Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ib5ddef4df1a09242941ccc9fc190484f78007d76
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-08-15 07:10:53 +00:00
parent b1e0ff33f5
commit fc80be031b
2 changed files with 319 additions and 81 deletions

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-13 23:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 06:57+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -67,10 +67,10 @@ msgid ""
"docs.openstack.org/mitaka/config-reference/content/section_share-drivers."
"html>`__."
msgstr ""
"Sebuah bug mencegah menggunakan kedua pilihan driver pada node berbagi sama. "
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat bagian driver LVM di `Konfigurasi "
"Referensi <http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/content/"
"section_share-drivers.html>` __."
"Sebuah bug mencegah penggunaan opsi driver pada share node yang sama. Untuk "
"informasi lebih lanjut, lihat bagian driver LVM di `Configuration Reference "
"<http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/content/section_share-"
"drivers.html>`__."
msgid ""
"A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes "
@ -466,8 +466,8 @@ msgid ""
"Back end names are arbitrary. As an example, this guide uses the name of the "
"driver."
msgstr ""
"nama belakang yang sewenang-wenang. Sebagai contoh, buku ini menggunakan "
"nama pengemudi."
"Nama back end bisa apapun. Sebagai contoh, panduan ini menggunakan nama "
"driver."
msgid ""
"Back-end names are arbitrary. As an example, this guide uses the name of the "
@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sebelum Anda melanjutkan, memverifikasi operasi Compute, Networking, dan "
"layanan Block Storage. Pilihan ini membutuhkan pelaksanaan Jaringan opsi 2 "
"dan memerlukan instalasi beberapa layanan Jaringan komponen pada node "
"dan memerlukan instalasi beberapa komponen layanan Networking pada node "
"penyimpanan."
msgid "Block Storage"
@ -667,8 +667,8 @@ msgid ""
"Choose one of the following options to configure the share driver. "
"Afterwards, return here and proceed to :ref:`manila-share-finalize-install`."
msgstr ""
"Pilih salah satu opsi berikut untuk mengkonfigurasi driver saham. Setelah "
"itu, kembali ke sini dan melanjutkan ke: ref: `manila-share-finalize-"
"Pilih salah satu opsi berikut untuk mengkonfigurasi share driver. Setelah "
"itu, kembali ke sini dan melanjutkan ke :ref: `manila-share-finalize-"
"install`."
msgid ""
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
"membuatnya melalui dashboard:"
msgid "Configure components"
msgstr "mengkonfigurasi komponen"
msgstr "Mengkonfigurasi komponen"
msgid "Configure name resolution"
msgstr "Konfigurasi resolusi nama"
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Configure networking options"
msgstr "Konfigurasikan opsi jaringan"
msgid "Configure share server management support options"
msgstr "Mengkonfigurasi server bersama opsi dukungan manajemen"
msgstr "Mengkonfigurasi share server opsi dukungan manajemen"
msgid "Configure the Apache HTTP server"
msgstr "Lakukan konfigurasi server Apache HTTP"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Create a ``cinder`` user:"
msgstr "Buat ``cinder`` user:"
msgid "Create a ``manila`` user:"
msgstr "Buat user ``manila``: ..................................."
msgstr "Buat user ``manila``:"
msgid "Create a default share type with DHSS disabled:"
msgstr "Membuatshare type default dengan DHSS dinonaktifkan:"
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Create the LVM volume group ``cinder-volumes``:"
msgstr "Buat grup volume LVM ``cinder-volumes``:"
msgid "Create the LVM volume group ``manila-volumes``:"
msgstr "Buat grup volume LVM `` manila-volumes``:"
msgstr "Buat grup volume LVM ``manila-volumes``:"
msgid "Create the Networking service API endpoints:"
msgstr "Buat layanan Jaringan endpoint API:"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "For both networking options:"
msgstr "Untuk kedua pilihan jaringan:"
msgid "For deployments using option 1:"
msgstr "Untuk penyebaran menggunakan opsi 1:"
msgstr "Untuk pengerahan menggunakan opsi 1:"
msgid "For deployments using option 2:"
msgstr "Untuk penyebaran menggunakan opsi 2:"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid ""
"For simplicity, this configuration references the same storage node "
"configuration for the Block Storage service."
msgstr ""
"Untuk mempermudah, konfigurasi ini referensi konfigurasi storage node yang "
"Untuk mempermudah, konfigurasi ini mereferensi konfigurasi storage node yang "
"sama untuk layanan Block Storage."
msgid ""
@ -1755,11 +1755,11 @@ msgid ""
"the Block Storage service. The instructions use ``/dev/sdc``, but you can "
"substitute a different value for your particular node."
msgstr ""
"Untuk mempermudah, konfigurasi ini referensi konfigurasi storage node yang "
"sama untuk layanan Block Storage. Namun, pengemudi LVM membutuhkan perangkat "
"Untuk mempermudah, konfigurasi ini mereferensi konfigurasi storage node yang "
"sama untuk layanan Block Storage. Namun, driver LVM membutuhkan perangkat "
"penyimpanan blok lokal kosong terpisah untuk menghindari konflik dengan "
"layanan Block Storage. Petunjuk menggunakan `` / dev / sdc``, tetapi Anda "
"dapat mengganti nilai yang berbeda untuk simpul tertentu."
"layanan Block Storage. Petunjuk menggunakan ``/dev/sdc``, tetapi Anda dapat "
"mengganti nilai yang berbeda untuk node tertentu."
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
@ -2162,8 +2162,7 @@ msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable the LVM driver and the NFS/CIFS "
"protocols:"
msgstr ""
"Dalam `` [DEFAULT] `` bagian, memungkinkan pengemudi LVM dan protokol / CIFS "
"NFS:"
"Dalam bagian ``[DEFAULT] ``, aktifkan driver LVM dan protokol NFS/CIFS :"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable the Modular Layer 2 (ML2) plug-in and "
@ -2183,8 +2182,7 @@ msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable the generic driver and the NFS/CIFS "
"protocols:"
msgstr ""
"Dalam `` [DEFAULT] `` bagian, memungkinkan pengemudi generik dan protokol / "
"CIFS NFS:"
"Dalam bagian `` DEFAULT] ``, aktifkan driver generik dan protokol NFS/CIFS:"
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the following config values:"
msgstr "Dalam bagian ``[DEFAULT] ``, atur nilai-nilai konfigurasi berikut:"
@ -2207,7 +2205,7 @@ msgid "In the ``[database]`` section, configure database access:"
msgstr "Dalam bagian `` [Database] ``, konfigurasi akses database:"
msgid "In the ``[generic]`` section, configure the generic driver:"
msgstr "Dalam `` [generik] `` bagian, mengkonfigurasi driver generik:"
msgstr "Dalam bagian `` [generik] ``, konfigurasi driver generik:"
msgid ""
"In the ``[glance]`` section, configure the location of the Image service API:"
@ -2245,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"tepat:"
msgid "In the ``[lvm]`` section, configure the LVM driver:"
msgstr "Dalam `` [LVM] `` bagian, mengkonfigurasi driver LVM:"
msgstr "Dalam bagian ``[LVM] ``, mengkonfigurasi driver LVM:"
msgid "In the ``[ml2]`` section, disable self-service networks:"
msgstr "Dalam `` [ML2] `` bagian, menonaktifkan jaringan swalayan:"
@ -2316,7 +2314,7 @@ msgid ""
"In the ``[neutron]``, ``[nova]``, and ``[cinder]`` sections, enable "
"authentication for those services:"
msgstr ""
"Dalam `` [neutron] ``, `` [nova] ``, dan `` [cinder] `` bagian, mengaktifkan "
"Dalam bagian ``[neutron]``, ``[nova]``, and ``[cinder]``, aktifkan "
"otentikasi untuk layanan tersebut:"
msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
@ -2367,7 +2365,7 @@ msgid ""
"In the ``devices`` section, add a filter that accepts the ``/dev/sdb`` and "
"``/dev/sdc`` devices and rejects all other devices:"
msgstr ""
"Dalam `` bagian devices``, menambahkan filter yang menerima perangkat ``/dev/"
"Dalam bagian ``devices``, tambahkan filter yang menerima perangkat ``/dev/"
"sdb`` dan ``/dev/sdc`` dan menolak semua perangkat lain:"
msgid ""
@ -2423,7 +2421,7 @@ msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "Inisialisasi Fernet keys:"
msgid "Install LVM and NFS server packages:"
msgstr "Menginstal paket server yang LVM dan NFS:"
msgstr "Menginstal paket server LVM dan NFS:"
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr "Instal ``wget`` jika distribusi Anda tidak memasukkannya."
@ -2887,16 +2885,16 @@ msgid ""
"groups. Edit the ``/etc/lvm/lvm.conf`` file and complete the following "
"actions:"
msgstr ""
"Hanya contoh dapat mengakses Sistem Berkas volume layanan Bersama. Namun, "
"sistem operasi yang mendasari mengelola perangkat yang terkait dengan "
"volume. Secara default, volume LVM alat pemindaian scan `` direktori / dev`` "
"untuk perangkat penyimpanan blok yang berisi volume. Jika proyek menggunakan "
"LVM pada volume mereka, alat scanning mendeteksi volume ini dan mencoba "
"untuk cache mereka yang dapat menyebabkan berbagai masalah dengan kedua "
"sistem operasi yang mendasari dan volume proyek. Anda harus mengkonfigurasi "
"ulang LVM untuk memindai hanya perangkat yang berisi `` cinder-volume`` dan "
"`` kelompok Volume manila-volumes``. Edit `` / etc / LVM / berkas lvm.conf`` "
"dan menyelesaikan tindakan berikut:"
"Hanya instance dapat mengakses volume layanan Shared File System. Namun, "
"sistem operasi yang mendasarinya mengelola perangkat yang terkait dengan "
"volume. Secara default, alat pemindaianvolume LVM men-scan direktori ``/"
"dev`` untuk perangkat penyimpanan blok yang berisi volume. Jika proyek "
"menggunakan LVM pada volume mereka, alat scanning mendeteksi volume ini dan "
"mencoba untuk cache mereka. Alat scaning dapat menyebabkan berbagai masalah "
"dengan kedua sistem operasi yang mendasarinya dan volume proyek. Anda harus "
"mengkonfigurasi ulang LVM hanya untuk memindai perangkat yang berisi "
"``cinder-volume`` dan ``manila-volumes`` kelompok volume. Edit file ``/etc/"
"lvm/lvm.conf`` dan selesaikan tindakan berikut:"
msgid "OpenStack Installation Tutorial for Debian"
msgstr "OpenStack Instalasi Tutorial untuk Debian"
@ -3076,12 +3074,12 @@ msgid ""
"uses the generic driver with the handling of share servers capacity and "
"requires attaching the ``selfservice`` network to a router."
msgstr ""
"Opsi 2 menyebarkan layanan dengan dukungan driver untuk manajemen saham. "
"Dalam mode ini, layanan membutuhkan Compute (nova), Jaringan (neutron) dan "
"Blok penyimpanan (abu) layanan untuk mengelola server saham. Informasi yang "
"digunakan untuk membuat server share dikonfigurasi sebagai jaringan berbagi. "
"Opsi ini menggunakan driver generik dengan penanganan berbagi server "
"kapasitas dan membutuhkan melampirkan `` jaringan selfservice`` ke router."
"Opsi 2 mengerahkan layanan dengan dukungan driver untuk share management. "
"Dalam mode ini, layanan membutuhkan layanan Compute (nova), Networking "
"(neutron) dan Block storage (cinder) untuk mengelola share server. Informasi "
"yang digunakan untuk pembuatan share server dikonfigurasi sebagai share "
"network. Opsi ini menggunakan driver generik dengan penanganan share server "
"kapasitas dan membutuhkan melampirkan jaringan ``selfservice`` ke router."
msgid "Optionally, configure the time zone:"
msgstr "Opsional, mengkonfigurasi zona waktu:"
@ -3419,9 +3417,9 @@ msgid ""
"first node in the :ref:`example architecture <overview-example-"
"architectures>`."
msgstr ""
"Ganti `` MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` dengan alamat IP dari antarmuka "
"jaringan manajemen pada node berbagi Anda, biasanya 10.0.0.41 untuk node "
"pertama dalam: ref: `contoh arsitektur <gambaran-contoh-arsitektur>`."
"Ganti ``MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` dengan alamat IP dari antarmuka "
"jaringan manajemen pada share node Anda, biasanya 10.0.0.41 untuk node "
"pertama dalam :ref:`example architecture <overview-example-architectures>`."
msgid ""
"Replace ``MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` with the IP address of the "
@ -3447,8 +3445,8 @@ msgid ""
"Replace ``MANILA_PASS`` with the password you chose for the ``manila`` user "
"in the Identity service."
msgstr ""
"Ganti `` MANILA_PASS`` dengan password yang Anda pilih untuk `` pengguna "
"manila`` dalam pelayanan Identity. ..........................."
"Ganti ``MANILA_PASS`` dengan password yang Anda pilih untuk `` pengguna "
"manila`` dalam pelayanan Identity."
msgid ""
"Replace ``METADATA_SECRET`` with a suitable secret for the metadata proxy."
@ -3685,7 +3683,7 @@ msgstr "Restart web server dan layanan penyimpanan sesi:"
msgid "Return to :ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>`."
msgstr ""
"Kembali ke: ref: `Finalisasi instalasi <manila-share-menyelesaikan-install>`."
"Kembali ke :ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>`."
msgid ""
"Return to :ref:`Launch an instance - Create virtual networks <launch-"
@ -3812,16 +3810,17 @@ msgstr "Shared File Systems"
msgid ""
"Shared File Systems Option 1: No driver support for share servers management"
msgstr ""
"Bersama Sistem Berkas Opsi 1: Tidak ada dukungan driver untuk manajemen "
"server bersama"
"Shared File System Opsi 1: Tidak ada dukungan driver untuk manajemen server "
"bersama"
msgid ""
"Shared File Systems Option 2: Driver support for share servers management"
msgstr ""
"Bersama Sistem Berkas Opsi 2: dukungan driver untuk manajemen server bersama"
"Shared File System Opsi 2: dukungan driver untuk manajemen server bersama"
msgid "Shared File Systems service"
msgstr "Layanan Shared File System"
msgstr ""
"Layanan Shared File System ..........................................."
msgid "Shared File Systems service (manila)"
msgstr "Layanan Shared File System (manila)"
@ -3954,18 +3953,18 @@ msgid ""
"Start the Share File System services and configure them to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
"Mulai layanan Sistem Share File dan mengkonfigurasi mereka untuk mulai saat "
"Mulai layanan Share File System dan mengkonfigurasi mereka untuk mulai "
"booting:"
msgid ""
"Start the Share File Systems service including its dependencies and "
"configure them to start when the system boots:"
msgstr ""
"Mulai layanan Share File Sistem termasuk dependensinya dan mengkonfigurasi "
"mereka untuk mulai saat booting:"
"Mulailah layanan Share File Sistem memasukan dependensinya dan "
"mengkonfigurasi mereka untuk mulai booting:"
msgid "Start the Share File Systems service including its dependencies:"
msgstr "Mulai layanan Share File Sistem termasuk dependensinya:"
msgstr "Mulailah layanan Share File Sistem memasukan dependensinya:"
msgid ""
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
@ -4325,8 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Shared File Systems service creates logical volumes in this volume group."
msgstr ""
"Layanan Sistem Berkas Shared menciptakan volume logis dalam kelompok volume "
"ini."
"Layanan Shared File System membuat volume logis dalam kelompok volume ini."
msgid ""
"The Telemetry Alarming services trigger alarms when the collected metering "
@ -4679,8 +4677,8 @@ msgid ""
"The share node can support two modes, with and without the handling of share "
"servers. The mode depends on driver support."
msgstr ""
"Node share dapat mendukung dua mode, dengan dan tanpa penanganan server "
"saham. Modus tergantung pada dukungan driver."
"Share node dapat mendukung dua mode, dengan dan tanpa penanganan share "
"server. Modus tergantung pada dukungan driver."
msgid ""
"The smallest default flavor consumes 512 MB memory per instance. For "
@ -4767,13 +4765,13 @@ msgid ""
"for creating share servers is configured as share networks. Generic driver "
"with DHSS enabled also requires network to be attached to a public router."
msgstr ""
"Panduan ini menjelaskan cara mengkonfigurasi layanan Sistem Berkas Shared "
"untuk menggunakan `` sopir generic`` dengan sopir menangani mode server "
"share (DHSS) yang aktif. Mode ini membutuhkan Compute (nova), Jaringan "
"(neutron) dan Blok penyimpanan (abu) layanan untuk mengelola server saham. "
"Informasi yang digunakan untuk membuat server share dikonfigurasi sebagai "
"jaringan berbagi. Sopir generik dengan DHSS diaktifkan juga membutuhkan "
"jaringan harus terpasang ke router publik."
"Panduan ini menjelaskan cara mengkonfigurasi layanan Shared File System "
"untuk menggunakan driver ``generic`` dengan driver menangani mode server "
"share (DHSS) yang aktif. Mode ini membutuhkan layanan Compute (nova), "
"Networking (neutron) dan Block storage (cinder) untuk mengelola share "
"server. Informasi yang digunakan untuk membuat share server ini "
"dikonfigurasi sebagai share network. Driver generik dengan DHSS diaktifkan "
"juga membutuhkan jaringan harus terpasang ke router publik."
msgid "This guide documents OpenStack Newton release."
msgstr "Ini dokumen panduan OpenStack Newton rilis."
@ -4978,7 +4976,7 @@ msgid ""
"Shared File Systems service."
msgstr ""
"Bagian ini menjelaskan cara menginstal dan mengkonfigurasi share node untuk "
"layanan Sistem Berkas Bersama."
"layanan Shared File System."
msgid ""
"This section describes how to install and configure storage nodes for the "
@ -5271,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"OpenStack Anda."
msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
msgstr "Verifikasi pengoperasian layanan Sistem Berkas Bersama."
msgstr "Verifikasi pengoperasian layanan Shared File System."
msgid "Verify operation of the dashboard."
msgstr "Memverifikasi operasi dashboard."
@ -5317,8 +5315,8 @@ msgid ""
"You can also use SSH keys instead of password authentication for service "
"instance credentials."
msgstr ""
"Anda juga dapat menggunakan kunci SSH bukan otentikasi password untuk "
"kredensial layanan misalnya."
"Anda juga dapat menggunakan key SSH bukan otentikasi password untuk "
"kredensial layanan instance."
msgid ""
"You can deploy more than one block storage node. Each node requires a "
@ -5422,9 +5420,9 @@ msgid ""
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
"environment in the following chapters."
msgstr ""
"lingkungan OpenStack Anda sekarang termasuk layanan Sistem Berkas Bersama. "
"Anda dapat: doc: `meluncurkan sebuah contoh <peluncuran-contoh>` atau "
"menambahkan layanan lainnya untuk lingkungan Anda dalam bab-bab berikut."
"Lingkungan OpenStack Anda sekarang memasukan layanan Shared File System. "
"Anda dapat :doc:`launch an instance <launch-instance>` atau menambahkan "
"layanan lainnya untuk lingkungan Anda dalam bab-bab berikut."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the core components necessary to "

View File

@ -35,12 +35,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 02:14+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -325,9 +325,72 @@ msgstr ":command:`nova host-list` (os-hosts)"
msgid ":command:`nova service-list`"
msgstr ":command:`nova service-list`"
msgid ":doc:`app-crypt`"
msgstr ":doc:`app-crypt`"
msgid ":doc:`app-resources`"
msgstr ":doc:`app-resources`"
msgid ":doc:`app-roadmaps`"
msgstr ":doc:`app-roadmaps`"
msgid ":doc:`app-usecases`"
msgstr ":doc:`app-usecases`"
msgid ":doc:`arch-cloud-controller`"
msgstr ":doc:`arch-cloud-controller`"
msgid ":doc:`arch-compute-nodes`"
msgstr ":doc:`arch-compute-nodes`"
msgid ":doc:`arch-examples`"
msgstr ":doc:`arch-examples`"
msgid ":doc:`arch-network-design`"
msgstr ":doc:`arch-network-design`"
msgid ":doc:`arch-provision`"
msgstr ":doc:`arch-provision`"
msgid ":doc:`arch-scaling`"
msgstr ":doc:`arch-scaling`"
msgid ":doc:`arch-storage`"
msgstr ":doc:`arch-storage`"
msgid ":doc:`common/glossary`"
msgstr ":doc:`common/glossary`"
msgid ":doc:`ops-advanced-configuration`"
msgstr ":doc:`ops-advanced-configuration`"
msgid ":doc:`ops-backup-recovery`"
msgstr ":doc:`ops-backup-recovery`"
msgid ":doc:`ops-customize`"
msgstr ":doc:`ops-customize`"
msgid ":doc:`ops-lay-of-the-land`"
msgstr ":doc:`ops-lay-of-the-land`"
msgid ":doc:`ops-logging-monitoring`"
msgstr ":doc:`ops-logging-monitoring`"
msgid ":doc:`ops-maintenance`"
msgstr ":doc:`ops-maintenance`"
msgid ":doc:`ops-network-troubleshooting`"
msgstr ":doc:`ops-network-troubleshooting`"
msgid ":doc:`ops-projects-users`"
msgstr ":doc:`ops-projects-users`"
msgid ":doc:`ops-upgrades`"
msgstr ":doc:`ops-upgrades`"
msgid ":doc:`ops-user-facing-operations`"
msgstr ":doc:`ops-user-facing-operations`"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -983,6 +1046,14 @@ msgstr ""
"また、Booktype の創設者でプロジェクトマネージャーです。 Booktype はオンライン"
"で本の執筆、編集、出版を行うオープンソースプロジェクトです。"
msgid ""
"Add additional OpenStack Block Storage hosts (see :doc:`ops-maintenance`)."
msgstr ""
"追加で OpenStack Block Storage ホストを増やす (:doc:`ops-maintenance` 参照)。"
msgid "Add additional cloud controllers (see :doc:`ops-maintenance`)."
msgstr "追加でクラウドコントローラーを増やす (:doc:`ops-maintenance` を参照)。"
msgid "Add additional persistent storage to a virtual machine"
msgstr "永続的なストレージを仮想マシンVMへ追加する"
@ -1114,6 +1185,13 @@ msgstr ""
"いる最中には起こらなかったが、(数時間たっていて)「あの問題」が起こるまであ"
"と少しのところだった。"
msgid ""
"Adjust the appropriate limits in the :file:`/etc/security/limits.conf` "
"configuration file."
msgstr ""
":file:`/etc/security/limits.conf` 設定ファイルにおいて、適切な制限を調整しま"
"す。"
msgid ""
"Admin establishing `encrypted volume type <http://docs.openstack.org/admin-"
"guide/dashboard-manage-volumes.html>`_, then user selecting encrypted volume"
@ -1249,6 +1327,15 @@ msgstr ""
"リーズ解除します。もちろん、これを自動化できますが、少なくとも適切に同期でき"
"るようになるでしょう。"
msgid ""
"After you consider these factors, you can determine how many cloud "
"controller cores you require. A typical eight core, 8 GB of RAM server is "
"sufficient for up to a rack of compute nodes — given the above caveats."
msgstr ""
"これらの要素を検討した後、クラウドコントローラにどのくらいのコア数が必要なの"
"か決定することができます。上記で説明した留意事項の下、典型的には、ラック 1 本"
"分のコンピュートードに対して8 コア、メモリ 8GB のサーバで充分です。"
msgid ""
"After you establish that the instance booted properly, the task is to figure "
"out where the failure is."
@ -4425,6 +4512,13 @@ msgstr ""
"term:`DHCP` サービスと言った一般的なネットワーク構成要素を提供する事ができま"
"す。"
msgid ""
"For a discussion of metric tracking, including how to extract metrics from "
"your cloud, see :doc:`ops-logging-monitoring`."
msgstr ""
"クラウドからメトリクスを抽出する方法など、メトリクスの追跡については、 :doc:"
"`ops-logging-monitoring` を参照してください。"
msgid ""
"For an example of instance metadata, users can generate and register SSH "
"keys using the :command:`nova` command:"
@ -4455,6 +4549,19 @@ msgstr ""
msgid "For example"
msgstr "例えば"
msgid ""
"For example, KVM is the most widely adopted hypervisor in the OpenStack "
"community. Besides KVM, more deployments run Xen, LXC, VMware, and Hyper-V "
"than the others listed. However, each of these are lacking some feature "
"support or the documentation on how to use them with OpenStack is out of "
"date."
msgstr ""
"例えば、 KVM は OpenStack コミュニティーでは最も多く採用されているハイパーバ"
"イザーです。KVM 以外では、Xen、LXC、VMware、Hyper-V を実行するデプロイメント"
"のほうが、他に リストされているハイパーバイザーよりも多くなっています。しか"
"し、いずれのハイパーバイザーも、機能のサポートがないか、OpenStack を併用する"
"方法に関する文書が古くなっています。"
msgid ""
"For example, a cloud administrator might be able to list all instances in "
"the cloud, whereas a user can see only those in his current group. Resources "
@ -4577,6 +4684,29 @@ msgstr ""
msgid "For example:"
msgstr "例えば"
msgid ""
"For further research about OpenStack deployment, investigate the supported "
"and documented preconfigured, prepackaged installers for OpenStack from "
"companies such as `Canonical <http://www.ubuntu.com/cloud/openstack>`_, "
"`Cisco <http://www.cisco.com/web/solutions/openstack/index.html>`_, "
"`Cloudscaling <http://www.cloudscaling.com/>`_, `IBM <http://www-03.ibm.com/"
"software/products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://www."
"metacloud.com/>`_, `Mirantis <https://www.mirantis.com/>`_, `Rackspace "
"<http://www.rackspace.com/cloud/private>`_, `Red Hat <http://www.redhat.com/"
"openstack/>`_, `SUSE <https://www.suse.com/products/suse-openstack-cloud/"
">`_, and `SwiftStack <https://www.swiftstack.com/>`_."
msgstr ""
"OpenStack の導入に関する詳細は、 `Canonical <http://www.ubuntu.com/cloud/"
"openstack>`_, `Cisco <http://www.cisco.com/web/solutions/openstack/index."
"html>`_, `Cloudscaling <http://www.cloudscaling.com/>`_, `IBM <http://www-03."
"ibm.com/software/products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://"
"www.metacloud.com/>`_, `Mirantis <https://www.mirantis.com/>`_, `Rackspace "
"<http://www.rackspace.com/cloud/private>`_, `Red Hat <http://www.redhat.com/"
"openstack/>`_, `SUSE <https://www.suse.com/products/suse-openstack-cloud/"
">`_, `SwiftStack <https://www.swiftstack.com/>`_ などの企業の、サポートされド"
"キュメント化された事前設定およびパッケージ化済みのインストーラーを確認してく"
"ださい。"
msgid ""
"For many deployments, the cloud controller is a single node. However, to "
"have high availability, you have to take a few considerations into account, "
@ -5116,6 +5246,11 @@ msgstr ""
"REST APIに直接アクセスに対してどのくらい多くのユーザがダッシュボードにアクセ"
"スしますか?"
msgid ""
"How much storage is required ``(flavor disk size × number of instances)``"
msgstr ""
"必要とされるストレージ容量: ``(フレーバーのディスクサイズ × インスタンス数)``"
msgid "How often should backups be tested?"
msgstr "どの程度の頻度でバックアップをテストすべきか?"
@ -6326,6 +6461,13 @@ msgstr ""
"どのリソースを最初に使用するかを示します。例えば、インスタンスをどこで起動す"
"るかをアルゴリズムに乗っ取って展開します。"
msgid ""
"Indicates which users can do what actions on certain cloud resources; quota "
"management is spread out among services, however"
msgstr ""
"ある特定のクラウドリソースで誰が何をしようとしているか示します。しかし、"
"クォータ管理は全体のサービスに展開されます。"
msgid "Influencing the Roadmap"
msgstr "ロードマップへの影響"
@ -6903,6 +7045,15 @@ msgstr ""
"framework conventions <https://docs.djangoproject.com/en/dev/topics/logging/"
">`_ に従います。"
msgid ""
"Logging is detailed more fully in :doc:`ops-logging-monitoring`. However, it "
"is an important design consideration to take into account before commencing "
"operations of your cloud."
msgstr ""
"ロギングの詳細は、:doc:`ops-logging-monitoring` で包括的に記載しています。た"
"だし、クラウドの運用を開始する前に、重要な設計に関する事項について考慮してい"
"く必要があります。"
msgid ""
"Logical separation within your nova deployment for physical isolation or "
"redundancy."
@ -7229,6 +7380,14 @@ msgstr ""
msgid "Monitoring"
msgstr "監視"
msgid ""
"Monitoring the resource usage and user growth will enable you to know when "
"to procure. :doc:`ops-logging-monitoring` details some useful metrics."
msgstr ""
"リソース利用状況の監視とユーザー増加の監視によって、(追加機材の)調達時期を"
"知ることができます。 :doc:`ops-logging-monitoring` でいくつかの有用な監視項目"
"を詳しく解説します。"
msgid "Monthly"
msgstr "月次"
@ -7503,6 +7662,13 @@ msgstr ""
"フィックは個々のホスト内に閉じ込めることができます。ネットワークトラフィック"
"をコンピュートノード全体に分散できます。"
msgid ""
"Networking in OpenStack is a complex, multifaceted challenge. See :doc:`arch-"
"network-design`."
msgstr ""
"OpenStack でのネットワークは複雑で、多くの課題があります。:doc:`arch-network-"
"design` を参照してください。"
msgid "Networking layout"
msgstr "ネットワークのレイアウト"
@ -8331,6 +8497,17 @@ msgstr ""
"する必要があります。インスタンスのネットワークの実装方法それぞれに異なる実装"
"と要件があります。"
msgid ""
"OpenStack Identity provides authentication decisions and user attribute "
"information, which is then used by the other OpenStack services to perform "
"authorization. The policy is set in the ``policy.json`` file. For "
"information on how to configure these, see :doc:`ops-projects-users`"
msgstr ""
"OpenStack Identity は、認証の判定とユーザの属性情報を提供する場となり、他の "
"OpenStack サービスから認証のために使用されます。ポリシーは `policy.json` で記"
"述されます。これらを設定するための情報については、 :doc:`ops-projects-users` "
"を参照してください。"
msgid "OpenStack Identity service"
msgstr "OpenStack Identity サービス"
@ -9242,6 +9419,14 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
msgid "Red Hat Enterprise Linux 6.5"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux 6.5"
msgid ""
"Regardless of the overcommit ratio, an instance can not be placed on any "
"physical node with fewer raw (pre-overcommit) resources than instance flavor "
"requires."
msgstr ""
"オーバーコミット比率に関係なく、フレーバーの要求するリソースよりも(オーバー"
"コミットの前に)リソースが少ない物理ノードにはインスタンスは配置されません。"
msgid ""
"Regardless of the overcommit ratio, an instance can not be placed on any "
"physical node with fewer raw (pre-overcommit) resources than the instance "
@ -9476,6 +9661,13 @@ msgstr "1サービスにつき1つのVMを稼働させる"
msgid "Run operating system and scratch space"
msgstr "OS を起動し、空き領域に記録する"
msgid ""
"Run the :command:`rabbitmqctl status` to view the current file descriptor "
"limits:"
msgstr ""
":command:`rabbitmqctl status` を実行して、現在のファイル記述子の制限を表示し"
"ます。"
msgid "Run the bare minimum of services needed to facilitate these instances."
msgstr ""
"それらのインスタンスを円滑に稼働するために必要な最低限のサービスを実行しま"
@ -11738,6 +11930,13 @@ msgstr ""
msgid "The number of instances on each compute node"
msgstr "各コンピュートノード上のインスタンス数"
msgid ""
"The number of virtual machines (VMs) you expect to run, ``((overcommit "
"fraction × cores) / virtual cores per instance)``"
msgstr ""
"実行する必要のある仮想マシン数: ``((オーバーコミット比率 × コア数) / インスタ"
"ンスあたりのコア数)``"
msgid "The number of volumes in use"
msgstr "使用中のボリューム数"
@ -12452,6 +12651,14 @@ msgstr ""
"これらは、得がたい教訓や知見を得られた、イメージの消失、仮想マシンの大虐殺、"
"クレイジーなトラブルシューティング技術に関する伝説的な公開物語です。"
msgid ""
"These changes have facilitated the first proper OpenStack upgrade guide, "
"found in :doc:`ops-upgrades`, and will continue to improve in the next "
"release."
msgstr ""
"これらの変更は、 :doc:`ops-upgrades` にある OpenStack アップグレードガイドを"
"促進しました。次のリリースにおいて継続的に改善されつづけています。"
msgid ""
"These drivers work a little differently than a traditional \"block\" storage "
"driver. On an NFS or GlusterFS file system, a single file is created and "
@ -13636,6 +13843,19 @@ msgstr ""
"クチャーを理解するが必要があります。OpenStack 内で統合される全サービスおよび"
"それらがどのように相互作用するかについての構想を立てるには、図が役立ちます。"
msgid ""
"To determine the potential features going in to future releases, or to look "
"at features implemented previously, take a look at the existing blueprints "
"such as `OpenStack Compute (nova) Blueprints <https://blueprints.launchpad."
"net/nova>`_, `OpenStack Identity (keystone) Blueprints <https://blueprints."
"launchpad.net/keystone>`_, and release notes."
msgstr ""
"将来のリリースで検討されている機能を確認したり、過去に実装された機能を見るに"
"は、`OpenStack Compute (nova) Blueprints <https://blueprints.launchpad.net/"
"nova>`_、` OpenStack Identity (keystone) Blueprints <https://blueprints."
"launchpad.net/keystone>`_ などの既存の Blueprint やリリースノートを見てくださ"
"い。"
msgid ""
"To disable DEBUG-level logging, edit ``/etc/nova/nova.conf`` file as follows:"
msgstr ""
@ -13949,6 +14169,11 @@ msgstr "再び :command:`swift stat` コマンドを実行して、クォータ
msgid "To view a flavor's access list, do the following:"
msgstr "以下のように、フレーバーのアクセスリストを表示します。"
msgid "To view a list of options for the ``nova quota-update`` command, run:"
msgstr ""
"以下を実行して、``nova quota-update`` コマンドのオプションリストを表示しま"
"す。"
msgid "To view account quotas placed on a project:"
msgstr "プロジェクトのアカウントのクォータを表示します。"
@ -15483,6 +15708,21 @@ msgstr ""
"ちます。このポートは、DHCP エージェントとメタデータプロキシーへの通信も処理し"
"ます。"
msgid ""
"With so many considerations and options available, our hope is to provide a "
"few clearly-marked and tested paths for your OpenStack exploration. If "
"you're looking for additional ideas, check out :doc:`app-usecases`, the "
"`OpenStack Installation Guides <http://docs.openstack.org/#install-"
"guides>`_, or the `OpenStack User Stories page <http://www.openstack.org/"
"user-stories/>`_."
msgstr ""
"数多くの考慮事項およびオプションがあるため、本セクションでは、OpenStack をお"
"試しいただくための明確に記載した検証済みの方法を提供するように構成していま"
"す。本セクションに記載した以外の情報をお探しの場合には、 :doc:`app-"
"usecases` 、 `OpenStack インストールガイド <http://docs.openstack.org/"
"#install-guides>`_ 、, `OpenStack ユーザーストーリー <http://www.openstack."
"org/user-stories/>`_ をご確認ください。"
msgid ""
"With the exception of Object Storage, upgrading from one version of "
"OpenStack to another can take a great deal of effort. This chapter provides "