python-openstackclient/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po
OpenStack Proposal Bot 4883c2b72a Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Icda8a1c87ded27c1ba061d5692e95a1477206b92
2016-06-04 06:18:46 +00:00

424 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for python-openstackclient.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the
# python-openstackclient project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-openstackclient 2.5.1.dev51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 19:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 06:41+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)"
msgstr "加入屬性到 <name>(重復這選項來設定多個屬性)"
msgid "Allow disk over-commit on the destination host"
msgstr "允許目標主機過量使用"
msgid "Complete\n"
msgstr "完成\n"
msgid "Confirm server resize is complete"
msgstr "確認調整雲實例容量完成"
msgid "Credentials access key"
msgstr "憑鑰存取密鑰"
msgid "Default project (name or ID)"
msgstr "預設專案(名稱或識別號)"
msgid "Destination port (ssh -p option)"
msgstr "目標埠口ssh -p 選項)"
msgid "Disable project"
msgstr "關閉專案"
msgid "Disable user"
msgstr "關閉用戶"
msgid "Display server diagnostics information"
msgstr "顯示雲實例診斷資訊"
msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)"
msgstr "不準目標主機過量使用(預設)"
msgid "Enable project"
msgstr "啟用專案"
msgid "Enable project (default)"
msgstr "啟用專案(預設)"
msgid "Enable user (default)"
msgstr "啟用用戶(預設)"
msgid "Endpoint ID to delete"
msgstr "要刪除的端點識別號"
#, python-format
msgid "Error creating server: %s"
msgstr "新增雲實例時出錯:%s"
msgid "Error retrieving diagnostics data"
msgstr "獲得診斷資料時出錯"
msgid "Filter by parent region ID"
msgstr "以父地區識別號來篩選"
msgid "Filter users by <project> (name or ID)"
msgstr "以 <project> 來篩選用戶(名稱或識別號)"
msgid "Filter users by project (name or ID)"
msgstr "以專案篩選用戶(名稱或識別號)"
msgid "Hints for the scheduler (optional extension)"
msgstr "給排程器的提示(選用)"
msgid "Include <project> (name or ID)"
msgstr "包括 <project>(名稱或識別號)"
msgid "Include <user> (name or ID)"
msgstr "包括 <user>(名稱或識別號)"
msgid "Include all projects (admin only)"
msgstr "包括所有的專案(管理員專用)"
msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)"
msgstr "要注入到此伺服器的密鑰對(選用)"
msgid "List additional fields in output"
msgstr "列出額外的欄位"
msgid "Login name (ssh -l option)"
msgstr "登入名稱ssh -l 選項)"
msgid ""
"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> "
"(optional extension)"
msgstr ""
"映射區塊裝置;映射是 <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate>(選用)"
msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)"
msgstr "最多要發動的雲實例(預設為 1"
msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)"
msgstr "最少要發動的雲實例(預設為 1"
msgid "Name of new image (default is server name)"
msgstr "新映像檔的名稱(預設為雲實例名稱)"
msgid "Name or ID of security group to remove from server"
msgstr "要從雲實例移除的安全性群組名稱或識別號"
msgid "Name or ID of server to use"
msgstr "要用的雲實例名稱或識別號"
msgid "New endpoint admin URL"
msgstr "新端點管理員網址"
msgid "New endpoint internal URL"
msgstr "新端點內部網址"
msgid "New endpoint public URL (required)"
msgstr "新端點公開網址(需要)"
msgid "New endpoint region ID"
msgstr "新端點地區識別號"
msgid "New endpoint service (name or ID)"
msgstr "新端點伺服器(名稱或識別號)"
msgid "New parent region ID"
msgstr "新父地區識別號"
msgid "New password: "
msgstr "新密碼:"
msgid "New project name"
msgstr "新專案名稱"
msgid "New region ID"
msgstr "新地區識別號"
msgid "New region description"
msgstr "新地區描述"
msgid "New role name"
msgstr "新角色名稱"
msgid "New server name"
msgstr "新雲實例名稱"
msgid "New service description"
msgstr "新伺服器描述"
msgid "New service name"
msgstr "新伺服器名稱"
msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)"
msgstr "新伺服器類型compute、image、identity 或 volume 等等)"
msgid "New user name"
msgstr "新用戶名稱"
#, python-format
msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists."
msgstr "沒有相似「%s」類型、名稱或識別號的伺服器分類。"
msgid "Only return instances that match the reservation"
msgstr "只回傳要保留的雲實例"
msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)"
msgstr "ssh_config(5) 格式的選項ssh -o 選項)"
msgid "Parent region ID"
msgstr "父地區識別號"
msgid "Passwords do not match, password unchanged"
msgstr "密碼不一樣,未更換密碼"
msgid "Perform a block live migration"
msgstr "覆行區塊的即時轉移"
msgid "Perform a hard reboot"
msgstr "履行強制重開機"
msgid "Perform a shared live migration (default)"
msgstr "覆行已分享的即時轉移(預設)"
msgid "Perform a soft reboot"
msgstr "履行重開機"
msgid "Private key file (ssh -i option)"
msgstr "私鑰檔案ssh -i 選項)"
msgid "Project description"
msgstr "專案描述"
msgid "Project must be specified"
msgstr "必須指定專案"
msgid "Project to display (name or ID)"
msgstr "要顯示的專案(名稱或識別號)"
msgid "Project to modify (name or ID)"
msgstr "要更改的專案(名稱或識別號)"
msgid "Project(s) to delete (name or ID)"
msgstr "要刪除的專案(名稱或識別號)"
msgid "Prompt interactively for password"
msgstr "為密碼互動提示"
msgid ""
"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple "
"properties)"
msgstr "要加入這個雲實例的屬性(重復這選項來設定多個屬性)"
msgid "Region ID to delete"
msgstr "要刪除的地區識別號"
msgid "Region to display"
msgstr "要顯示的地區"
msgid "Region to modify"
msgstr "要更改的地區"
msgid "Regular expression to match IP addresses"
msgstr "以正規式來匹配 IP 位址"
msgid "Regular expression to match IPv6 addresses"
msgstr "以正規式來匹配 IPv6 位址"
msgid "Regular expression to match instance name (admin only)"
msgstr "以正規式來匹配雲實例名稱(管理員專用)"
msgid "Regular expression to match names"
msgstr "以正規式來匹配名稱"
msgid "Resize server to specified flavor"
msgstr "調整雲實例容量來符合指定的虛擬硬體樣板"
msgid "Restore server state before resize"
msgstr "恢復雲實例狀態到未調整容量前"
msgid "Return existing domain"
msgstr "回傳存在的地域"
msgid "Return existing group"
msgstr "回傳存在的群組"
msgid "Return existing project"
msgstr "回傳存在的專案"
msgid "Return existing role"
msgstr "回傳存在的角色"
msgid "Return existing user"
msgstr "回傳存在的用戶"
msgid "Retype new password: "
msgstr "重新輸入新密碼:"
msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)"
msgstr "加入角色到 <project>:<user>(名稱或識別號)"
msgid "Role to display (name or ID)"
msgstr "要顯示的角色(名稱或識別號)"
msgid "Role to remove (name or ID)"
msgstr "要移除的角色(名稱或識別號)"
msgid "Role(s) to delete (name or ID)"
msgstr "要刪除的角色(名稱或識別號)"
msgid "Search by hostname"
msgstr "以主機名稱來尋找"
msgid "Search by server status"
msgstr "以雲實例狀態來尋找"
msgid "Security group to add (name or ID)"
msgstr "要加入的安全性群組(名稱或識別號)"
msgid "Select an availability zone for the server"
msgstr "為雲實例選擇可用的區域。"
msgid "Server (name or ID)"
msgstr "伺服器(名稱或識別號)"
msgid "Server internal device name for volume"
msgstr "雲硬碟在雲實例內的裝置名稱"
msgid "Server(s) to delete (name or ID)"
msgstr "要刪除的雲實例(名稱或識別號)"
msgid "Service to delete (name or ID)"
msgstr "要刪除的伺服器(名稱或識別號)"
msgid "Service to display (type or name)"
msgstr "要顯示的伺服器(類型或名稱)"
msgid "Service to display (type, name or ID)"
msgstr "要顯示的伺服器(類型、名稱或識別號)"
msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)"
msgstr "設定專案屬性(重復這選項來設定多個屬性)"
msgid "Set default project (name or ID)"
msgstr "設定預設專案(名稱或識別號)"
msgid "Set new root password (interactive only)"
msgstr "設定新密碼(只限互動)"
msgid "Set project description"
msgstr "設定專案描述"
msgid "Set project name"
msgstr "設定專案名稱"
msgid "Set user email address"
msgstr "設定用戶電子信箱位址"
msgid "Set user name"
msgstr "設定用戶名稱"
msgid "Set user password"
msgstr "設定用戶密碼"
msgid "Show service catalog information"
msgstr "顯示伺服器分類資訊"
msgid "Target hostname"
msgstr "目標主機名稱"
msgid ""
"The argument --type is deprecated, use service create --name <service-name> "
"type instead."
msgstr ""
"已經淘汰 --type 參數,請用 service create --name <service-name> 來代替。"
msgid "Token to be deleted"
msgstr "要刪除的記號"
msgid "Use only IPv4 addresses"
msgstr "只使用 IPv4 位址"
msgid "Use only IPv6 addresses"
msgstr "只使用 IPv6 位址"
msgid "Use other IP address (public, private, etc)"
msgstr "使用其他 IP 位址(公開、私人等等)"
msgid "Use private IP address"
msgstr "使用私人 IP 位址"
msgid "Use public IP address"
msgstr "使用公開 IP 位址"
msgid ""
"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive"
msgstr "使用指定的雲硬碟為設定檔硬碟或「True」來使用暫時性硬碟"
msgid "User data file to serve from the metadata server"
msgstr "來自詮釋資料伺服器要服務的用戶資料檔案"
msgid "User must be specified"
msgstr "必須指定用戶"
msgid "User to change (name or ID)"
msgstr "要更換的用戶(名稱或識別號)"
msgid "User to display (name or ID)"
msgstr "要顯示的用戶(名稱或識別號)"
msgid "User to list (name or ID)"
msgstr "要列出的用戶(名稱或識別號)"
msgid "User(s) to delete (name or ID)"
msgstr "要刪除的用戶(名稱或識別號)"
msgid "Volume to add (name or ID)"
msgstr "要加入的雲硬碟(名稱或識別號)"
msgid "Volume to remove (name or ID)"
msgstr "要移除的雲硬碟(名稱或識別號)"
msgid "Wait for build to complete"
msgstr "等待完成建立"
msgid "Wait for image create to complete"
msgstr "等待映像檔新增完成"
msgid "Wait for reboot to complete"
msgstr "等待重開機完成"
msgid "Wait for rebuild to complete"
msgstr "等待重建完成"
msgid "Wait for resize to complete"
msgstr "等待調整容量完成"
msgid "either net-id or port-id should be specified but not both"
msgstr "任選網路識別號或接口識別號,但不能兩者都指定"
msgid "max instances should be > 0"
msgstr "雲實例發動的最大值要大於 0"
msgid "min instances should be <= max instances"
msgstr "雲實例發動的最少值不應大於最大值"
msgid "min instances should be > 0"
msgstr "雲實例發動的最少值要大於 0"