Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I670213e71ba745b84fad32919e78baff8eb279aa
This commit is contained in:
parent
f22506a2a9
commit
9a9b616ee9
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 09:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -524,9 +524,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A reboot dikendalikan di mana instance VM adalah benar me-restart melalui "
|
"A reboot dikendalikan di mana instance VM adalah benar me-restart melalui "
|
||||||
"perintah sistem operasi."
|
"perintah sistem operasi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
|
|
||||||
msgstr "Sebuah proyek inti yang menyediakan layanan image OpenStack."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
||||||
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
||||||
@ -1536,9 +1533,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Networking. Memberikan sebuah "
|
"API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Networking. Memberikan sebuah "
|
||||||
"arsitektur extensible untuk mengaktifkan pembuatan plug-in kustom."
|
"arsitektur extensible untuk mengaktifkan pembuatan plug-in kustom."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API used to access OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
msgstr "API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API version"
|
msgid "API version"
|
||||||
msgstr "API version (versi API)"
|
msgstr "API version (versi API)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1688,22 +1682,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Semua proyek inti OpenStack disediakan di bawah persyaratan Apache License "
|
"Semua proyek inti OpenStack disediakan di bawah persyaratan Apache License "
|
||||||
"2.0 lisensi."
|
"2.0 lisensi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
|
||||||
"objects within the container are versioned."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Memungkinkan pengguna untuk menetapkan bendera (flag) pada wadah Object "
|
|
||||||
"Storage sehingga semua objek di dalam wadah yang berversi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
||||||
msgstr "Alfanumerik ID ditugaskan untuk setiap peran layanan Identity."
|
msgstr "Alfanumerik ID ditugaskan untuk setiap peran layanan Identity."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
||||||
msgstr "Nama alternatif untuk Block Storage API."
|
msgstr "Nama alternatif untuk Block Storage API."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the glance image API."
|
|
||||||
msgstr "Nama alternatif untuk glance image API."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Istilah alternatif untuk Networking plug-in atau Networking ekstensi API."
|
"Istilah alternatif untuk Networking plug-in atau Networking ekstensi API."
|
||||||
@ -1793,9 +1777,6 @@ msgstr "Istilah alternatif untuk layanan Identity API."
|
|||||||
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
||||||
msgstr "Istilah alternatif untuk katalog layanan Identity."
|
msgstr "Istilah alternatif untuk katalog layanan Identity."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
|
||||||
msgstr "Istilah alternatif untuk registry image pelayanan Image."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
||||||
msgstr "Istilah alternatif untuk registri layanan Image."
|
msgstr "Istilah alternatif untuk registri layanan Image."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2054,19 +2035,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seorang pekerja Storage Obyek yang memindai dan menghapus database account "
|
"Seorang pekerja Storage Obyek yang memindai dan menghapus database account "
|
||||||
"dan bahwa server akun telah ditandai untuk penghapusan."
|
"dan bahwa server akun telah ditandai untuk penghapusan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
|
||||||
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
|
||||||
"service is glance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sebuah proyek inti OpenStack yang menyediakan layanan penemuan (discovery), "
|
|
||||||
"pendaftaran (registration), dan pengiriman (delivery) untuk disk dan server "
|
|
||||||
"image. Nama proyek layanan Image adalah glance."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An OpenStack core project that provides object storage services."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sebuah proyek inti OpenStack yang menyediakan layanan penyimpanan objek."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
||||||
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
||||||
@ -4115,9 +4083,6 @@ msgstr "Image API"
|
|||||||
msgid "Image service"
|
msgid "Image service"
|
||||||
msgstr "Layanan gambar (Image)"
|
msgstr "Layanan gambar (Image)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image service API"
|
|
||||||
msgstr "Image service API"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image service overview"
|
msgid "Image service overview"
|
||||||
msgstr "ikhtisar layanan Image"
|
msgstr "ikhtisar layanan Image"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5200,13 +5165,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan "
|
"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan "
|
||||||
"penyebaran aplikasi-sentris. Nama proyek solum."
|
"penyebaran aplikasi-sentris. Nama proyek solum."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
|
|
||||||
"shared by OpenStack projects."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Proyek OpenStack yang menyediakan satu set library Python mengandung kode "
|
|
||||||
"bersama oleh proyek-proyek OpenStack."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
||||||
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering."
|
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5450,15 +5408,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Proses dimana firmware sistem memvalidasi keaslian kode yang terlibat dalam "
|
"Proses dimana firmware sistem memvalidasi keaslian kode yang terlibat dalam "
|
||||||
"proses boot."
|
"proses boot."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
|
||||||
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
|
||||||
"from the back-end store."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Memproses permintaan klien untuk VM, update layanan Image metadata pada "
|
|
||||||
"server registry, dan berkomunikasi dengan adaptor penyimpanan untuk meng-"
|
|
||||||
"upload VM image dari penyimpanan back-end."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
||||||
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
||||||
@ -6322,13 +6271,6 @@ msgstr "Tempest"
|
|||||||
msgid "Tenant API"
|
msgid "Tenant API"
|
||||||
msgstr "Tenant API"
|
msgstr "Tenant API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a "
|
|
||||||
"hung process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Istilah untuk proses penyimpanan Obyek yang berjalan untuk waktu yang lama. "
|
|
||||||
"Dapat menunjukkan proses hung."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
||||||
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
||||||
@ -6548,9 +6490,6 @@ msgstr "Komponen layanan Identity yang menyediakan layanan otentikasi."
|
|||||||
msgid "The Identity service contains these components:"
|
msgid "The Identity service contains these components:"
|
||||||
msgstr "Layanan Identity mengandung komponen ini:"
|
msgstr "Layanan Identity mengandung komponen ini:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
|
||||||
msgstr "Layanan Image API endpoint untuk manajemen image VM."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||||
msgstr "Tentang Launchpad Bugs"
|
msgstr "Tentang Launchpad Bugs"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6730,15 +6669,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pilihan dan nilai-nilai mereka. Ini terdiri dari bagian dan pasangan nilai "
|
"pilihan dan nilai-nilai mereka. Ini terdiri dari bagian dan pasangan nilai "
|
||||||
"kunci (key value pairs)."
|
"kunci (key value pairs)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
|
|
||||||
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
|
|
||||||
"OpenStack Object Storage is swift."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Proyek inti OpenStack yang menyediakan penyimpanan akhirnya konsisten dan "
|
|
||||||
"berlebihan dan pengambilan konten digital tetap. Nama proyek dari OpenStack "
|
|
||||||
"Object Storage adalah swift."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
||||||
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 09:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -511,9 +511,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"オペレーティングシステムのコマンド経由で、仮想マシンインスタンスが正常に再起"
|
"オペレーティングシステムのコマンド経由で、仮想マシンインスタンスが正常に再起"
|
||||||
"動する、制御された再起動。"
|
"動する、制御された再起動。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
|
|
||||||
msgstr "OpenStack Image service を提供するコアプロジェクト。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
||||||
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
||||||
@ -1482,9 +1479,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"OpenStack Networking にアクセスするために利用する API。独自プラグインを作成で"
|
"OpenStack Networking にアクセスするために利用する API。独自プラグインを作成で"
|
||||||
"きる拡張性を持ったアーキテクチャーになっている。"
|
"きる拡張性を持ったアーキテクチャーになっている。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API used to access OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
msgstr "OpenStack Object Storage にアクセスするために使用する API。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API version"
|
msgid "API version"
|
||||||
msgstr "API バージョン"
|
msgstr "API バージョン"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1628,22 +1622,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"すべての OpenStack コアプロジェクトは Apache License 2.0 ライセンスの条件で提"
|
"すべての OpenStack コアプロジェクトは Apache License 2.0 ライセンスの条件で提"
|
||||||
"供されている。"
|
"供されている。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
|
||||||
"objects within the container are versioned."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"コンテナー内のすべてのオブジェクトがバージョンを付けられるように、ユーザーが "
|
|
||||||
"Object Storage のコンテナーにフラグを設定できる。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
||||||
msgstr "各 Identity service ロールに割り当てられる英数 ID。"
|
msgstr "各 Identity service ロールに割り当てられる英数 ID。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
||||||
msgstr "Block Storage API の別名。"
|
msgstr "Block Storage API の別名。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the glance image API."
|
|
||||||
msgstr "Glance イメージ API の別名。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
||||||
msgstr "Networking プラグインや Networking API 拡張の別名。"
|
msgstr "Networking プラグインや Networking API 拡張の別名。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1736,9 +1720,6 @@ msgstr "Identity service API の別名。"
|
|||||||
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
||||||
msgstr "Identity サービスカタログの別名。"
|
msgstr "Identity サービスカタログの別名。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
|
||||||
msgstr "Image service イメージレジストリの別名。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
||||||
msgstr "Image service レジストリの別名。"
|
msgstr "Image service レジストリの別名。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2019,17 +2000,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"アカウントサーバーが削除する印を付けた、アカウントデータベースをスキャンし、"
|
"アカウントサーバーが削除する印を付けた、アカウントデータベースをスキャンし、"
|
||||||
"削除する、Object Storage のワーカー。"
|
"削除する、Object Storage のワーカー。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
|
||||||
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
|
||||||
"service is glance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ディスクやサーバーイメージ向けのサービスの検索、登録、配信を提供する "
|
|
||||||
"OpenStack コアプロジェクト。Image service のプロジェクト名は glance。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An OpenStack core project that provides object storage services."
|
|
||||||
msgstr "オブジェクトストレージサービスを提供する OpenStack コアプロジェクト。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
||||||
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
||||||
@ -4135,9 +4105,6 @@ msgstr "Image API"
|
|||||||
msgid "Image service"
|
msgid "Image service"
|
||||||
msgstr "Image service"
|
msgstr "Image service"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image service API"
|
|
||||||
msgstr "Image service API"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image service overview"
|
msgid "Image service overview"
|
||||||
msgstr "Image サービスの概要"
|
msgstr "Image サービスの概要"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5252,13 +5219,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"とを目的とする OpenStack プロジェクト。ソースからイメージまでの手順を自動化"
|
"とを目的とする OpenStack プロジェクト。ソースからイメージまでの手順を自動化"
|
||||||
"し、アプリケーション中心の開発を単純化します。プロジェクト名は solum。"
|
"し、アプリケーション中心の開発を単純化します。プロジェクト名は solum。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
|
|
||||||
"shared by OpenStack projects."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"OpenStack プロジェクトに共有されるコードを含む Python ライブラリー群を作成す"
|
|
||||||
"る OpenStack プロジェクト。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
||||||
msgstr "クラスタリングサービスを提供する OpenStack プロジェクト。"
|
msgstr "クラスタリングサービスを提供する OpenStack プロジェクト。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5537,15 +5497,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"システムファームウェアがブートプロセスで使用されるコードの信頼性を検証する処"
|
"システムファームウェアがブートプロセスで使用されるコードの信頼性を検証する処"
|
||||||
"理。"
|
"理。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
|
||||||
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
|
||||||
"from the back-end store."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"仮想マシンに対するクライアントリクエスト、レジストリーサーバーにおける Image "
|
|
||||||
"service のメタデータの更新、バックエンドストアから仮想マシンイメージをアップ"
|
|
||||||
"ロードするためのストアアダプターを用いた通信を処理する。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
||||||
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
||||||
@ -6399,13 +6350,6 @@ msgstr "Tempest"
|
|||||||
msgid "Tenant API"
|
msgid "Tenant API"
|
||||||
msgstr "テナント API"
|
msgstr "テナント API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a "
|
|
||||||
"hung process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"長時間動作している Object Storage のプロセスを指す用語。ハングしたプロセスを"
|
|
||||||
"意味する可能性もある。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
||||||
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
||||||
@ -6624,9 +6568,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"すべてのプロジェクトが利用可能なサービスを含む、Identity サービスのエンドポイ"
|
"すべてのプロジェクトが利用可能なサービスを含む、Identity サービスのエンドポイ"
|
||||||
"ントテンプレート。"
|
"ントテンプレート。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
|
||||||
msgstr "仮想マシンイメージの管理用の Image service API エンドポイント。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||||
msgstr "Launchpad バグエリア"
|
msgstr "Launchpad バグエリア"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6802,15 +6743,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"OpenStack 設定ファイルは、オプションやその値を記述するために、INI 形式を使用"
|
"OpenStack 設定ファイルは、オプションやその値を記述するために、INI 形式を使用"
|
||||||
"する。セクションとキーバリューペアから構成される。"
|
"する。セクションとキーバリューペアから構成される。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
|
|
||||||
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
|
|
||||||
"OpenStack Object Storage is swift."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"結果整合性(eventually consistent)、ストレージ冗長化、静的デジタルコンテンツ"
|
|
||||||
"取得、といった機能を提供する、OpenStack のコアプロジェクト。OpenStack Object "
|
|
||||||
"Storage のプロジェクト名は swift。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
||||||
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 09:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -476,10 +476,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"운영체제 시스템 명령어를 통해 VM 인스턴스가 적절히 재시작되는 제어된 재부팅입"
|
"운영체제 시스템 명령어를 통해 VM 인스턴스가 적절히 재시작되는 제어된 재부팅입"
|
||||||
"니다."
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
|
|
||||||
msgstr "OpenStack 이미지 서비스를 제공하는 핵심 프로젝트입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
||||||
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
||||||
@ -1436,10 +1432,6 @@ msgstr "API 서버"
|
|||||||
msgid "API token"
|
msgid "API token"
|
||||||
msgstr "API 토큰"
|
msgstr "API 토큰"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
||||||
msgid "API used to access OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지에 액세스하는데 사용하는 API"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||||
msgid "API version"
|
msgid "API version"
|
||||||
msgstr "API 버전"
|
msgstr "API 버전"
|
||||||
@ -1570,21 +1562,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"모든 OpenStack 코어 프로젝트는 Apache License 2.0 라이센스하에 제공됩니다."
|
"모든 OpenStack 코어 프로젝트는 Apache License 2.0 라이센스하에 제공됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
|
||||||
"objects within the container are versioned."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"사용자가 오브젝트 스토리지 컨테이너에 flag를 설정하도록 하여 컨테이너 내 모"
|
|
||||||
"든 개체가 버전화되었는지를 확인합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
||||||
msgstr "블록 스토리지 API 대체 이름입니다."
|
msgstr "블록 스토리지 API 대체 이름입니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the glance image API."
|
|
||||||
msgstr "Glance 이미지 API에 대한 다른 이름입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||||
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
||||||
msgstr "네트워킹 플러그인이나 네트워킹 API 확장에 대한 대체 용어입니다."
|
msgstr "네트워킹 플러그인이나 네트워킹 API 확장에 대한 대체 용어입니다."
|
||||||
@ -1678,10 +1658,6 @@ msgstr "non-durable에 대한 다른 용어입니다."
|
|||||||
msgid "Alternative term for the Identity service API."
|
msgid "Alternative term for the Identity service API."
|
||||||
msgstr "Identity service API에 대한 다른 용어입니다."
|
msgstr "Identity service API에 대한 다른 용어입니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
|
||||||
msgstr "이미지 서비스의 이미지 저장소에 대한 다른 용어입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
||||||
msgstr "이미지 서비스 레지스트리에 대한 다른 용어."
|
msgstr "이미지 서비스 레지스트리에 대한 다른 용어."
|
||||||
@ -1928,15 +1904,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"계정 데이터베이스에 대해 검색 및 삭제를 수행하고, 계정 서버가 삭제했음을 표시"
|
"계정 데이터베이스에 대해 검색 및 삭제를 수행하고, 계정 서버가 삭제했음을 표시"
|
||||||
"하는 오브젝트 스토리지 worker입니다."
|
"하는 오브젝트 스토리지 worker입니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
|
||||||
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
|
||||||
"service is glance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"디스크 및 서버 이미지를 위해 검색, 등록 및 전달 서비스를 제공하는 OpenStack "
|
|
||||||
"핵심 프로젝트입니다. 이미지 서비스에 대한 프로젝트 이름은 glance 입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
||||||
@ -3879,10 +3846,6 @@ msgstr "Image API"
|
|||||||
msgid "Image service"
|
msgid "Image service"
|
||||||
msgstr "Image 서비스"
|
msgstr "Image 서비스"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid "Image service API"
|
|
||||||
msgstr "Image service API"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image service overview"
|
msgid "Image service overview"
|
||||||
msgstr "이미지 서비스 개요"
|
msgstr "이미지 서비스 개요"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4849,14 +4812,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"비스를 만드는 것을 목표로 하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 이름은 "
|
"비스를 만드는 것을 목표로 하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 이름은 "
|
||||||
"solum 입니다."
|
"solum 입니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
|
|
||||||
"shared by OpenStack projects."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"OpenStack 프로젝트에 의해 공유되는 코드를 포함하는 Python 라이브러리 집합을 "
|
|
||||||
"모아놓은 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
|
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
|
||||||
"service."
|
"service."
|
||||||
@ -5072,16 +5027,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Prints the image size in a human-friendly format."
|
msgid "Prints the image size in a human-friendly format."
|
||||||
msgstr "이미지 크기를 사람에게 친숙한 포맷으로 출력합니다."
|
msgstr "이미지 크기를 사람에게 친숙한 포맷으로 출력합니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
|
||||||
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
|
||||||
"from the back-end store."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"VM에 대한 클라이언트 요청을 처리하고, 이미지 서비스 메타데이터를 레지스트리 "
|
|
||||||
"서버에서 갱신하며, 저장소 어댑터와 통신하여 백엔드 저장소로부터 VM 이미지를 "
|
|
||||||
"업로드합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
||||||
@ -5908,14 +5853,6 @@ msgstr "Tempest"
|
|||||||
msgid "Tenant API"
|
msgid "Tenant API"
|
||||||
msgstr "Tenant API"
|
msgstr "Tenant API"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a "
|
|
||||||
"hung process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"오래 실행되는 오브젝트 스토리지 프로세스에 대한 용어입니다. 중단된 프로세스"
|
|
||||||
"를 가리킬 수 있습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
||||||
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
||||||
@ -6131,10 +6068,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"모든 tenant에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 endpoint 템플릿"
|
"모든 tenant에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 endpoint 템플릿"
|
||||||
"입니다."
|
"입니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
||||||
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
|
||||||
msgstr "VM 이미지를 관리하기 위한 이미지 서비스 API 엔드포인트입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||||
msgstr "Launchpad 버그 사이트"
|
msgstr "Launchpad 버그 사이트"
|
||||||
@ -6314,16 +6247,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"OpenStack 구성 파일들은 옵션 및 해당 값을 설명하기 위해 INI 포맷을 사용합니"
|
"OpenStack 구성 파일들은 옵션 및 해당 값을 설명하기 위해 INI 포맷을 사용합니"
|
||||||
"다. 섹션 및 키 값 쌍으로 구성되어 있습니다."
|
"다. 섹션 및 키 값 쌍으로 구성되어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
|
|
||||||
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
|
|
||||||
"OpenStack Object Storage is swift."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"지속적이고 여분이 있는 스토리지 및 고정적인 디지털 내용에 대해 가져오는 것을 "
|
|
||||||
"제공하는 OpenStack 코어 프로젝트. OpenStack 오브젝트 스토리지에 대한 프로젝"
|
|
||||||
"트 이름은 swift입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -350,9 +350,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Một quá trình khởi động lại được kiểm soát khi mà mọt máy ảo được khởi động "
|
"Một quá trình khởi động lại được kiểm soát khi mà mọt máy ảo được khởi động "
|
||||||
"lại đúng cách thông qua các câu lệnh hệ thống."
|
"lại đúng cách thông qua các câu lệnh hệ thống."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
|
|
||||||
msgstr "Một project chính có nhiệm vụ cung cấp dịch vụ Image cho OpenStack."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
|
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
|
||||||
"any project."
|
"any project."
|
||||||
@ -1034,9 +1031,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"API được sử dụng để truy cập OpenStack Networking. Cung cấp một kiến trúc mở "
|
"API được sử dụng để truy cập OpenStack Networking. Cung cấp một kiến trúc mở "
|
||||||
"rộng để cho phép việc khởi tạo các plug-in riêng."
|
"rộng để cho phép việc khởi tạo các plug-in riêng."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API used to access OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
msgstr "API được sử dụng để truy cập OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API version"
|
msgid "API version"
|
||||||
msgstr "phiên bản API"
|
msgstr "phiên bản API"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1082,22 +1076,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tất cả các chính thức chính thức của OpenStack được cung cấp theo các điều "
|
"Tất cả các chính thức chính thức của OpenStack được cung cấp theo các điều "
|
||||||
"khoản trong phiên bản Apache 2.0 cấp phép."
|
"khoản trong phiên bản Apache 2.0 cấp phép."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
|
||||||
"objects within the container are versioned."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cho phép người dùng thiết lập một cờ flag trên một container Object Storage "
|
|
||||||
"để tất cả các đối tượng trong các container được đánh dấu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
||||||
msgstr "ID gồm số và ký tự được gán cho mỗi vai trò của dịch vụ Identity."
|
msgstr "ID gồm số và ký tự được gán cho mỗi vai trò của dịch vụ Identity."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
||||||
msgstr "Tên gọi khác của Block Storage API."
|
msgstr "Tên gọi khác của Block Storage API."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative name for the glance image API."
|
|
||||||
msgstr "Tên thay thế cho glance image API."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thuật ngữ thay thế cho một plug-in Networking hoặc API Networking mở rộng."
|
"Thuật ngữ thay thế cho một plug-in Networking hoặc API Networking mở rộng."
|
||||||
@ -1181,9 +1165,6 @@ msgstr "Thuật ngữ thay thế cho API của dịch vụ Identity."
|
|||||||
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
||||||
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho danh mục dịch vụ Identity."
|
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho danh mục dịch vụ Identity."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
|
||||||
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho Image service image registry."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
||||||
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho Image service registry."
|
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho Image service registry."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1383,18 +1364,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Một phần tử của Object Storage có chức năng tìm và xóa cơ sở dữ liệu của "
|
"Một phần tử của Object Storage có chức năng tìm và xóa cơ sở dữ liệu của "
|
||||||
"những tài khoản đã được tài khoản server đánh dấu cần xóa."
|
"những tài khoản đã được tài khoản server đánh dấu cần xóa."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
|
||||||
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
|
||||||
"service is glance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Một project chính của OpenStack có tác dụng cung cấp các dịch vụ khám phá, "
|
|
||||||
"đăng ký và chuyển phát các đĩa và server image. Tên mã của Image service là "
|
|
||||||
"glance."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An OpenStack core project that provides object storage services."
|
|
||||||
msgstr "Một dự án chính của OpenStackcung cấp các dịch vụ object storage"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. "
|
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. "
|
||||||
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
|
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
|
||||||
@ -2398,9 +2367,6 @@ msgstr "Image API"
|
|||||||
msgid "Image service"
|
msgid "Image service"
|
||||||
msgstr "Image service"
|
msgstr "Image service"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image service API"
|
|
||||||
msgstr "Image service API"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
|
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
|
||||||
"number of vCPUs, and maximum disk size."
|
"number of vCPUs, and maximum disk size."
|
||||||
@ -2879,13 +2845,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"khuyến khích người dùng của họ cung cấp tài nguyên thông qua giao diện web. "
|
"khuyến khích người dùng của họ cung cấp tài nguyên thông qua giao diện web. "
|
||||||
"OpenStack là một dự án mã nguồn mở được cấp phép theo Apache License 2.0."
|
"OpenStack là một dự án mã nguồn mở được cấp phép theo Apache License 2.0."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
|
|
||||||
"shared by OpenStack projects."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dự án của OpenStack tạo ra các thư viện Python chứa các mã chung lấy từ các "
|
|
||||||
"dự án khác của OpenStack."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
|
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
|
||||||
"associated management interfaces."
|
"associated management interfaces."
|
||||||
@ -2982,15 +2941,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Giao thức truyền thông chủ đạo trong bộ giao thức internet dùng để chuyển "
|
"Giao thức truyền thông chủ đạo trong bộ giao thức internet dùng để chuyển "
|
||||||
"tiếp các gói tin qua các biên giới mạng."
|
"tiếp các gói tin qua các biên giới mạng."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
|
||||||
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
|
||||||
"from the back-end store."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Xử lý các yêu cầu máy ảo của client, nâng cấp Image service metadata trên "
|
|
||||||
"registry server và giao tiếp với bộ chuyển đổi lưu trữ để tải lên các image "
|
|
||||||
"máy ảo từ kho lưu trữ back-end."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Programming language used extensively in OpenStack."
|
msgid "Programming language used extensively in OpenStack."
|
||||||
msgstr "Ngôn ngữ lập trình được sử dụng rộng rãi trong OpenStack."
|
msgstr "Ngôn ngữ lập trình được sử dụng rộng rãi trong OpenStack."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3332,13 +3282,6 @@ msgstr "Tempest"
|
|||||||
msgid "Tenant API"
|
msgid "Tenant API"
|
||||||
msgstr "Tenant API"
|
msgstr "Tenant API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a "
|
|
||||||
"hung process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Thuật ngữ dùng để chỉ một quá trình Object Storage chạy trong một thời gian "
|
|
||||||
"dài, cũng có thể được dùng để chỉ định một quá trình bị treo."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
||||||
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
||||||
@ -3481,10 +3424,6 @@ msgid "The Identity service component that provides authentication services."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Thành phần của dịch vụ Identity có vai trò cung cấp các dịch vụ xác thưc."
|
"Thành phần của dịch vụ Identity có vai trò cung cấp các dịch vụ xác thưc."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Endpoint của Image service API dùng cho mục đích quản lý các image máy ảo."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||||
msgstr "Khu vực danh sách lỗi trên Launchpad"
|
msgstr "Khu vực danh sách lỗi trên Launchpad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3520,15 +3459,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Các tập tin cấu hình của OpenStack sử dụng định dạng INI để mô tả các tùy "
|
"Các tập tin cấu hình của OpenStack sử dụng định dạng INI để mô tả các tùy "
|
||||||
"chọn và giá trị của hcungs. Nó bao gồm các mục và các cặp giá trị của key."
|
"chọn và giá trị của hcungs. Nó bao gồm các mục và các cặp giá trị của key."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
|
|
||||||
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
|
|
||||||
"OpenStack Object Storage is swift."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dự án chính của OpenStack cung cấp kho lưu trữ cố định và có tính dư thừa và "
|
|
||||||
"truy xuất các nội dung số cố định. Tên mã của OpenStack Object Storage là "
|
|
||||||
"swift."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
|
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
|
||||||
msgstr "Hệ thống tập tin phù hợp với POSIX được cung cấp bởi Ceph."
|
msgstr "Hệ thống tập tin phù hợp với POSIX được cung cấp bởi Ceph."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1055,9 +1055,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"to enable custom plug-in creation."
|
"to enable custom plug-in creation."
|
||||||
msgstr "用于访问OpenStack网络服务的API。提供启动客户界面插件创建的可拓展架构。"
|
msgstr "用于访问OpenStack网络服务的API。提供启动客户界面插件创建的可拓展架构。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API used to access OpenStack Object Storage."
|
|
||||||
msgstr "用于访问OpenStack对象存储服务的API。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API version"
|
msgid "API version"
|
||||||
msgstr "API版本"
|
msgstr "API版本"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1145,11 +1142,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"License 2.0 license."
|
"License 2.0 license."
|
||||||
msgstr "所有的OpenStack核心项目均在Apache许可证2.0下提供。"
|
msgstr "所有的OpenStack核心项目均在Apache许可证2.0下提供。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
|
||||||
"objects within the container are versioned."
|
|
||||||
msgstr "允许用户对对象存储服务容器进行标记从而对容器内所有存储对象版本化。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
||||||
msgstr "分配给每个身份验证服务角色的数字字母组成的ID。"
|
msgstr "分配给每个身份验证服务角色的数字字母组成的ID。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1182,9 +1174,6 @@ msgstr "管理员API的别称。"
|
|||||||
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
||||||
msgstr "身份验证服务目录的别称。"
|
msgstr "身份验证服务目录的别称。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
|
||||||
msgstr "镜像服务镜像注册的别称。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
||||||
msgstr "Amazon内核镜像(AKI)"
|
msgstr "Amazon内核镜像(AKI)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1371,17 +1360,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"that the account server has marked for deletion."
|
"that the account server has marked for deletion."
|
||||||
msgstr "对象存储维护者从数据库中查找并删除账户,账户的服务器标注已删除。"
|
msgstr "对象存储维护者从数据库中查找并删除账户,账户的服务器标注已删除。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
|
||||||
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
|
||||||
"service is glance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"OpenStack 的一个核心项目,用来为磁盘和服务器镜像提供发现、注册和分发的功能。"
|
|
||||||
"镜像服务的项目名是 glance。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An OpenStack core project that provides object storage services."
|
|
||||||
msgstr "OpenStack核心项目之一,提供对象存储服务。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
||||||
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
||||||
@ -3040,11 +3018,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"旨在通过自动化资源到镜像进程,和简化以应用为中心开发,来使云服务更易于消化和"
|
"旨在通过自动化资源到镜像进程,和简化以应用为中心开发,来使云服务更易于消化和"
|
||||||
"整合应用程序开发进程的OpenStack项目。项目名是solum。"
|
"整合应用程序开发进程的OpenStack项目。项目名是solum。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
|
|
||||||
"shared by OpenStack projects."
|
|
||||||
msgstr "产生一组含有OpenStack项目共享代码的Python库的OpenStack项目。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
||||||
msgstr "提供集群(Clustering)服务的OpenStack项目。"
|
msgstr "提供集群(Clustering)服务的OpenStack项目。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3180,14 +3153,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"relaying datagrams across network boundaries."
|
"relaying datagrams across network boundaries."
|
||||||
msgstr "互联网协议族中于网络边界间转发数据报文的首要通信协议。"
|
msgstr "互联网协议族中于网络边界间转发数据报文的首要通信协议。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
|
||||||
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
|
||||||
"from the back-end store."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"处理客户端对虚机请求,在注册服务器上更新镜像服务元数据,与存储适配器通信以从"
|
|
||||||
"后端存储中上传虚机镜像。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
||||||
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
||||||
@ -3687,11 +3652,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"which compute server host it runs."
|
"which compute server host it runs."
|
||||||
msgstr "拿到一个来自队列请求虚拟机实例,然后决定那台计算服务器主机来运行它。"
|
msgstr "拿到一个来自队列请求虚拟机实例,然后决定那台计算服务器主机来运行它。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a "
|
|
||||||
"hung process."
|
|
||||||
msgstr "对象存储服务中运行很长时间的进程的术语。可能指的是一个挂起进程。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
||||||
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
||||||
@ -3853,9 +3813,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"以快速和轻松使用数据库的特性而无须掌控复杂的管理任务,云用户和数据库管理员可"
|
"以快速和轻松使用数据库的特性而无须掌控复杂的管理任务,云用户和数据库管理员可"
|
||||||
"以按需部署和管理多个数据库实例。"
|
"以按需部署和管理多个数据库实例。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
|
||||||
msgstr "用来管理虚拟机镜像的镜像服务的 API 端点。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||||
msgstr "Launchpad的Bug区"
|
msgstr "Launchpad的Bug区"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4007,14 +3964,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"OpenStack 配置文件使用 INI 格式来描述选项以及它们的值。它由配置段和“键/值”对"
|
"OpenStack 配置文件使用 INI 格式来描述选项以及它们的值。它由配置段和“键/值”对"
|
||||||
"组成。"
|
"组成。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
|
|
||||||
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
|
|
||||||
"OpenStack Object Storage is swift."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"OpenStack核心项目之一,提供一致性的、冗余的存储、可恢复的数字内容。OpenStack"
|
|
||||||
"对象存储的项目名称是swift。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
||||||
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1412,18 +1412,6 @@ msgstr "イメージの要件"
|
|||||||
msgid "Image sharing"
|
msgid "Image sharing"
|
||||||
msgstr "イメージの共有"
|
msgstr "イメージの共有"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
|
||||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
|
||||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is https://cloud-"
|
|
||||||
"images.ubuntu.com/xenial/current/. Scroll to the bottom of the page for "
|
|
||||||
"links to the images that can be downloaded directly."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"イメージは、Ubuntu のリリース、イメージのリリース日により配置されます。最新"
|
|
||||||
"は ``current`` になっています。例えば、Ubuntu 16.04 Xenial Xerus の最新イメー"
|
|
||||||
"ジのページは http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/ です。ページの最"
|
|
||||||
"下部にスクロールすると、直接ダウンロードできるイメージへのリンクがあります。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In FreeBSD 10.1 the :command:`fetch` command verifies SSL peers by default, "
|
"In FreeBSD 10.1 the :command:`fetch` command verifies SSL peers by default, "
|
||||||
"so you need to install the ``ca_root_nss`` package that contains certificate "
|
"so you need to install the ``ca_root_nss`` package that contains certificate "
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1195,18 +1195,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie `Disk and container formats for images <http://docs.openstack.org/image-"
|
"Sie `Disk and container formats for images <http://docs.openstack.org/image-"
|
||||||
"guide/image-formats.html>`__ im ``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
|
"guide/image-formats.html>`__ im ``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ in the ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Für Informationen zu den Befehlparametern :command:`openstack image create` "
|
|
||||||
"lesen Sie `Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-"
|
|
||||||
"reference/openstack.html#openstack-image-create>`__ in der ``OpenStack "
|
|
||||||
"Command-Line Interface Reference``."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||||
@ -3335,9 +3323,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aufgelöst werden können, die IP-Adresse der Managementschnittstelle auf dem "
|
"aufgelöst werden können, die IP-Adresse der Managementschnittstelle auf dem "
|
||||||
"Controller-Knoten."
|
"Controller-Knoten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset the temporary ``OS_URL`` environment variable:"
|
|
||||||
msgstr "Setzen Sie die temporäre ``OS_URL`` Umgebungsvariable zurück:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
||||||
msgstr "Führen Sie auf Ihrem Host ein Upgrade der Pakete durch:"
|
msgstr "Führen Sie auf Ihrem Host ein Upgrade der Pakete durch:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1319,18 +1319,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ dans le document "
|
"docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ dans le document "
|
||||||
"``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
|
"``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ in the ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pour plus d'informations sur les paramètres de :command:`openstack image "
|
|
||||||
"create`, voir `Client en ligne de commande du Service Image <http://docs."
|
|
||||||
"openstack.org/cli-reference/openstack.html#openstack-image-create>`__ dans "
|
|
||||||
"le document ``OpenStack Command-Line Interface Reference``."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
|
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
|
||||||
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-volumes.html>`__ in "
|
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-volumes.html>`__ in "
|
||||||
@ -4212,9 +4200,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"IP. Par exemple, le nom ``controller`` doit être résolu en ``10.0.0.11``, "
|
"IP. Par exemple, le nom ``controller`` doit être résolu en ``10.0.0.11``, "
|
||||||
"l'adresse IP de l'interface de management du nœud contrôleur. "
|
"l'adresse IP de l'interface de management du nœud contrôleur. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset the temporary ``OS_URL`` environment variable:"
|
|
||||||
msgstr "Vider les variables d'environnement temporaires ``OS_URL`` :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
||||||
msgstr "Upgrader les packages sur votre hôte :"
|
msgstr "Upgrader les packages sur votre hôte :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1289,17 +1289,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"and container formats for images <http://docs.openstack.org/image-guide/"
|
"and container formats for images <http://docs.openstack.org/image-guide/"
|
||||||
"image-formats.html>`__ dalam ``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
|
"image-formats.html>`__ dalam ``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ in the ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Untuk informasi tentang parameter :command:`openstack image create`, lihat "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ dalam ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
||||||
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1358,17 +1358,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"メージガイド`` の `イメージのディスク形式とコンテナー形式 <http://docs."
|
"メージガイド`` の `イメージのディスク形式とコンテナー形式 <http://docs."
|
||||||
"openstack.org/ja/image-guide/image-formats.html>`__ を参照してください。"
|
"openstack.org/ja/image-guide/image-formats.html>`__ を参照してください。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ in the ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
":command:`openstack image create` のパラメーターの詳細は ``OpenStack コマンド"
|
|
||||||
"ラインインターフェースレファレンス`` の `Image サービスコマンドラインクライア"
|
|
||||||
"ント <http://docs.openstack.org/cli-reference/openstack.html#openstack-image-"
|
|
||||||
"create>`__ を参照してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||||
@ -4584,9 +4573,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ります。例えば、``controller`` という名前は、コントローラーノードの管理ネット"
|
"ります。例えば、``controller`` という名前は、コントローラーノードの管理ネット"
|
||||||
"ワークの IP アドレス ``10.0.0.11`` に解決される必要があります。"
|
"ワークの IP アドレス ``10.0.0.11`` に解決される必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset the temporary ``OS_URL`` environment variable:"
|
|
||||||
msgstr "一時的な環境変数 ``OS_URL`` の設定を解除します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
||||||
msgstr "パッケージをホスト上でアップグレードします:"
|
msgstr "パッケージをホスト上でアップグレードします:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1457,17 +1457,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Virtual Machine Image Guide`` 내 `Disk and container formats for images "
|
"Virtual Machine Image Guide`` 내 `Disk and container formats for images "
|
||||||
"<http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 를 살펴봅니다."
|
"<http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 를 살펴봅니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ in the ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
":command:`openstack image-create` 매개변수에 관한 자세한 정보는 ``OpenStack "
|
|
||||||
"Command-Line Interface Reference`` 내 `Image service command-line client "
|
|
||||||
"<http://docs.openstack.org/cli-reference/openstack.html#openstack-image-"
|
|
||||||
"create>`__ 를 살펴봅니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||||
@ -4662,9 +4651,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"``controller`` 이름은 컨트롤러 노드의 관리 인터페이스에 해당하는 IP 주소인 "
|
"``controller`` 이름은 컨트롤러 노드의 관리 인터페이스에 해당하는 IP 주소인 "
|
||||||
"``10.0.0.11`` 로 변환이 이루어져야 합니다."
|
"``10.0.0.11`` 로 변환이 이루어져야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset the temporary ``OS_URL`` environment variable:"
|
|
||||||
msgstr "임시 ``OS_URL`` 환경변수를 unset합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
||||||
msgstr "호스트에서 패키지를 업그레이드합니다:"
|
msgstr "호스트에서 패키지를 업그레이드합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -1231,16 +1231,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"更多镜像磁盘和容器格式信息,参考 ``OpenStack虚拟机镜像指南``中的`镜像的磁盘及"
|
"更多镜像磁盘和容器格式信息,参考 ``OpenStack虚拟机镜像指南``中的`镜像的磁盘及"
|
||||||
"容器格式 <http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 部分。"
|
"容器格式 <http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 部分。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
|
||||||
"`Image service command-line client <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
|
||||||
"openstack.html#openstack-image-create>`__ in the ``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"更多关于命令:`glance image-create`的参数信息,请参考``OpenStack Command-Line "
|
|
||||||
"Interface Reference``中的`Image service command-line client <http://docs."
|
|
||||||
"openstack.org/cli-reference/openstack.html#openstack-image-create>`部分。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 09:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -206,22 +206,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"異なれば同じ ID を何回も使用できます。また、特定のプロセスに見える ID 集合を"
|
"異なれば同じ ID を何回も使用できます。また、特定のプロセスに見える ID 集合を"
|
||||||
"限定することもできます。"
|
"限定することもできます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"A non-admin user that shares a network with another project using this "
|
|
||||||
"feature will not be able to see or delete the ports created under the other "
|
|
||||||
"project. This is because the neutron database operations automatically limit "
|
|
||||||
"database queries to objects owned by the requesting user's project unless "
|
|
||||||
"that user is an admin or a service user. This issue is being tracked by the "
|
|
||||||
"following bug: https://bugs.launchpad.net/neutron/+bug/1498790"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"管理者以外のユーザーがこの機能を使って別のプロジェクトとネットワークを共有し"
|
|
||||||
"ている場合、そのユーザーには他のプロジェクトが作成したポートは見えませんし、"
|
|
||||||
"そのポートを削除することもできません。これは、 ユーザーが管理者かサービスユー"
|
|
||||||
"ザー以外の場合、neutron のデータベース操作では、データベースクエリーが要求を"
|
|
||||||
"行ったユーザーのプロジェクトが所有するオブジェクトに自動的に限定されるためで"
|
|
||||||
"す。この問題の状況はバグ https://bugs.launchpad.net/neutron/+bug/1498790 で管"
|
|
||||||
"理されています"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A pool holds a list of members that serve content through the load balancer."
|
"A pool holds a list of members that serve content through the load balancer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -838,14 +822,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "付録"
|
msgstr "付録"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Apply the security group to the load balancer's network port using "
|
|
||||||
"``vip_port_id`` from the :command:`lbaas-loadbalancer-show` command:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"そのセキュリティーグループをロードバランサーのポートに適用します。ロードバラ"
|
|
||||||
"ンサーのポートは :command:`lbaas-loadbalancer-show` コマンドの "
|
|
||||||
"``vip_port_id`` に表示されたものを使用します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
# #-#-#-#-# config_ml2_plug_in.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# config_ml2_plug_in.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
|
||||||
# #-#-#-#-# config_server.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# config_server.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
|
||||||
# #-#-#-#-# deploy_scenario4b.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# deploy_scenario4b.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
|
||||||
@ -6461,15 +6437,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L3 メータリングエージェントは L3 トラフィック計測を可能にします。同じノード"
|
"L3 メータリングエージェントは L3 トラフィック計測を可能にします。同じノード"
|
||||||
"で L3 エージェントを実行する必要があります。"
|
"で L3 エージェントを実行する必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The LBaaS v2 agent collects four types of statistics for each load balancer "
|
|
||||||
"every six seconds. Users can query these statistics with the :command:`lbaas-"
|
|
||||||
"loadbalancer-stats` command:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"LBaaS v2 エージェントは、 6 秒毎に各ロードバランサーについて 4 種類の統計情報"
|
|
||||||
"を収集します。ユーザーはこれらの統計情報を :command:`lbaas-loadbalancer-"
|
|
||||||
"stats` コマンドを使って照会できます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Linux bridge agent configures Linux bridges to realize L2 networks for "
|
"The Linux bridge agent configures Linux bridges to realize L2 networks for "
|
||||||
"OpenStack resources."
|
"OpenStack resources."
|
||||||
@ -8572,20 +8539,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use the :command:`rbac-show` command to see the details:"
|
msgid "Use the :command:`rbac-show` command to see the details:"
|
||||||
msgstr ":command:`rbac-show` を使うと、詳細を確認できます。"
|
msgstr ":command:`rbac-show` を使うと、詳細を確認できます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use the ``port-chain-update`` command to dynamically add or remove port pair "
|
|
||||||
"groups or flow classifiers on a port chain."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"``port-chain-update`` コマンドを使うと、ポートチェインのポートペアや Flow "
|
|
||||||
"Classifier の追加、削除を動的に行えます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use the ``port-pair-group-update`` command to perform dynamic scale-out or "
|
|
||||||
"scale-in operations by adding or removing port pairs on a port pair group."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"``port-pair-group-update`` コマンドを使うと、ポートペアグループのポートペアの"
|
|
||||||
"追加、削除により、動的なスケールアウト、スケールインを行えます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use the previous commands to assign the network to agents."
|
msgid "Use the previous commands to assign the network to agents."
|
||||||
msgstr "上述のコマンドを使って、ネットワークをエージェントに割り当てます。"
|
msgstr "上述のコマンドを使って、ネットワークをエージェントに割り当てます。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9066,9 +9019,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"v2 ではロードバランサーでの SSL/TLS 終端が提供されていますが、この例では簡単"
|
"v2 ではロードバランサーでの SSL/TLS 終端が提供されていますが、この例では簡単"
|
||||||
"な方法を使用し、暗号化された接続は各メンバーサーバーで終端されます。"
|
"な方法を使用し、暗号化された接続は各メンバーサーバーで終端されます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can adjust quotas using the :command:`quota-update` command:"
|
|
||||||
msgstr ":command:`quota-update` コマンドを使ってクォータを調整できます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can also add a health monitor for the HTTPS pool:"
|
msgid "You can also add a health monitor for the HTTPS pool:"
|
||||||
msgstr "HTTPS プールに対してもヘルスモニターを追加できます。"
|
msgstr "HTTPS プールに対してもヘルスモニターを追加できます。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9194,24 +9144,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"``curl`` を使って、ロードバランサー経由でのウェブサーバーへの接続性を検証しま"
|
"``curl`` を使って、ロードバランサー経由でのウェブサーバーへの接続性を検証しま"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can use the ``lbaas-loadbalancer-show`` command from the beginning of "
|
|
||||||
"this section to locate the ``vip_port_id``. The ``vip_port_id`` is the ID of "
|
|
||||||
"the network port that is assigned to the load balancer. You can associate a "
|
|
||||||
"free floating IP address to the load balancer using ``floatingip-associate``:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"この節の最初に紹介した ``lbaas-loadbalancer-show`` コマンドを使って "
|
|
||||||
"``vip_port_id`` を確認します。 ``vip_port_id`` はロードバランサーに割り当てら"
|
|
||||||
"れたネットワークポートの ID です。 ``floatingip-associate`` を使って未使用の "
|
|
||||||
"Floating IP アドレスをロードバランサーに割り当てます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can view the load balancer status and IP address with the ``lbaas-"
|
|
||||||
"loadbalancer-show`` command:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"``lbaas-loadbalancer-show`` コマンドでロードバランサーの状態と IP アドレスを"
|
|
||||||
"確認できます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot ping ``instance1`` directly because the address scopes do not "
|
"You cannot ping ``instance1`` directly because the address scopes do not "
|
||||||
"match:"
|
"match:"
|
||||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -100,9 +100,6 @@ msgstr "**パート II:**"
|
|||||||
msgid "**Setting with neutron command**"
|
msgid "**Setting with neutron command**"
|
||||||
msgstr "**neutron コマンドを用いたセットアップ方法**"
|
msgstr "**neutron コマンドを用いたセットアップ方法**"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "**Setting with nova command**"
|
|
||||||
msgstr "**nova コマンドを用いたセットアップ方法**"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "**Shared services**"
|
msgid "**Shared services**"
|
||||||
msgstr "**共有サービス**"
|
msgstr "**共有サービス**"
|
||||||
|
|
||||||
@ -441,16 +438,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"イグレーションを有効化することになりますが、この機能はオプションと考えられま"
|
"イグレーションを有効化することになりますが、この機能はオプションと考えられま"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
":term:`Object storage <Object Storage service>`: You may choose to store "
|
|
||||||
"machine images on a file system rather than in object storage if you do not "
|
|
||||||
"have the extra hardware for the required replication and redundancy that "
|
|
||||||
"OpenStack Object Storage offers."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
":term:`Object Storage <Object Storage service>`: OpenStack Object Storage が"
|
|
||||||
"提供するレプリケーションと冗長化に必要な追加のハードウェアがない場合には、マ"
|
|
||||||
"シンイメージをファイルシステムに保存するように選択することが可能です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<uuid of instance that was snapshotted>"
|
msgid "<uuid of instance that was snapshotted>"
|
||||||
msgstr "<スナップショットされたインスタンスの UUID>"
|
msgstr "<スナップショットされたインスタンスの UUID>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -916,18 +903,6 @@ msgstr "アカウントのクォータ"
|
|||||||
msgid "Acknowledgements"
|
msgid "Acknowledgements"
|
||||||
msgstr "謝辞"
|
msgstr "謝辞"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Acknowledging that many small-scale deployments see running Object Storage "
|
|
||||||
"just for the storage of virtual machine images as too costly, we opted for "
|
|
||||||
"the file back end in the OpenStack :term:`Image service` (Glance). If your "
|
|
||||||
"cloud will include Object Storage, you can easily add it as a back end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"多くの小規模なデプロイメントでは、 Object Storage を仮想マシンイメージのスト"
|
|
||||||
"レージのみに使用するとコストがかかり過ぎることが分かっているため、"
|
|
||||||
"OpenStack :term:`Image service` (Glance) 内のファイルバックエンドを選択しま"
|
|
||||||
"した。設計対象のクラウド環境に Object Storage が含まれる場合には、バックエン"
|
|
||||||
"ドとして容易に追加できます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adam Hyde"
|
msgid "Adam Hyde"
|
||||||
msgstr "Adam Hyde"
|
msgstr "Adam Hyde"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4542,13 +4517,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"法があるかもしれません。例えば、Compute の新しいスケジューラーやダッシュボー"
|
"法があるかもしれません。例えば、Compute の新しいスケジューラーやダッシュボー"
|
||||||
"ドのカスタムタブなど。"
|
"ドのカスタムタブなど。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For the storage proxy, ensure that the :term:`Object Storage service` has "
|
|
||||||
"resumed:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ストレージプロキシの場合、 :term:`Object Storage サービス <Object Storage "
|
|
||||||
"service>` が再開していることを確認します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For this example, we will use the Open vSwitch (OVS) back end. Other back-"
|
"For this example, we will use the Open vSwitch (OVS) back end. Other back-"
|
||||||
"end plug-ins will have very different flow paths. OVS is the most popularly "
|
"end plug-ins will have very different flow paths. OVS is the most popularly "
|
||||||
@ -13476,14 +13444,6 @@ msgid "To see which bridge the packet will use, run the command:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"下記コマンドを実行することで、パケットがどのブリッジを使うか確認できます。"
|
"下記コマンドを実行することで、パケットがどのブリッジを使うか確認できます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To see which fixed IP networks are configured in your cloud, you can use "
|
|
||||||
"the :command:`nova` command-line client to get the IP ranges:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"クラウドでどの Fixed IP ネットワークが設定されているかを確認するには、 "
|
|
||||||
"``nova`` コマンドラインクライアントを使用して IP アドレスの範囲を取得すること"
|
|
||||||
"ができます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To set a configuration option to zero, include a line such as "
|
"To set a configuration option to zero, include a line such as "
|
||||||
"``image_cache_manager_interval=0`` in your ``nova.conf`` file."
|
"``image_cache_manager_interval=0`` in your ``nova.conf`` file."
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -3692,13 +3692,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "If validation fails, the response returns an error message."
|
msgid "If validation fails, the response returns an error message."
|
||||||
msgstr "Jika validasi gagal, respon akan kembalikan pesan kesalahan."
|
msgstr "Jika validasi gagal, respon akan kembalikan pesan kesalahan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are an admin user, specify the :option:`--all-tenants` parameter to "
|
|
||||||
"list groups for all projects."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jika Anda adalah seorang pengguna admin, tentukan parameter :option:`--all-"
|
|
||||||
"tenants` untuk daftar kelompok untuk semua proyek."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
|
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
|
||||||
"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-"
|
"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 13:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -3753,13 +3753,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "If validation fails, the response returns an error message."
|
msgid "If validation fails, the response returns an error message."
|
||||||
msgstr "検証に失敗した場合、応答がエラーメッセージを返します。"
|
msgstr "検証に失敗した場合、応答がエラーメッセージを返します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you are an admin user, specify the :option:`--all-tenants` parameter to "
|
|
||||||
"list groups for all projects."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"管理ユーザーの場合、 :option:`--all-tenants` パラメーターを指定して、すべての"
|
|
||||||
"プロジェクトのグループを表示します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
|
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
|
||||||
"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-"
|
"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-"
|
||||||
|
6907
doc/user-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po
Normal file
6907
doc/user-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user