Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I4c945ef485414e4a8ad5965e298b494fe8b8646a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-08-04 07:05:05 +00:00
parent 9e7a73b671
commit f11e0d37d2
10 changed files with 392 additions and 219 deletions

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2652,12 +2652,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before you can run client commands, you must create and source the ``PROJECT-"
"openrc.sh`` file to set environment variables. See :doc:`../common/"
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc`."
"openrc.sh`` file to set environment variables. See :doc:`../common/cli-set-"
"environment-variables-using-openstack-rc`."
msgstr ""
"クライアントコマンドを実行する前に、環境変数を設定するために、``PROJECT-"
"openrc.sh`` ファイルを作成して読み込む必要があります。詳細は :doc:`../common/"
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc` を参照してください。"
"cli-set-environment-variables-using-openstack-rc` を参照してください。"
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula モデル"
@ -7275,6 +7275,19 @@ msgstr "Telemetry Data Collection サービスは、以下の機能を持ちま
msgid "The Telemetry service consists of the following components:"
msgstr "Telemetry サービスは、以下のコンポーネントから構成されます。"
msgid ""
"The URL where the data for this image resides. This option is only available "
"in V1 API. When using it, you also need to set ``--os-image-api-version``. "
"For example, if the image data is stored in swift, you could specify ``--os-"
"image-api-version 1 --location swift://account:key@example.com/container/"
"obj``."
msgstr ""
"このイメージのデータが格納されている URL。このオプションは V1 API でのみ利用"
"できます。使用する場合は ``--os-image-api-version`` も指定する必要がありま"
"す。たとえば、イメージデータが swift に格納されている場合、 ``--os-image-api-"
"version 1 --location swift://account:key@example.com/container/obj`` を指定し"
"ます。 "
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Xen 管理 API。Compute によりサポートされる。"
@ -7700,6 +7713,17 @@ msgstr ""
"ルする必要がある場合、以下の一覧を使用して、この ``pip install`` の "
"``<project>`` の名前を置き換えてください。"
msgid ""
"The following list explains the optional arguments that you can use with the "
"``create`` and ``set`` commands to modify image properties. For more "
"information, refer to Image service chapter in the `OpenStack Command-Line "
"Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index.html>`__."
msgstr ""
"以下の一覧は、イメージのプロパティを変更するために、``create`` コマンドと "
"``set`` コマンドで使用できるオプション引数の一覧です。詳細は `OpenStack "
"Command-Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
"index.html>`__ の Image service の章を参照してください。"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -8644,14 +8668,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by :"
"doc:`Dashboard <get_started_dashboard>`, via `command-line clients <http://"
"doc:`Dashboard <get-started-dashboard>`, via `command-line clients <http://"
"docs.openstack.org/cli-reference/>`__ and by issuing API requests through "
"tools like browser plug-ins or :command:`curl`. For applications, `several "
"SDKs <http://developer.openstack.org/#sdk>`__ are available. Ultimately, all "
"these access methods issue REST API calls to the various OpenStack services."
msgstr ""
"ユーザーが OpenStack にアクセスする方法はいくつかあり、 :doc:`ダッシュボード "
"<get_started_dashboard>` が提供するウェブベースのユーザーインターフェースを使"
"<get-started-dashboard>` が提供するウェブベースのユーザーインターフェースを使"
"う方法、 `コマンドラインクライアント <http://docs.openstack.org/cli-"
"reference/>`__ を使う方法、ブラウザーのプラグインや :command:`curl` のような"
"ツールを使って API リクエストを発行する方法などがあります。アプリケーション向"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1826,15 +1826,6 @@ msgstr ""
"는 경우에는, 사용하고 있는 소프트웨어와 패키지 버전을 포함하였는지 확인합니"
"다."
msgid ""
"Before you can run client commands, you must create and source the ``PROJECT-"
"openrc.sh`` file to set environment variables. See :doc:`../common/"
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc`."
msgstr ""
"클라이언트 명령어를 실행 가능하도록 하기 전에, 환경 변수를 설정하기 위해 "
"``PROJECT-openrc.sh`` 파일을 생성 및 소스로 가져와야 합니다. :doc:`../common/"
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc` 를 살펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula 모델"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 03:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3973,15 +3973,6 @@ msgstr ""
"どれか 1 つのクラスターードにおいてのみ実行する必要があります。Galera "
"Cluster が、他のすべてのノードにユーザーを複製します。"
msgid ""
"You should be familiar with `OpenStack Identity service <http://docs."
"openstack.org/admin-guide/common/get_started_identity.html>`_ before "
"proceeding, which is used by many services."
msgstr ""
"進める前に `OpenStack Identity サービス <http://docs.openstack.org/admin-"
"guide/common/get_started_identity.html>`_ に慣れておくべきです。これは多くの"
"サービスにより使用されます。"
msgid ""
"You should see a ``status=joined`` entry for each of your constituent "
"cluster nodes."
@ -4228,15 +4219,6 @@ msgstr ""
"`セルフサービスネットワーク <http://docs.openstack.org/mitaka/install-guide-"
"ubuntu/overview.html#networking-option-2-self-service-networks>`_"
msgid ""
"`Telemetry service <http://docs.openstack.org/admin-guide/common/"
"get_started_telemetry.html`>_ provides data collection service and alarming "
"service."
msgstr ""
"`Telemetry サービス <http://docs.openstack.org/admin-guide/common/"
"get_started_telemetry.html`>_ は、データ収集サービスとアラームサービスを提供"
"します。"
msgid ""
"`Ubuntu <http://docs.openstack.org/liberty/install-guide-ubuntu/environment."
"html>`_"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -957,13 +957,6 @@ msgstr ""
msgid "Creating the scripts"
msgstr "Création des scripts"
msgid ""
"Customize your dashboard. See section `Customize the dashboard <http://docs."
"openstack.org/admin-guide/common/dashboard_customizing.html>`__."
msgstr ""
"Personnalisez votre dashboard. Voir la section `Personnaliser le dashboard "
"<http://docs.openstack.org/admin-guide/common/dashboard_customizing.html>`__."
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@ -1428,18 +1421,6 @@ msgstr ""
"`Référence de Configuration <http://docs.openstack.org/mitaka/config-"
"reference/image-service.html>`__."
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
"information about how to manage images, see the `OpenStack End User Guide "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_images.html>`__."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur comment télécharger et créer des images, voir "
"le `Guide des Images de Machines Virtuelles OpenStack <http://docs.openstack."
"org/image-guide/>`__. Pour plus d'information sur la gestion des images, "
"voir le `Guide de l'Utilisateur Final OpenStack <http://docs.openstack.org/"
"user-guide/common/cli_manage_images.html>`__."
msgid ""
"For more information about how to manage shares, see the `Manage shares "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/cli_manage_shares.html>`__ in "
@ -1449,15 +1430,6 @@ msgstr ""
"partages <http://docs.openstack.org/user-guide/cli_manage_shares.html>`__ "
"dans le Guide de l'Utilisateur Final OpenStack."
msgid ""
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_volumes.html>`__ in "
"OpenStack End User Guide."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur la gestion des volumes, voir `Gérer les volumes "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_volumes.html>`__ "
"dans le Guide de l'Utilisateur Final OpenStack."
msgid ""
"For more information about system requirements, see the `OpenStack "
"Operations Guide <http://docs.openstack.org/ops/>`_."
@ -1701,21 +1673,6 @@ msgstr ""
"Si votre environnement inclut le service de Systèmes de Fichiers Partagés, "
"vous pouvez créer un partage et le monter dans une instance:"
msgid ""
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
"`Instance Boot Failures <http://docs.openstack.org/ops-guide/"
"ops_maintenance_compute.html#instances>`__ section in OpenStack Operations "
"Guide for more information or use one of the :doc:`many other options "
"<common/app_support>` to seek assistance. We want your first installation to "
"work!"
msgstr ""
"Si votre instance ne se lance pas ou ne semble pas fonctionner comme "
"attendu, voir la section `Démarrage d'instance en échec <http://docs."
"openstack.org/ops-guide/ops_maintenance_compute.html#instances>`__ du Guide "
"des Opérations OpenStack pour plus d'informations ou utiliser un des :doc:"
"`nombreux autres moyens <common/app_support>` de chercher du support. Nous "
"souhaitons que votre première installation fonctionne!"
msgid ""
"If your storage nodes use LVM on the operating system disk, you must also "
"add the associated device to the filter. For example, if the ``/dev/sda`` "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 04:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1151,10 +1151,10 @@ msgstr "スクリプトの作成"
msgid ""
"Customize your dashboard. See section `Customize the dashboard <http://docs."
"openstack.org/admin-guide/common/dashboard_customizing.html>`__."
"openstack.org/admin-guide/common/dashboard-customizing.html>`__."
msgstr ""
"ダッシュボードのカスタマイズ。`ダッシュボードのカスタマイズ <http://docs."
"openstack.org/admin-guide/common/dashboard_customizing.html>`__ のセクション"
"openstack.org/admin-guide/common/dashboard-customizing.html>`__ のセクション"
"を参照してください。"
msgid "Dashboard"
@ -1697,12 +1697,12 @@ msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
"information about how to manage images, see the `OpenStack End User Guide "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_images.html>`__."
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-images.html>`__."
msgstr ""
"ダウンロードとイメージ作成方法の詳細は `OpenStack 仮想マシンイメージガイド "
"<http://docs.openstack.org/image-guide/>`__ を参照してください。イメージの管"
"理方法の詳細は `OpenStack エンドユーザーガイド <http://docs.openstack.org/"
"user-guide/common/cli_manage_images.html>`__ を参照してください。"
"user-guide/common/cli-manage-images.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information about how to manage shares, see the `Manage shares "
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_volumes.html>`__ in "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-volumes.html>`__ in "
"OpenStack End User Guide."
msgstr ""
"ボリュームの管理方法の詳細は、 OpenStack エンドユーザーガイドの `ボリュームの"
"管理 <http://docs.openstack.org/ja/user-guide/common/cli_manage_volumes."
"管理 <http://docs.openstack.org/ja/user-guide/common/cli-manage-volumes."
"html>`__ を参照してください。"
msgid ""
@ -2077,13 +2077,13 @@ msgid ""
"`Instance Boot Failures <http://docs.openstack.org/ops-guide/"
"ops_maintenance_compute.html#instances>`__ section in OpenStack Operations "
"Guide for more information or use one of the :doc:`many other options "
"<common/app_support>` to seek assistance. We want your first installation to "
"<common/app-support>` to seek assistance. We want your first installation to "
"work!"
msgstr ""
"インスタンスが起動しない場合や期待通り動作しない場合、詳細は OpenStack "
"Operations Guide の `Instance Boot Failures <http://docs.openstack.org/ops-"
"guide/ops_maintenance_compute.html#instances>`__ セクションを参照してくださ"
"い。または、支援を得るために :doc:`他の多くの方法 <common/app_support>` を利"
"い。または、支援を得るために :doc:`他の多くの方法 <common/app-support>` を利"
"用してください。はじめてのインストール環境が正しく動作することを期待していま"
"す。"
@ -4571,11 +4571,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Shared File Systems API and scheduler services typically run on the "
"controller nodes. Depending upon the drivers used, the share service can run "
"on controllers, compute nodes, or storage nodes."
"on controller nodes, compute nodes, or storage nodes."
msgstr ""
"Shared File Systems API とスケジューラーサービスは通常コントローラーノード上"
"で実行されます。使用するドライバーにより、 share サービスはコントローラー、コ"
"ンピュートノード、ストレージノードのいずれかで実行されます。"
"で実行されます。使用するドライバーにより、 share サービスはコントローラーノー"
"ド、コンピュートノード、ストレージノードのいずれかで実行されます。"
msgid ""
"The Shared File Systems service (manila) provides coordinated access to "

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1183,14 +1183,6 @@ msgstr ""
msgid "Creating the scripts"
msgstr "스크립트 생성"
msgid ""
"Customize your dashboard. See section `Customize the dashboard <http://docs."
"openstack.org/admin-guide/common/dashboard_customizing.html>`__."
msgstr ""
"대시보드를 입맛에 맞게 변경할 수 있습니다. `Customize the dashboard <http://"
"docs.openstack.org/admin-guide/common/dashboard_customizing.html>`__ 섹션을 "
"살펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/config-reference/locale/config-reference
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
@ -1735,17 +1727,6 @@ msgstr ""
"다른 백엔드 요구사항에 대한 정보는 `Configuration Reference <http://docs."
"openstack.org/mitaka/config-reference/image-service.html>`__ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
"information about how to manage images, see the `OpenStack End User Guide "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_images.html>`__."
msgstr ""
"이미지를 다운받고 빌드하는 방법에 대한 정보는 `OpenStack Virtual Machine "
"Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__ 를 참고 하십시오. 이"
"미지 관리에 대한 정보는 `OpenStack End User Guide <http://docs.openstack.org/"
"user-guide/common/cli_manage_images.html>`__ 를 참고 하십시오."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"For more information about how to manage shares, see the `Manage shares "
@ -1756,16 +1737,6 @@ msgstr ""
"shares <http://docs.openstack.org/user-guide/cli_manage_shares.html>`__ 를 살"
"펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
"<http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_volumes.html>`__ in "
"OpenStack End User Guide."
msgstr ""
"볼륨 관리 방법에 대한 자세한 정보는 OpenStack End User Guide 내 `Manage "
"volumes <http://docs.openstack.org/user-guide/common/cli_manage_volumes."
"html>`__ 를 살펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"For more information about system requirements, see the `OpenStack "
@ -2116,22 +2087,6 @@ msgstr ""
"공유 파일 시스템 서비스를 사용하는 환경을 구축했다면, 인스턴스 내에서 공유를 "
"생성하고 마운트할 수 있습니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
"`Instance Boot Failures <http://docs.openstack.org/ops-guide/"
"ops_maintenance_compute.html#instances>`__ section in OpenStack Operations "
"Guide for more information or use one of the :doc:`many other options "
"<common/app_support>` to seek assistance. We want your first installation to "
"work!"
msgstr ""
"인스턴스가 예상한대로 구동되지 않거나 동작하지 않는 것처럼 보이는 경우, 자세"
"한 정보를 위해 OpenStack Operations Guide 에서 `Instance Boot Failures "
"<http://docs.openstack.org/ops-guide/ops_maintenance_compute."
"html#instances>`__ 섹션을 살펴 보거나 도움을 찾기 위해 :doc:`many other "
"options <common/app_support>` 중 하나를 사용합니다. 동작하는 첫 설치가 되기"
"를 원합니다!"
msgid ""
"If your storage nodes use LVM on the operating system disk, you must also "
"add the associated device to the filter. For example, if the ``/dev/sda`` "
@ -4376,15 +4331,6 @@ msgstr ""
msgid "The Share File System services require two service entities."
msgstr "공유 파일 시스템 서비스는 두 서비스 엔티티를 필요로 합니다."
msgid ""
"The Shared File Systems API and scheduler services typically run on the "
"controller nodes. Depending upon the drivers used, the share service can run "
"on controllers, compute nodes, or storage nodes."
msgstr ""
"공유 파일 시스템 서비스는 보통 컨트롤러 노드에서 실행됩니다. 사용하는 드라이"
"버에 따라, 공유 서비스는 컨트롤러, Compute 노드 또는 스토리지 노드에서 동작 "
"가능합니다."
msgid ""
"The Shared File Systems service (manila) provides coordinated access to "
"shared or distributed file systems."

View File

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 04:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -89,6 +89,15 @@ msgstr "1,0,0"
msgid "1,0,1"
msgstr "1,0,1"
msgid ""
":ref:`Distributed Virtual Routing <scenario-dvr-ovs>` supports augmentation "
"using :ref:`VRRP (L3HA) <scenario-l3ha-ovs>`. Using this configuration, "
"virtual routers support both the ``--distributed`` and ``--ha`` options."
msgstr ""
":ref:`分散仮想ルーティング <scenario-dvr-ovs>` は :ref:`VRRP (L3HA) "
"<scenario-l3ha-ovs>` と組み合わせて使うことができます。この設定を使うと、仮想"
"ルーターで ``--distributed`` と ``--ha`` の両方のオプションが利用できます。"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -1125,6 +1134,9 @@ msgstr "属性名"
msgid "Auto Configuration Flag = 1"
msgstr "Auto Configuration Flag = 1"
msgid "Automatic allocation of network topologies"
msgstr "ネットワークトポロジーの自動割り当て"
msgid "Availability zone aware scheduler"
msgstr "アベイラビリティーゾーン対応スケジューラー"
@ -2265,14 +2277,6 @@ msgstr "データベースのダウングレードはサポートされていま
msgid "Database management command-line tool"
msgstr "データベース管理コマンドラインツール"
msgid ""
"Database migrations are not available to convert existing OpenStack "
"installations to the new reference implementation of the pluggable IPAM. "
"This migration is planned for the Mitaka release."
msgstr ""
"既存の OpenStack 環境を、取り替え対応の IPAM の新しい参照実装へ変換するための"
"データベース移行は提供されていません。"
msgid "Dataplane"
msgstr "データプレーン"
@ -2393,6 +2397,9 @@ msgstr "エージェントの無効化と削除"
msgid "Distributed Virtual Routers (DVR)"
msgstr "分散仮想ルーター (DVR)"
msgid "Distributed Virtual Routing with VRRP (L3HA)"
msgstr "分散仮想ルーティングと VRRP (L3-HA) の組み合わせ"
msgid ""
"Do essentially the same thing for IPv6 and there are now two subnet pools. "
"Regular tenants can see them. (the output is trimmed a bit for display)"
@ -2634,6 +2641,9 @@ msgstr ""
msgid "Example configuration"
msgstr "設定例"
msgid "Experimental feature or incomplete documentation."
msgstr "実験的な機能で、ドキュメントも不十分です。"
msgid "Extensions"
msgstr "API 拡張"
@ -8193,20 +8203,6 @@ msgid ""
"VM."
msgstr "このコマンドが返す ID はネットワークで、VM 起動時に指定できます。"
msgid ""
"The IPAM implementation within OpenStack Networking provides two basic "
"flavors (pluggable IPAM, non-pluggable IPAM). By default, the non-pluggable "
"IPAM is enabled. This provides backward compatibility with older releases. "
"In contrast, the pluggable implementation will require a database migration "
"to support upgraded systems. This migration is planned for the Mitaka "
"release."
msgstr ""
"OpenStack Networking の IPAM 実装は 2 種類あります (取り換え対応の IPAM と非"
"対応の IPAM です)。デフォルトでは、取り換え非対応の IPAM が有効になっていま"
"す。これは以前のリリースとの後方互換性を提供するためです。一方、取り換え対応"
"の IPAM をアップグレードしたシステムで使うためにはデータベースの移行が必要で"
"す。この移行は Mitaka リリース向けに計画されています。"
msgid ""
"The IPv6 Protocol uses Internet Control Message Protocol packets (ICMPv6) as "
"a way to distribute information about networking. ICMPv6 packets with the "
@ -9728,13 +9724,6 @@ msgstr ""
"分散ルーター名前空間 ``qrouter`` は、パケットをプロジェクトネットワーク 2 に"
"ルーティングします。"
msgid ""
"The documentation for any alternate drivers will include the value to use "
"when specifying that driver."
msgstr ""
"他のドライバー用のドキュメントでは、そのそのドライバーを指定するのに使用する"
"値が書かれていることでしょう。"
msgid ""
"The driver interface is designed to allow separate drivers for each subnet "
"pool. However, the current implementation allows only a single IPAM driver "
@ -10674,18 +10663,6 @@ msgstr ""
"neutron の SR-IOV ポートを作成するために OpenStack Networking と OpenStack "
"Compute をどのように設定すればよいかの手順書として利用できます。"
msgid ""
"The reference driver for the pluggable implementation is considered "
"experimental at this time. It does not provide additional functionality "
"beyond the non-pluggable implementation, but does provide a basis for custom "
"or third-party developed drivers. This can enable, for example, development "
"of drivers that use different algorithms to allocate an IP address."
msgstr ""
"取り替え対応の実装の参照ドライバーは、現時点では実験的な扱いです。取り替え非"
"対応の実装以上の機能は何もありませんが、独自のドライバーや third-party 開発の"
"ドライバーを作る際の基本部分を提供しています。例えば、 IP アドレスの割り当て"
"に別のアルゴリズムを使うドライバーを開発することは可能です。"
msgid ""
"The router contains an interface on the self-service subnet and a gateway on "
"the external network."
@ -11627,14 +11604,6 @@ msgstr ""
"dhcpv6_pd_agent 用のドライバーを有効にするには、 ``/etc/neutron/neutron."
"conf``: で pd_dhcp_driver に dhcpv6_pd_agent を指定します。"
msgid ""
"To enable the pluggable implementation, you must specify the driver to use "
"in the ``neutron.conf`` file. The ``internal`` driver refers to the "
"reference implementation."
msgstr ""
"取り替え対応の実装を有効にするには、 ``neutron.conf`` ファイルでこのドライ"
"バーを使うように設定します。 ``internal`` ドライバーは参照実装を意味します。"
msgid "To enable the service, follow the steps below:"
msgstr "このサービスを有効にするには、以下の手順を行います。"
@ -12073,6 +12042,9 @@ msgstr ""
msgid "Unlimited address overlap is allowed."
msgstr "無制限のアドレス重複が許可されます。"
msgid "Update a port chain or port pair group"
msgstr "ポートチェインやポートペアグループの更新"
msgid "Update the DHCP configuration file ``/etc/neutron/dhcp_agent.ini``:"
msgstr "DHCP 設定ファイル ``/etc/neutron/dhcp_agent.ini`` を更新します。"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-02 22:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4699,15 +4699,6 @@ msgstr ""
"かし、高可用性のためには、この章で取り上げるいくつかの事項を考慮する必要があ"
"ります。"
msgid ""
"For more information about updating Block Storage volumes (for example, "
"resizing or transferring), see the `OpenStack End User Guide <http://docs."
"openstack.org/user-guide/common/cli_manage_volumes.html>`__."
msgstr ""
"Block Storage ボリュームの更新 (例えばリサイズや譲渡など) に関する詳細は、 "
"`OpenStack エンドユーザーガイド <http://docs.openstack.org/user-guide/common/"
"cli_manage_volumes.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For our example, the cloud controller has a collection of ``nova-*`` "
"components that represent the global state of the cloud; talks to services "

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 22:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"``print_values`` は :ref:`Print values <print-values>` を参照してください。"
msgid ""
"For details about how to install the clients, see :doc:`../common/"
"cli_install_openstack_command_line_clients`."
"For details about how to install the clients, see :doc:`../common/cli-"
"install-openstack-command-line-clients`."
msgstr ""
"クライアントのインストール方法に関する詳細は、:doc:`../common/"
"cli_install_openstack_command_line_clients` を参照してください。"
"クライアントのインストール方法に関する詳細は、:doc:`../common/cli-install-"
"openstack-command-line-clients` を参照してください。"
msgid ""
"For details on creating images, see `Creating images manually <http://docs."
@ -5138,11 +5138,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify security group rules with the :command:`nova secgroup-*-rule` "
"commands. Before you begin, source the OpenStack RC file. For details, see :"
"doc:`../common/cli_set_environment_variables_using_openstack_rc`."
"doc:`../common/cli-set-environment-variables-using-openstack-rc`."
msgstr ""
":command:`nova secgroup-*-rule` コマンドを用いてセキュリティーグループのルー"
"ルを編集します。開始する前に、OpenStack RC ファイルを読み込みます。詳細は :"
"doc:`../common/cli_set_environment_variables_using_openstack_rc` を参照してく"
"doc:`../common/cli-set-environment-variables-using-openstack-rc` を参照してく"
"ださい。"
msgid "MongoDB"
@ -9541,11 +9541,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also use the :command:`openstack`, :command:`glance` and :command:"
"`nova` command-line clients or the Image service and Compute APIs to manage "
"images. For more information see :doc:`../common/cli_manage_images`."
"images. For more information see :doc:`../common/cli-manage-images`."
msgstr ""
"コマンドクライアント :command:`openstack` 、 :command:`glance` 、 :command:"
"`nova` や、Image service API や Compute API を使用して、イメージを管理するこ"
"ともできます。詳細は :doc:`../common/cli_manage_images` を参照してください。"
"ともできます。詳細は :doc:`../common/cli-manage-images` を参照してください。"
msgid ""
"You can also use the :command:`swift stat` command with the ``ACCOUNT`` or "

View File

@ -0,0 +1,310 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 02:26+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "API Guides"
msgstr "API Guides"
msgid "Added Database service (trove) content."
msgstr "Tambah konten Database (harta)."
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
msgstr "Tambah konten Shared File Systems (manila)."
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
msgstr "Tambahkan senlin, monasca, dan klien cloudkitty."
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "Tambah bab ini Shared File Systems."
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ section."
msgstr ""
"Ditambahkan bagian `Highly available Shared File Systems API <http://docs."
"openstack.org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ "
msgid ""
"Added the `MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-galera.html>`_ installation, configuration, and management "
"details."
msgstr ""
"Ditambahkan rincian instalasi, konfigurasi, dan manajemen `MariaDB Galera "
"cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-galera.html>`_ "
msgid ""
"Added the `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
"Upstream Training events)."
msgstr ""
"Ditambahkan `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (daftar kejadian Upstream Training global "
"dan lokal masa lalu)."
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
msgid ""
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
"standard."
msgstr ""
"Sekitar sepertiga dari bab **Administrator Guide** menerima peneditan "
"menyeluruh untuk gaya dan konsistensi, mengikuti standar panduan kontributor."
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "Architecture Design Guide"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "Command-Line Interface Reference"
msgid "Completed RST conversion."
msgstr "Completed RST conversion."
msgid "Configuration Reference"
msgstr "Configuration Reference"
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
msgstr ""
"Template yang dibuat untuk menulis panduan API tim proyek tersedia dalam "
"repositori proyek."
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Dokumentasi beberapa fitur baru di Mitaka."
msgid "Documentation team release notes"
msgstr "Dokumentasi catatan rilis tim"
msgid "Documented Message service (zaqar)."
msgstr "Layanan Documented Message (zaqar)."
msgid ""
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
"OpenStack client."
msgstr ""
"Didokumentasikan bahwa CLI individu usang dalam mendukung OpenStack client "
"umum."
msgid ""
"Documented the `Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and `Keepalived architecture <http://"
"docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ details and "
"limitations."
msgstr ""
"Mendokumentasikan rincian dan keterbatasan `Pacemaker cluster manager "
"<http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ dan "
"`Keepalived architecture <http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-"
"keepalived.html>`_ "
msgid ""
"Draft swagger files now built to http://developer.openstack.org/draft/"
"swagger/"
msgstr ""
"Draft swagger file sekarang dibangun untuk http://developer.openstack.org/"
"draft/swagger/"
msgid "Enabled translation."
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
msgid "German"
msgstr "Jerman"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide"
msgid ""
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
msgstr ""
"Peningkatan instalasi dan konfigurasi rincian `Pacemaker/Corosync cluster "
"<http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-pacemaker.html>`_ "
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgstr ""
"Meningkatkan `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installation Guide"
msgid "Internal changes"
msgstr "perubahan internal"
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgid "Mitaka release"
msgstr "Mitaka release"
msgid "Networking Guide"
msgstr "Networking Guide"
msgid ""
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
"ml2 driver."
msgstr ""
"Konten baru termasuk dokumentasi untuk LBaaS, integrasi DNS, dan macvtap ml2 "
"driver."
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"Baru, bersih halaman arahan `developer.openstack.org <http://developer."
"openstack.org>` _ ."
msgid "Next release: Newton"
msgstr "rilis berikutnya: Newton"
msgid "None yet."
msgstr "Belum ada."
msgid "Operations Guide"
msgstr "Operations Guide"
msgid "Published the Networking Guide."
msgstr "Diterbitkan Panduan Jaringan."
msgid "Published the Upstream Training."
msgstr "Diterbitkan Pelatihan Hulu."
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
msgstr ""
"Dirilis fairy-slipper, alat migrasi untuk WADL ke RST ditambah informasi "
"referensi API."
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun."
msgid ""
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
msgstr ""
"Reorganises konten **Admin User Guide** bersama-sama dengan konten **Cloud "
"Admin Guide** untuk membuat **Administrator Guide** baru."
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<http://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into the "
"**Administrator Guide**."
msgstr ""
"Konten **Admin User Guide** telah dihapus dari `OpenStack Docs <http://docs."
"openstack.org>` _ semenjak semua file telah direorganisasi ke dalam "
"**Administrator Guide**."
msgid ""
"The API reference documentation has been moved from the api-site repository "
"to project specific repositories."
msgstr ""
"Dokumentasi referensi API telah dipindahkan dari gudang api-situs untuk "
"proyek repositori tertentu."
msgid "The Operations Guide is now using RST as source format."
msgstr "Panduan Operasi sekarang menggunakan RST sebagai format sumber."
msgid ""
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
"been moved into the openstack-manuals repository. The repositories "
"operations-guide and ha-guide have been retired."
msgstr ""
"Isi dari repositori terpisah operasi-panduan dan ha-panduan telah "
"dipindahkan ke repositori OpenStack-manual. repositori. Operasi-panduan dan "
"ha-panduan telah pensiun."
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
"covers the content of the following repositories:"
msgstr ""
"Catatan rilis ini mencakup semua aspek pekerjaan dari tim dokumentasi dengan "
"pengecualian kedua repositori yang memiliki catatan rilis mereka sendiri "
"(saat openstackdocstheme dan OpenStack-doc-tools). Sehingga file ini "
"meliputi isi dari repositori berikut:"
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgstr "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgid "Training Guides"
msgstr "Training Guides"
msgid "Translations"
msgstr "terjemahan"
msgid ""
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
"toward improved troubleshooting sections."
msgstr ""
"Cara mengatasi masalah bab ini menggunakan format yang konsisten, dimana "
"cara ini akan memperbaiki sektor pemecahan masalah."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "Konfigurasi terupdate untuk semua layanan."
msgid "User Guides"
msgstr "User Guides"
msgid "User visible changes"
msgstr "Perubahan pengguna terlihat"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "Virtual Machine Image Guide"
msgid ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>` _ "
"dikonversi ke RST dengan tema styling untuk mencocokkan."
msgid ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ now "
"built from nova source tree."
msgstr ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>` _ "
"sekarang dibangun dari nova source tree."
msgid "api-site"
msgstr "api-site"
msgid "fairy-slipper"
msgstr "fairy-slipper"
msgid "openstack-manuals"
msgstr "openstack-manuals"
msgid "security-guide"
msgstr "security-guide"
msgid "training-guide"
msgstr "training-guide"
msgid "training-labs"
msgstr "training-labs"