
||||
"routing, load balancing, dan keamanan menggunakan kombinasi VM dan overlay "
|
||||
"pada infrastruktur jaringan fisik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
|
||||
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
|
||||
"help others who might have similar issues. To subscribe or view the "
|
||||
"archives, go to the `general OpenStack mailing list <http://lists.openstack."
|
||||
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_. If you are interested in the "
|
||||
"other mailing lists for specific projects or development, refer to `Mailing "
|
||||
"Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cara terbaik untuk mendapatkan jawaban dan wawasan adalah dengan mengajukan "
|
||||
"pertanyaan atau skenario bermasalah ke milis OpenStack. Anda bisa belajar "
|
||||
"dari dan membantu orang lain yang mungkin memiliki masalah serupa. Untuk "
|
||||
"berlangganan atau melihat arsipnya, masuklah ke milis `OpenStack` umum "
|
||||
"<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>` _. Jika "
|
||||
"Anda tertarik dengan mailing list lainnya untuk proyek atau pengembangan "
|
||||
"tertentu, lihat `Mailing Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Mailing_Lists>` _."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
|
||||
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
|
||||
@ -2102,6 +2129,9 @@ msgstr "Apache License 2.0"
|
||||
msgid "Apache Web Server"
|
||||
msgstr "Apache Web Server (Server Web Apache)"
|
||||
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Lampiran"
|
||||
|
||||
msgid "Application Catalog service (murano)"
|
||||
msgstr "Layanan Application Catalog (murano)"
|
||||
|
||||
@ -2907,6 +2937,23 @@ msgstr "ESXi"
|
||||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, and "
|
||||
"Rocky. Code names are cities or counties near where the corresponding "
|
||||
"OpenStack design summit took place. An exception, called the Waldon "
|
||||
"exception, is granted to elements of the state flag that sound especially "
|
||||
"cool. Code names are chosen by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setiap rilis OpenStack memiliki nama kode. Nama kode naik dalam urutan "
|
||||
"abjad: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, dan "
|
||||
"Rocky. Nama kode adalah kota atau kabupaten dekat tempat pertemuan desain "
|
||||
"OpenStack yang sesuai berlangsung. Pengecualian, yang disebut pengecualian "
|
||||
"Waldon, diberikan pada elemen bendera negara yang terdengar sangat keren. "
|
||||
"Nama kode dipilih dengan suara terbanyak."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating "
|
||||
"system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all "
|
||||
@ -4217,6 +4264,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
|
||||
msgstr "Tersedia di Compute melalui fasilitas data penggunaan sistem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a load balancer for TCP and HTTP-based applications that spreads "
|
||||
"requests across multiple servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menyediakan penyeimbang beban untuk aplikasi berbasis TCP dan HTTP yang "
|
||||
"menyebarkan permintaan ke beberapa server."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a mechanism for metadata exchange along the instantiated service "
|
||||
"path."
|
||||
@ -4295,6 +4349,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Memberikan dukungan untuk jenis baru dan khusus penyimpanan back-end untuk "
|
||||
"manajer volume Block Storage."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides to the consumer an operating system and, often, a language runtime "
|
||||
"and libraries (collectively, the \"platform\") upon which they can run their "
|
||||
"own application code, without providing any control over the underlying "
|
||||
"infrastructure. Examples of Platform-as-a-Service providers include Cloud "
|
||||
"Foundry and OpenShift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menyediakan kepada konsumen suatu sistem operasi dan, seringkali, runtime "
|
||||
"bahasa dan perpustakaan (secara kolektif, \"platform\") yang dapat digunakan "
|
||||
"untuk menjalankan kode aplikasi mereka sendiri, tanpa memberikan kontrol "
|
||||
"atas infrastruktur yang mendasarinya. Contoh penyedia Platform-as-a-Service "
|
||||
"meliputi Cloud Foundry dan OpenShift."
|
||||
|
||||
msgid "Puppet"
|
||||
msgstr "Puppet"
|
||||
|
||||
@ -4409,6 +4476,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bertanggung jawab untuk mengelola perangkat Shared File System Service, "
|
||||
"khususnya perangkat back-end."
|
||||
|
||||
msgid "Rocky"
|
||||
msgstr "Rocky"
|
||||
|
||||
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||||
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||||
|
||||
@ -4899,6 +4969,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The OpenStack IRC channel"
|
||||
msgstr "OpenStack IRC channel (saluran IRC OpenStack)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
|
||||
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
|
||||
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
|
||||
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
|
||||
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
|
||||
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
|
||||
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
|
||||
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
|
||||
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
|
||||
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
|
||||
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
|
||||
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
|
||||
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komunitas OpenStack tinggal di saluran #openstack IRC pada jaringan "
|
||||
"Freenode. Anda bisa nongkrong, mengajukan pertanyaan, atau mendapatkan umpan "
|
||||
"balik segera untuk masalah mendesak dan mendesak. Untuk menginstal klien IRC "
|
||||
"atau menggunakan klien berbasis browser, buka `https://webchat.freenode.net/ "
|
||||
"<https://webchat.freenode.net>` _. Anda juga dapat menggunakan `Koloid "
|
||||
"(http://colloquy.info/>` _ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/>` _ "
|
||||
"(Windows), atau XChat (Linux). Bila Anda berada di saluran IRC dan ingin "
|
||||
"berbagi kode atau keluaran perintah, metode yang diterima secara umum adalah "
|
||||
"dengan menggunakan Paste Bin. Proyek OpenStack memiliki satu di `Paste "
|
||||
"<http://paste.openstack.org>` _. Cukup tempelkan teks teks atau log Anda "
|
||||
"yang lebih lama ke formulir web dan Anda mendapatkan URL yang dapat Anda "
|
||||
"tempel ke saluran. Saluran OpenStack IRC adalah `` # openstack`` pada `` irc."
|
||||
"freenode.net``. Anda dapat menemukan daftar semua saluran IRC OpenStack di "
|
||||
"halaman `IRC di wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>` _."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
|
||||
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "
|
||||
"<https://launchpad.net/+login>`_. You can view existing bugs and report bugs "
|
||||
"in the Launchpad Bugs area. Use the search feature to determine whether the "
|
||||
"bug has already been reported or already been fixed. If it still seems like "
|
||||
"your bug is unreported, fill out a bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masyarakat OpenStack menghargai usaha penyiapan dan pengujian Anda dan "
|
||||
"menginginkan umpan balik Anda. Untuk log bug, Anda harus `sign up for a "
|
||||
"Launchpad account <https://launchpad.net/+login>` _. Anda dapat melihat bug "
|
||||
"yang ada dan melaporkan bug di area Bugs Launchpad. Gunakan fitur pencarian "
|
||||
"untuk mengetahui apakah bug sudah dilaporkan atau sudah diperbaiki. Jika "
|
||||
"masih terlihat bug Anda tidak dilaporkan, isi laporan bug."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack configuration files use an INI format to describe options and "
|
||||
"their values. It consists of sections and key value pairs."
|
||||
@ -5014,9 +5129,32 @@ msgstr "OpenStack wiki"
|
||||
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
|
||||
msgstr "Sistem file POSIX-compliant disediakan oleh Ceph."
|
||||
|
||||
msgid "The VM instance is paused and its state is saved to disk of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance VM dihentikan sementara dan keadaan yang ada disimpan ke disk host."
|
||||
|
||||
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
|
||||
msgstr "Xen administrative API, yang didukung oleh Compute."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>`_ contains a broad range "
|
||||
"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few "
|
||||
"pages deep. Fortunately, the wiki search feature enables you to search by "
|
||||
"title or content. If you search for specific information, such as about "
|
||||
"networking or OpenStack Compute, you can find a large amount of relevant "
|
||||
"material. More is being added all the time, so be sure to check back often. "
|
||||
"You can find the search box in the upper-right corner of any OpenStack wiki "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/> `_ berisi berbagai topik namun "
|
||||
"beberapa informasi sulit ditemukan atau beberapa halaman dalamnya. "
|
||||
"Untungnya, fitur pencarian wiki memungkinkan Anda untuk mencari berdasarkan "
|
||||
"judul atau konten. Jika Anda mencari informasi spesifik, seperti tentang "
|
||||
"jaringan atau OpenStack Compute, Anda dapat menemukan sejumlah besar materi "
|
||||
"yang relevan. Lebih banyak lagi ditambahkan setiap saat, jadi pastikan untuk "
|
||||
"segera mengeceknya. Anda dapat menemukan kotak pencarian di pojok kanan atas "
|
||||
"halaman wiki OpenStack manapun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP "
|
||||
"address to a booting nova instance."
|
||||
@ -5131,6 +5269,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Portland, Oregon, Amerika Serikat dan Havana adalah komunitas tak "
|
||||
"berhubungan di Oregon."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eightteenth release of OpenStack. The design summit "
|
||||
"will take place in Vancouver, Kanada. The release is named after the Rocky "
|
||||
"Mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama kode untuk rilis kedelapan belas dari OpenStack. KTT desain akan "
|
||||
"berlangsung di Vancouver, Kanada. Pelepasan ini dinamai Rocky Mountains."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was "
|
||||
@ -5282,6 +5428,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Distribusi Linux berikut ini memberikan paket yang didukung komunitas untuk "
|
||||
"OpenStack:"
|
||||
|
||||
msgid "The following book explains how to use the command-line clients:"
|
||||
msgstr "Buku berikut menjelaskan cara menggunakan klien baris perintah:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5540,6 +5689,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Proyek yang bertujuan untuk memberikan scalable, on demand, akses self "
|
||||
"service ke layanan load-balancer, dengan cara teknologi-agnostik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project that facilitates API client authentication, service discovery, "
|
||||
"distributed multi-project authorization, and auditing. It provides a central "
|
||||
"directory of users mapped to the OpenStack services they can access. It also "
|
||||
"registers endpoints for OpenStack services and acts as a common "
|
||||
"authentication system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proyek yang memfasilitasi otentikasi klien API, penemuan layanan, otorisasi "
|
||||
"multi-proyek terdistribusi, dan audit. Ini menyediakan direktori pusat "
|
||||
"pengguna yang dipetakan ke layanan OpenStack yang dapat mereka akses. Ini "
|
||||
"juga mencatat endpoint untuk layanan OpenStack dan bertindak sebagai sistem "
|
||||
"otentikasi yang umum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project that implements clustering services and libraries for the "
|
||||
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
|
||||
@ -5733,6 +5895,18 @@ msgstr ""
|
||||
"bergabung bersama IRC channel ``#openstack-doc`` pada jaringa freenode IRC, "
|
||||
"atau `report a bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
|
||||
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
|
||||
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
|
||||
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memberikan masukan tentang dokumentasi, bergabunglah dan gunakan "
|
||||
"daftar mailing openstack-docs@lists.openstack.org di `OpenStack "
|
||||
"Documentation Mailing List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/"
|
||||
"listinfo/openstack-docs> `_, Atau `report a bug <https://bugs.launchpad.net/"
|
||||
"openstack-manuals/+filebug> `_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
||||
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
|
||||
@ -6199,6 +6373,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) <https://bugs.launchpad.net/horizon>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) <https://bugs.launchpad."
|
||||
"net/openstack-manuals>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) <https://bugs.launchpad."
|
||||
"net/openstack-manuals>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) <https://bugs.launchpad.net/keystone>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6287,6 +6468,9 @@ msgstr ""
|
||||
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
|
||||
msgstr "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
|
||||
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
|
||||
|
||||
|
27
doc/glossary/source/locale/id/LC_MESSAGES/glossary.po
Normal file
27
doc/glossary/source/locale/id/LC_MESSAGES/glossary.po
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Glossary 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 03:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Abstrak"
|
||||
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Isi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Glossary"
|
||||
msgstr "Daftar Istilah OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "This document is a glossary of terms relevant to OpenStack."
|
||||
msgstr "Dokumen ini adalah glosarium istilah yang relevan dengan OpenStack."
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 19:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -291,9 +291,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Povolení repozitáře OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Povolení repozitáře backports"
|
||||
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Prostředí"
|
||||
|
||||
@ -416,9 +413,6 @@ msgstr "Nainstalujte balíčky:"
|
||||
msgid "Install the packages:"
|
||||
msgstr "Nainstalujte balíčky:"
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr "Později můžete použít tento příkaz pro instalaci balíčku:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Spuštění instance"
|
||||
|
||||
@ -497,13 +491,6 @@ msgstr ""
|
||||
"V RHEL stáhnete a nainstalujte RDO repozitář RPM pro povolení repozitáře "
|
||||
"OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve všech uzlech přidejte repozitář Debian 8 (Jessie) backport do seznamu "
|
||||
"zdrojů:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -415,13 +415,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` und bearbeiten den "
|
||||
"Inhalt wie folgt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` und bearbeiten "
|
||||
"den Inhalt wie folgt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -484,18 +477,6 @@ msgstr "Datenbankpasswort des Identitätsdienstes"
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Memcached"
|
||||
msgstr "Debian Memcached"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Message queue"
|
||||
msgstr "Debian Nachrichtenwarteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Debian OpenStack packages"
|
||||
msgstr "Debian OpenStack Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Debian SQL database"
|
||||
msgstr "Debian SQL Detenbank"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
|
||||
"For more information about securing your environment, refer to the "
|
||||
@ -614,9 +595,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie das OpenStack-Repository"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie das Backports-Repository"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||||
@ -997,11 +975,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Identitätsdienstes erfolgt die eigentliche Arbeit durch unterschiedliche "
|
||||
"Prozesse."
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anschließend können Sie folgenden Befehl verwenden, um ein Paket zu "
|
||||
"installieren:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Starten einer Instanz:"
|
||||
|
||||
@ -1183,13 +1156,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Laden Sie unter RHEL das RDO-Repository-RPM herunter und installieren Sie es "
|
||||
"zur Aktivierung des OpenStack-Repositories."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf allen Knoten sollte das Debian 8 (Jessie) Backport-Repository zur "
|
||||
"Quellenliste hinzugefügt werden:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
@ -1813,17 +1779,6 @@ msgstr ""
|
||||
"sollten Sie für den Fall der automatischen Installation Ihrer Hosts die "
|
||||
"angewandten Konfigurationen und Richtlinien überprüfen, bevor Sie fortfahren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Newton release is available directly through the official Debian "
|
||||
"backports repository. To use this repository, follow the instruction from "
|
||||
"the official `Debian website <https://backports.debian.org/Instructions/>`_, "
|
||||
"which basically suggest doing the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Newton-Release ist direkt über das offizielle Debian Backport Repository "
|
||||
"verfügbar. Um dieses Repository zu verwenden, folgen Sie den Anweisungen der "
|
||||
"offiziellen `Debian Website <https://backports.debian.org/Instructions/>`_, "
|
||||
"die im Grunde die folgenden Schritte empfiehlt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
|
||||
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 19:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -316,13 +316,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Créer et éditer le fichier ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` et effectuer les "
|
||||
"modifications suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer et éditer le fichier ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` et effectuer "
|
||||
"les modifications suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -463,9 +456,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Activer le dépôt OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Activer le dépôt rétroportages (backports)"
|
||||
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Environnement"
|
||||
|
||||
@ -718,11 +708,6 @@ msgstr "Installer le package :"
|
||||
msgid "Install the packages:"
|
||||
msgstr "Installez les paquets :"
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite, vous pouvez utiliser la commande suivante pour installer un "
|
||||
"package :"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Lancer une instance"
|
||||
|
||||
@ -850,13 +835,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sur RHEL, télécharger et installer le RPM dépôt RDO pour activer le dépôt "
|
||||
"OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur tous les nœuds, ajouter le dépôt backport Debian 8 (Jessie) à la liste "
|
||||
"des sources :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -371,13 +371,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Membuat dan mengedit file ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` dan menyelesaikan "
|
||||
"tindakan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuat dan mengedit file ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` dan "
|
||||
"menyelesaikan tindakan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -427,18 +420,6 @@ msgstr "Password database layanan Identity"
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Memcached"
|
||||
msgstr "Debian Memcached"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Message queue"
|
||||
msgstr "Debian Message queue"
|
||||
|
||||
msgid "Debian OpenStack packages"
|
||||
msgstr "Paket Debian OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Debian SQL database"
|
||||
msgstr "Debian SQL database"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
|
||||
"For more information about securing your environment, refer to the "
|
||||
@ -549,9 +530,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Aktifkan repositori OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Aktifkan backports repositori"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||||
@ -873,10 +851,6 @@ msgstr "Instal paketnya."
|
||||
msgid "Install the packages:"
|
||||
msgstr "Instal paket:"
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemudian Anda dapat menggunakan perintah berikut untuk menginstal paket:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Meluncurkan sebuah instance"
|
||||
|
||||
@ -1041,13 +1015,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pada RHEL, lakukan download dan instal RPM repositori RDO untuk mengaktifkan "
|
||||
"repositori OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada semua node, tambahkan repositori backport Debian 8 (Jessie) ke source "
|
||||
"list:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
@ -1587,17 +1554,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mengotomatisasi pengerahan host Anda, tinjaulah konfigurasi dan kebijakan "
|
||||
"yang diterapkan kepada mereka sebelum melanjutkan lebih lanjut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Newton release is available directly through the official Debian "
|
||||
"backports repository. To use this repository, follow the instruction from "
|
||||
"the official `Debian website <https://backports.debian.org/Instructions/>`_, "
|
||||
"which basically suggest doing the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Newton release tersedia secara langsung melalui gudang repositori Debian "
|
||||
"resmi. Untuk menggunakan repositori ini, ikuti instruksi dari official "
|
||||
"`Debian website <https://backports.debian.org/Instructions/>`_, yang pada "
|
||||
"dasarnya menyarankan untuk melakukan langkah-langkah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
|
||||
"installed. These services work together depending on your cloud needs and "
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -370,13 +370,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ファイル ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` を作成、編集し、以下の作業をすべて行"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` を作成、編集し、以下の作業をすべ"
|
||||
"て行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -526,9 +519,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "OpenStack リポジトリーの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "バックポートリポジトリーの有効化"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||||
@ -856,10 +846,6 @@ msgstr "パッケージをインストールします。"
|
||||
msgid "Install the packages:"
|
||||
msgstr "パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"後で、以下のコマンドを使用してパッケージをインストールすることもできます。"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "インスタンスの起動"
|
||||
|
||||
@ -1029,13 +1015,6 @@ msgstr ""
|
||||
"RHEL では、 RDO リポジトリーの RPM をダウンロード、インストールして、"
|
||||
"OpenStack リポジトリーを有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべてのノードで、Debian 8 (Jessie) バックポートリポジトリをソースリストに追"
|
||||
"加します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
|
@ -23,17 +23,17 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# shin minwook <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 17:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: shin minwook <minwook0106@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
@ -407,13 +407,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` 파일을 생성과 편집하여 다음 작업을 완료합니"
|
||||
"다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` 파일을 생성과 편집하여 다음 작업을 완료합"
|
||||
"니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -471,18 +464,6 @@ msgstr "Identity 서비스에대한 데이터베이스 암호"
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Memcached"
|
||||
msgstr "Debian Memcached"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Message queue"
|
||||
msgstr "Debian 메시지 큐"
|
||||
|
||||
msgid "Debian OpenStack packages"
|
||||
msgstr "Debian OpenStack 패키지"
|
||||
|
||||
msgid "Debian SQL database"
|
||||
msgstr "Debian SQL 데이터베이스"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
@ -573,9 +554,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "OpenStack 저장소 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Backports 저장소 활성화"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||
@ -919,9 +897,6 @@ msgstr ""
|
||||
"수행하고, 전처리를 하여 결과를 다른 서비스 부분에 전달합니다. Identity 서비스"
|
||||
"를 제외하고, 실제 작업은 구별되는 프로세스들에 의해 이루어집니다."
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr "이후 다음 명령어를 사용하여 패키지를 설치할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "인스턴스 실행"
|
||||
|
||||
@ -1111,12 +1086,6 @@ msgstr ""
|
||||
"RHEL에서는 RDP 저장소 RPM을 다운로드하고 설치하여 OpenStack 저장소를 활성화합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 노드에 Debian 8 (Jessie) backport 저장소를 소스 리스트에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
@ -1701,16 +1670,6 @@ msgstr ""
|
||||
"호스트에 대한 배포를 자동화하고자 선택하는 경우, 계속 진행하기 전에 적용되는 "
|
||||
"구성과 정책을 검토합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Newton release is available directly through the official Debian "
|
||||
"backports repository. To use this repository, follow the instruction from "
|
||||
"the official `Debian website <https://backports.debian.org/Instructions/>`_, "
|
||||
"which basically suggest doing the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Newton 릴리즈는 공식 Debian backports 저장소에서 직접 사용할 수 있습니다. 이 "
|
||||
"저장소를 사용하려면, 공식 `Debian website <https://backports.debian.org/"
|
||||
"Instructions/>`_ 에 있는 지시를 따라 다음 단계를 진행하십시오:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
|
||||
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 19:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -286,13 +286,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Создайте и отредактируйте файл ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` и выполните "
|
||||
"следующие действия: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создайте и отредактируйте файл ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` и "
|
||||
"выполните следующие действия: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -406,9 +399,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Разрешите доступ к репозиторию OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Активируйте репозиторий обратной совместимости"
|
||||
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Окружение"
|
||||
|
||||
@ -601,9 +591,6 @@ msgstr "Установите пакет:"
|
||||
msgid "Install the packages:"
|
||||
msgstr "Установите пакеты:"
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr "Позже вы можете использовать следующие команды для установки пакетов:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Запуск инстанса"
|
||||
|
||||
@ -737,13 +724,6 @@ msgstr ""
|
||||
"На RHEL скачайте и установите RDO репозиторий RPM для активации OpenStack "
|
||||
"репозитория."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На всех узлах добавление репозитория обратной совместимости Debian 8 "
|
||||
"(Jessie) в список 'source list' выглядит следующим образом:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 12:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -394,13 +394,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` dosyasını oluşturun ve düzenleyerek "
|
||||
"aşağıdaki eylemleri tamamlayın:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` dosyasını oluşturun ve düzenleyerek şu "
|
||||
"eylemleri tamamlayın:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -460,18 +453,6 @@ msgstr "Kimlik servisinin veritabanı parolası"
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Memcached"
|
||||
msgstr "Debian Memcached"
|
||||
|
||||
msgid "Debian Message queue"
|
||||
msgstr "Debian İleti kuyruğu"
|
||||
|
||||
msgid "Debian OpenStack packages"
|
||||
msgstr "Debian OpenStack paketleri"
|
||||
|
||||
msgid "Debian SQL database"
|
||||
msgstr "Debian SQL veritabanı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
|
||||
"For more information about securing your environment, refer to the "
|
||||
@ -586,9 +567,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "OpenStack deposunu etkinleştirin"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Backports deposunu etkinleştirin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||||
@ -958,9 +936,6 @@ msgstr ""
|
||||
"geçiren en az bir API sürecine sahiptir. Kimlik servisi hariç, asıl iş "
|
||||
"belirgin süreçlerce yapılır."
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr "Daha sonra şu komutla bir paket yükleyebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Sunucu Başlat"
|
||||
|
||||
@ -1124,12 +1099,6 @@ msgstr ""
|
||||
"RHEL'de, OpenStack deposunu etkinleştirmek için RDO depo RPM'ini indirin ve "
|
||||
"kurun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm düğümlerde, Debian 8 (Jessie) backport deposu kaynak listesine ekleniyor:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
@ -1733,17 +1702,6 @@ msgstr ""
|
||||
"etmeyi seçerseniz, daha fazla ilerlemeden onlara uygulanan yapılandırma ve "
|
||||
"ilkeleri gözden geçirin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Newton release is available directly through the official Debian "
|
||||
"backports repository. To use this repository, follow the instruction from "
|
||||
"the official `Debian website <https://backports.debian.org/Instructions/>`_, "
|
||||
"which basically suggest doing the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Newton yayımı doğrudan resmi Debian backports deposundan kullanılabilir. Bu "
|
||||
"depoyu kullanmak için resmi `Debian web sitesindeki <https://backports."
|
||||
"debian.org/Instructions/>`_ yönergeleri takip edin, temelde şu adımları "
|
||||
"yapmanızı isteyeceklerdir:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
|
||||
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 12:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -320,11 +320,6 @@ msgid ""
|
||||
"following actions:"
|
||||
msgstr "创建并编辑 ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf``,然后完成如下动作:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr "创建并编辑 ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf``,然后完成如下动作:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
@ -456,9 +451,6 @@ msgstr "基于您的 openSUSE 或 SLES 版本,启用 Open Build 服务仓库
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "启用OpenStack库"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "启用backports库"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||||
@ -686,9 +678,6 @@ msgstr "安装包:"
|
||||
msgid "Install the packages:"
|
||||
msgstr "安装软件包:"
|
||||
|
||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||
msgstr "稍后你可以用如下命令来安装包:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "启动一个实例"
|
||||
|
||||
@ -832,11 +821,6 @@ msgid ""
|
||||
"repository."
|
||||
msgstr "在RHEL上,下载和安装RDO仓库RPM来启用OpenStack仓库。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
|
||||
"list:"
|
||||
msgstr "在所有节点上,添加 Debian 8 (Jessie) backport 库到资源列表:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
|
||||
"admin-only CLI commands:"
|
||||
|
@ -3,19 +3,20 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Kyohei Moriyama <flogofrein@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-24 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyohei Moriyama <flogofrein@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -206,6 +207,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
msgid "Contributor Guide"
|
||||
msgstr "コントリビューターガイド"
|
||||
|
||||
msgid "Contributor guide"
|
||||
msgstr "Contributor guide"
|
||||
|
||||
@ -393,6 +397,9 @@ msgstr "OpenStack の Newton リリース後すぐに、サポートされるべ
|
||||
msgid "Newton support:"
|
||||
msgstr "Newton サポート:"
|
||||
|
||||
msgid "Ocata release"
|
||||
msgstr "Ocata リリース"
|
||||
|
||||
msgid "Operations Guide"
|
||||
msgstr "運用ガイド"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user