820b7f048d
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I6b7cc90cd3d6d8148760db104499c34f9176aa0a
196 lines
6.0 KiB
Plaintext
196 lines
6.0 KiB
Plaintext
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 05:17+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 04:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko-KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "API Guides"
|
|
msgstr "API Guides"
|
|
|
|
msgid "Added Database service (trove) content."
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스 (trove) 내용을 추가하였습니다."
|
|
|
|
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
|
|
msgstr "Shared File Systems (manila) 내용을 추가하였습니다."
|
|
|
|
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
|
|
msgstr "senlin, monasca, 및 cloudkitty 클라이언트를 추가하였습니다."
|
|
|
|
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
|
msgstr "Shared File Systems 챕터를 추가하였습니다."
|
|
|
|
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
|
|
msgstr "버그 리포트 링크를 각 슬라이드 및 첫 안내 페이지에 추가하였습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
|
|
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
|
|
"standard."
|
|
msgstr ""
|
|
"**Administrator Guide** 챕터의 1/3 가량에 대해 스타일 및 일관성을 위해 컨트리"
|
|
"뷰터 가이드 표준을 따르는 전반적인 교정을 받았습니다."
|
|
|
|
msgid "Architecture Design Guide"
|
|
msgstr "Architecture Design Guide"
|
|
|
|
msgid "Command-Line Interface Reference"
|
|
msgstr "Command-Line Interface Reference"
|
|
|
|
msgid "Completed RST conversion."
|
|
msgstr "완료한 RST 전환."
|
|
|
|
msgid "Configuration Reference"
|
|
msgstr "Configuration Reference"
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "내용"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
|
|
"projects repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로젝트 팀을 위해 API 가이드 작성을 위한 생성 템플릿이 프로젝트 저장소에서 "
|
|
"사용 가능합니다."
|
|
|
|
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
|
|
msgstr "Mitaka 에서의 새로운 몇몇 기능을 문서화하였습니다."
|
|
|
|
msgid "Documentation team release notes"
|
|
msgstr "문서화 팀 릴리즈 노트"
|
|
|
|
msgid "Documented Message service (zaqar)."
|
|
msgstr "문서화된 Message service (zaqar)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
|
|
"OpenStack client."
|
|
msgstr ""
|
|
"개별 CLI에 대해 문서화된 내용은 통상적인 OpenStack 클라이언트에 대한 사용으"
|
|
"로 deprecated 되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Enabled translation."
|
|
msgstr "번역 기능 활성화."
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "독일어"
|
|
|
|
msgid "High Availability Guide"
|
|
msgstr "High Availability Guide"
|
|
|
|
msgid "Installation Guide"
|
|
msgstr "Installation Guide"
|
|
|
|
msgid "Internal changes"
|
|
msgstr "내부 변화"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "일본어"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "한국어"
|
|
|
|
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
|
|
msgstr "Identity API v2를 deprecated로 표시하였습니다."
|
|
|
|
msgid "Mitaka release"
|
|
msgstr "Mitaka 릴리즈"
|
|
|
|
msgid "Networking Guide"
|
|
msgstr "Networking Guide"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
|
|
"ml2 driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"LBaaS, DNS 통합, 그리고 macvtap ml2 드라이버에 대한 문서화를 포함한 새로운 내"
|
|
"용."
|
|
|
|
msgid "Operations Guide"
|
|
msgstr "Operations Guide"
|
|
|
|
msgid "Published the Networking Guide."
|
|
msgstr "Networking Guide 발표."
|
|
|
|
msgid "Published the Upstream Training."
|
|
msgstr "Upstream Training 발표."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"WADL을 RST으로 그리고 API 레퍼런스 정보를 위한 마이그레이션 도구인 fairy-"
|
|
"slipper 가 릴리즈되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
|
|
msgstr "은퇴에 따라 tuskar 클라이이언트가 제거되었습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
|
|
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 **Administrator Guide** 를 생성하기 위해 **Admin User Guide** 내용을 "
|
|
"**Cloud Admin Guide** 내용과 함께 재구성하였습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
|
|
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
|
|
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
|
|
"covers the content of the following repositories:"
|
|
msgstr ""
|
|
"본 릴리즈 노트는 릴리즈 노트를 보유한 저장소 (현재 openstackdocstheme 및 "
|
|
"openstack-doc-tools) 를 제외한 문서화 팀 작업의 모든 면을 다룹니다. 따라서 "
|
|
"본 파일은 다음 저장소에 대한 내용을 다룹니다:"
|
|
|
|
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
|
|
msgstr "``releasenotes`` 디렉토리 내에서 릴리즈 노트를 살펴봅니다."
|
|
|
|
msgid "Training Guides"
|
|
msgstr "Training Guides"
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "번역"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
|
|
"toward improved troubleshooting sections."
|
|
msgstr ""
|
|
"트러블슈팅 챕터가 이제 향상된 트러블슈팅 섹션으로 나아가는 단계인 일관성있는 "
|
|
"포맷을 가집니다."
|
|
|
|
msgid "Updated configuration for all services."
|
|
msgstr "모든 서비스에 대한 구성을 업데이트하였습니다."
|
|
|
|
msgid "User Guides"
|
|
msgstr "User Guides"
|
|
|
|
msgid "User visible changes"
|
|
msgstr "사용자에게 보이는 변화"
|
|
|
|
msgid "Virtual Machine Image Guide"
|
|
msgstr "Virtual Machine Image Guide"
|
|
|
|
msgid "api-site"
|
|
msgstr "api-site"
|
|
|
|
msgid "openstack-manuals"
|
|
msgstr "openstack-manuals"
|
|
|
|
msgid "security-guide"
|
|
msgstr "security-guide"
|
|
|
|
msgid "training-guide"
|
|
msgstr "training-guide"
|
|
|
|
msgid "training-labs"
|
|
msgstr "training-labs"
|