Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I967e88aa6d978d1eb08a093cf1b509ab143096c6
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2019-06-01 06:39:13 +00:00
parent d038ff66d1
commit 82eb2ab2b5

View File

@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: operations-guide\n" "Project-Id-Version: operations-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 15:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-26 11:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-31 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Yuki Kasuya <yu-kasuya@kddilabs.jp>\n" "Last-Translator: Yuki Kasuya <yu-kasuya@kddilabs.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -4133,6 +4133,15 @@ msgstr "認証情報の取得方法"
msgid "Getting Started with OpenStack" msgid "Getting Started with OpenStack"
msgstr "OpenStack 入門" msgstr "OpenStack 入門"
msgid ""
"Go back to the first step and try restarting the RabbitMQ service again. If "
"you still have errors, remove the contents in the ``/var/lib/rabbitmq/mnesia/"
"`` directory between stopping and starting the RabbitMQ service."
msgstr ""
"初めのステップに戻り、RabbitMQサービスをまた再起動しましょう。もしまだエラー"
"が出る場合は、RabbitMQサービスの停止と起動の間に ``/var/lib/rabbitmq/mnesia/"
"`` ディレクトリ内のコンテンツを直接削除しましょう。"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops # auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "Good Luck!" msgid "Good Luck!"
msgstr "グッドラック!" msgstr "グッドラック!"
@@ -4731,6 +4740,13 @@ msgstr ""
"もし問題が dnsmasq と関係しないようであれば、 ``tcpdump`` を使ってパケットロ" "もし問題が dnsmasq と関係しないようであれば、 ``tcpdump`` を使ってパケットロ"
"スがないか確認してください。" "スがないか確認してください。"
msgid ""
"If the service refuses to stop, then run the :command:`pkill` command to "
"stop the service, then restart the service:"
msgstr ""
"もしサービスが停止できない場合は、 :command:`pkill` コマンドでサービスを停止"
"しましょう。その後サービスを再起動します。"
msgid "" msgid ""
"If there are errors, run the :command:`cluster_status` command to make sure " "If there are errors, run the :command:`cluster_status` command to make sure "
"there are no partitions:" "there are no partitions:"
@@ -5588,6 +5604,15 @@ msgstr ""
"ります。これをすべて終えた後、ダミーインターフェースで :command:`tcpdump` を" "ります。これをすべて終えた後、ダミーインターフェースで :command:`tcpdump` を"
"実行して、内部ポートの通信を参照できます。" "実行して、内部ポートの通信を参照できます。"
msgid ""
"It is quite common for the RabbitMQ service to hang when it is restarted or "
"stopped. Therefore, it is highly recommended that you manually restart "
"RabbitMQ on each controller node."
msgstr ""
"RabbitMQサービスを再起動するか止めた際にハングすることはすっかり一般的になっ"
"ています。このため、各コントロールード上のRabbitMQを手動で再起動することを"
"強くお勧めします。"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops # auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "" msgid ""
"It turns out the reason that this compute node locked up was a hardware " "It turns out the reason that this compute node locked up was a hardware "
@@ -7790,6 +7815,15 @@ msgstr "リソース"
msgid "Restart the RabbitMQ service on all of the controller nodes:" msgid "Restart the RabbitMQ service on all of the controller nodes:"
msgstr "すべてのコントローラーにおいて RabbitMQ サービスを再起動します。" msgstr "すべてのコントローラーにおいて RabbitMQ サービスを再起動します。"
msgid ""
"Restart the RabbitMQ service on the first controller node. The :command:"
"`service rabbitmq-server restart` command may not work in certain "
"situations, so it is best to use:"
msgstr ""
"最初のコントローラード上でRabbitMQサービスを再起動します。 :command:"
"`service rabbitmq-server restart` 再起動コマンドはある状況下ではうまく動作し"
"ないかもしれません、ですので次のコマンドを使うと良いでしょう。"
msgid "" msgid ""
"Restart the ``swift proxy`` service to make swift use your middleware. Start " "Restart the ``swift proxy`` service to make swift use your middleware. Start "
"by switching to the ``swift-proxy`` screen:" "by switching to the ``swift-proxy`` screen:"
@@ -8258,6 +8292,17 @@ msgstr ""
"を実行することにしました。例えば、以下の SQL コマンドを実行して、1 年以上の間" "を実行することにしました。例えば、以下の SQL コマンドを実行して、1 年以上の間"
"に削除されたインスタンスの行を削除しました。" "に削除されたインスタンスの行を削除しました。"
msgid ""
"Since the Liberty release, OpenStack services will automatically recover "
"from a RabbitMQ outage. You should only consider restarting OpenStack "
"services after checking if RabbitMQ heartbeat functionality is enabled, and "
"if OpenStack services are not picking up messages from RabbitMQ queues."
msgstr ""
"Libertyリリース以降、OpenStackサービスは自動でRabbitMQの停止から復旧するよう"
"になりました。RabbitMQハートビート機能がオンになっているかどうか、また"
"OpenStackサービスがRabbtMQのキューからメッセージを取得していないこと、を確認"
"した後にのみOpenStackサービスの再起動を考慮すればいいでしょう。"
# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops # auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops
msgid "So it was a qemu/kvm bug." msgid "So it was a qemu/kvm bug."
msgstr "つまり、これは qemu/kvm のバグである。" msgstr "つまり、これは qemu/kvm のバグである。"
@@ -8779,6 +8824,13 @@ msgstr ""
"公開されているイメージをカスタマイズするために、非常に便利です。このように " "公開されているイメージをカスタマイズするために、非常に便利です。このように "
"CLI を使用して、実行中のインスタンスをイメージにスナップショットをとります。" "CLI を使用して、実行中のインスタンスをイメージにスナップショットをとります。"
msgid ""
"The RabbitMQ service name may vary depending on your operating system or "
"vendor who supplies your RabbitMQ service."
msgstr ""
"RabbitMQサービス名はあなたのオペレーションシステムかRabbitMQサービスを提供し"
"ているベンダに強く依存しているかもしれません。"
msgid "" msgid ""
"The RabbitMQ web management interface is accessible on your cloud controller " "The RabbitMQ web management interface is accessible on your cloud controller "
"at *http://localhost:55672*." "at *http://localhost:55672*."