Updated from openstack-manuals

Change-Id: Ie4e1ab4e468dffdf9bb5c95d2a037663237651fc
Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>
Generated-By: openstack/project-config:playbooks/proposal/propose_update.sh
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2026-01-21 17:26:20 +00:00
committed by Ivan Anfimov
parent a74b95185b
commit 3d7413ef7f
7 changed files with 52 additions and 1390 deletions

View File

@@ -24,17 +24,17 @@ For the available OpenStack documentation, see
The following guides explain how to install a Proof-of-Concept OpenStack cloud
and its associated components:
* `Rocky Installation Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_
* `2025.1 Epoxy Installation Guides <https://docs.openstack.org/2025.1/install/>`_
The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:
* `Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_
* `Rocky Administrator Guides <https://docs.openstack.org/rocky/admin/>`_
* `Administrator Guides <https://docs.openstack.org/2025.1/admin/>`_
* `Rocky Configuration Guides <https://docs.openstack.org/rocky/configuration/>`_
* `Configuration Guides <https://docs.openstack.org/2025.1/configuration/>`_
* `Rocky Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/rocky/admin/>`_
* `Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/2025.1/admin/>`_
* `High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_
@@ -44,8 +44,8 @@ The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:
The following book explains how to use the command-line clients:
* `Rocky API Bindings
<https://docs.openstack.org/rocky/language-bindings.html>`_
* `API Bindings
<https://docs.openstack.org/2025.1/language-bindings.html>`_
The following documentation provides reference and guidance information
for the OpenStack APIs:
@@ -92,7 +92,7 @@ Some tips:
``"Kilo release" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``.
* Any deployment-specific information is helpful, such as whether you
are using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation.
are using CentOS Stream 9 or are performing a multi-node installation.
The following Launchpad Bugs areas are available:
@@ -116,26 +116,19 @@ The following Launchpad Bugs areas are available:
* `Bugs: OpenStack Object Storage
(swift) <https://bugs.launchpad.net/swift>`_
* `Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_
* `Bugs: OpenStack Placement (placement) <https://bugs.launchpad.net/placement>`_
* `Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_
* `Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_
* `Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs.launchpad.net/magnum>`_
* `Bugs: Data processing service
(sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_
* `Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_
* `Bugs: Database service (trove) <https://storyboard.openstack.org/#!/project_group/trove>`_
* `Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_
* `Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/barbican>`_
* `Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_
* `Bugs: Orchestration (heat) <https://bugs.launchpad.net/heat>`_
* `Bugs: Orchestration (heat) <https://storyboard.openstack.org/#!/project_group/heat>`_
* `Bugs: Rating (cloudkitty) <https://bugs.launchpad.net/cloudkitty>`_
@@ -144,8 +137,8 @@ The following Launchpad Bugs areas are available:
* `Bugs: Telemetry
(ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_
* `Bugs: Telemetry v3
(gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_
* `Bugs: Alarming
(aodh) <https://bugs.launchpad.net/aodh>`_
* `Bugs: Workflow service
(mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_
@@ -178,12 +171,12 @@ OFTC network. You can hang out, ask questions, or get immediate
feedback for urgent and pressing issues. To install an IRC client or use
a browser-based client, go to
`https://webchat.oftc.net/ <https://webchat.oftc.net>`_. You can
also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X),
`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows),
also use `Colloquy <https://colloquy.app/>`_ (Mac OS X),
`mIRC <https://www.mirc.com/>`_ (Windows),
or XChat (Linux). When you are in the IRC channel
and want to share code or command output, the generally accepted method
is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at `Paste
<http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of text or
<https://paste.opendev.org>`_. Just paste your longer amounts of text or
logs in the web form and you get a URL that you can paste into the
channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on
``irc.oftc.net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on
@@ -196,7 +189,7 @@ A great way to get answers and insights is to post your question or
problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from
and help others who might have similar issues. To subscribe or view the
archives, go to the `general OpenStack mailing list
<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_. If you are
<https://lists.openstack.org/mailman3/lists/openstack-discuss.lists.openstack.org/>`_. If you are
interested in the other mailing lists for specific projects or development,
refer to `Mailing Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_.
@@ -206,10 +199,7 @@ OpenStack distribution packages
The following Linux distributions provide community-supported packages
for OpenStack:
* **CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:**
* **CentOS Stream and Red Hat Enterprise Linux:**
https://www.rdoproject.org/
* **openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:**
https://en.opensuse.org/Portal:OpenStack
* **Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive

View File

@@ -48,6 +48,10 @@ OpenStack contribution process.
The code name for the thirty second release of OpenStack.
2026.1 Gazpacho
The code name for the thirty third release of OpenStack.
6to4
A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted
@@ -209,6 +213,12 @@ A
Both a VM container format and disk format. Supported by Image
service.
Ansible
Ansible is an open-source automation tool that can be used to deploy,
configure, and manage OpenStack environments using simple, repeatable
playbooks.
aodh
Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry
@@ -269,12 +279,6 @@ A
A Java program that can be embedded into a web page.
Application Catalog service (murano)
The project that provides an application catalog service so that users
can compose and deploy composite environments on an application
abstraction level while managing the application lifecycle.
Application Programming Interface (API)
A collection of specifications used to access a service,
@@ -977,14 +981,6 @@ C
or the main API of a specific core project, such as Compute,
Networking, Image service, and so on.
core service
An official OpenStack service defined as core by
Interop Working Group. Currently, consists of
Block Storage service (cinder), Compute service (nova),
Identity service (keystone), Image service (glance),
Networking service (neutron), and Object Storage service (swift).
cost
Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by
@@ -1063,12 +1059,6 @@ D
and prevent it from leaking outside a network boundary
through the detection and denying of the data transportation.
Data Processing service (sahara)
OpenStack project that provides a scalable
data-processing stack and associated management
interfaces.
data store
A database engine supported by the Database service.
@@ -2878,9 +2868,12 @@ O
2023.1 Antelope. Followed by, respectively, 2023.2 Bobcat,
2024.1 Caracal, 2024.2 Dalmatian, 2025.1 Epoxy, 2025.2 Flamingo.
openSUSE
OpenStack-Ansible
A Linux distribution that is compatible with OpenStack.
OpenStack-Ansible (OSA) provides Ansible playbooks and
roles for deploying and configuring an OpenStack
environment, enabling scalable and automated cloud
infrastructure management.
operator
@@ -3824,10 +3817,6 @@ S
Logical subdivision of an IP network.
SUSE Linux Enterprise Server (SLES)
A Linux distribution that is compatible with OpenStack.
suspend
The VM instance is paused and its state is saved to disk of the host.

View File

@@ -8,7 +8,6 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2019. #zanata
@@ -18,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 18:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-19 23:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -32,21 +31,9 @@ msgstr ""
msgid "(RADOS)"
msgstr "(RADOS)"
msgid ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgstr ""
"**CentOS, Fedora und Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
msgstr ""
"**openSUSE und SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
msgid "0-9"
msgstr "0-9"
@@ -78,13 +65,6 @@ msgstr ""
msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon."
msgstr "Ein Blockspeicherknoten, auf dem der Cinder-volume Dämon läuft."
msgid ""
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
"Storage Manager API."
msgstr ""
"Ein Plug-in für Block Storage Datenträger, das die Kommunikation mit der Xen "
"Storage Manager API ermöglicht."
msgid ""
"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state "
"and consistency, and performs quorum functions."
@@ -137,15 +117,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eine Compute-Komponente, mit der OpenStack mit Amazon EC2 kommunizieren kann."
msgid ""
"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other "
"network-related tasks. This is the legacy networking option and an "
"alternative to Networking."
msgstr ""
"Eine Compute-Komponente, die IP-Adresszuweisung, Firewalls und andere "
"netzbezogene Aufgaben verwaltet. Dies ist die Legacy-Netzwerkoption und eine "
"Alternative zum Networking."
msgid ""
"A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding "
"to and from cloudpipe instances."
@@ -374,9 +345,6 @@ msgstr ""
"Ein Gemeinschaftsprojekt kann in diesen Status erhöht werden und wird dann "
"zu einem Kernprojekt befördert."
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "Ein Compute Dienst, der VPNs auf per-Projekt-Basis erstellt."
msgid ""
"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects "
"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached."
@@ -413,13 +381,6 @@ msgstr ""
msgid "A database engine supported by the Database service."
msgstr "Eine vom Datenbankdienst unterstützte Datenbank-Engine."
msgid ""
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
"any project."
msgstr ""
"Eine Standardrolle im Compute-RBAC-System, die eine Instanz in jedem Projekt "
"quarantieren kann."
msgid ""
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
@@ -437,13 +398,6 @@ msgstr ""
"Benutzernamen und Passwort anzumelden. Es ist eine typische Quelle von "
"Authentifizierungs-Token."
msgid ""
"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically "
"shares only the Identity (keystone) with other regions."
msgstr ""
"Eine diskrete OpenStack-Umgebung mit dedizierten API-Endpunkten, die "
"typischerweise nur die Identity (Keystone) mit anderen Regionen teilt."
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Ein Plattenspeicherprotokoll, das durch Ethernet getunnelt ist."
@@ -531,24 +485,6 @@ msgstr ""
"Switsching, Routing, Load Balancing und Sicherheit mittels einer Kombination "
"aus VMs und Overlays auf physikalischer Netzwerkinfrastruktur."
msgid ""
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
"help others who might have similar issues. To subscribe or view the "
"archives, go to the `general OpenStack mailing list <http://lists.openstack."
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_. If you are interested in the "
"other mailing lists for specific projects or development, refer to `Mailing "
"Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_."
msgstr ""
"Ein guter Weg, um Antworten und Einsichten zu erhalten, ist, Ihre Frage oder "
"ein problematisches Szenario in die Mailingliste von OpenStack zu stellen. "
"Sie können lernen und anderen helfen, die ähnliche Probleme haben könnten. "
"Um die Archive zu abonnieren oder zu betrachten, gehen Sie zur \"OpenStack "
"Mailing List\" <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/"
"openstack>`_. Wenn Sie an den anderen Mailinglisten für bestimmte Projekte "
"oder Entwicklungen interessiert sind, finden Sie weitere Informationen unter "
"`Mailinglisten <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_."
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
@@ -1025,13 +961,6 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie Abbild-Schattenkopie zum Sichern von Daten oder als \"Gold\"-"
"Abbilder für zusätzliche Server."
msgid ""
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
"running on Linux."
msgstr ""
"Ein vorgefertigtes VM-Abbild, das als Cloudpipe-Server dient. Grundsätzlich "
"ist es OpenVPN unter Linux."
msgid ""
"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the "
"message to the topic exchange."
@@ -1553,14 +1482,6 @@ msgstr ""
"Ein Amazon EBS Speicherdatenträger, der ein bootfähiges VM Abbild enthät, "
"derzeit in OpenStack nicht unterstützt."
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgstr ""
"Ein Amazon EC2 Konzept von isoliertem Gebiet, welches für Fehlertoleranz "
"benutzt wird. Nicht zu verwechseln mit einer OpenStack Compute Zone oder "
"Zelle."
msgid ""
"An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP "
"proxy server."
@@ -1646,13 +1567,6 @@ msgstr ""
"aller DNS-bezogenen Informationen, die einen oder mehrere Datensätze "
"enthalten."
msgid ""
"An Identity service API access token that is associated with a specific "
"project."
msgstr ""
"Ein Identitätsdienst-API-Zugriffstoken, das mit einem bestimmten Projekt "
"verknüpft ist."
msgid ""
"An Identity service API endpoint that is associated with one or more "
"projects."
@@ -2064,13 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "Any compute node that runs the network worker daemon."
msgstr "Jeder Compute-Knoten, der den Network-Worker-Daemon ausführt."
msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
msgstr ""
"Alle implementierungsspezifischen Informationen sind hilfreich, z. B. ob Sie "
"Ubuntu 14.04 verwenden oder eine Mehrknoteninstallation durchführen."
msgid ""
"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in "
"documents where clicking on a word or words opens up a different website."
@@ -2120,9 +2027,6 @@ msgstr "Apache Web Server"
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
msgid "Application Catalog service (murano)"
msgstr "Applikationskatalog Dienst (murano)"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Anwendungsprogrammierschnittstelle (API)"
@@ -2194,12 +2098,13 @@ msgstr "Bare Metal Dienst (ironic)"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo "
"release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgstr ""
"Seien Sie sicher, die Software und Paketversionen einzuschließen, die Sie "
"verwenden, besonders wenn Sie einen Entwicklungszweig verwenden, wie ``"
"\"Kilo Version\" gegen git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
"verwenden, besonders wenn Sie einen Entwicklungszweig verwenden, wie "
"``\"Kilo Version\" gegen git commit "
"bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula-Modell"
@@ -2376,17 +2281,9 @@ msgstr "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
msgid "Cloudbase-Init"
msgstr "Cloudbase-Init"
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Clustering-Dienst (senlin)"
msgid "Code name for :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgstr "Code name für :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgstr ""
"Code name für den :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management "
"service<Container Infrastructure Management service (magnum)>`."
@@ -2478,13 +2375,6 @@ msgstr ""
"Codename für OpenStack :term:`Shared File Systems service<Shared File "
"Systems service (manila)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgstr ""
"Codename für den :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Bare Metal service <Bare Metal service (ironic)>`."
msgstr ""
@@ -2493,21 +2383,9 @@ msgstr ""
msgid "Codename for the :term:`Benchmark service<Benchmark service (rally)>`."
msgstr "Codename für den :term:`Benchmark service<Benchmark service (rally)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Common Libraries project <Common Libraries (oslo)>`."
msgstr ""
"Codename für das :term:`Common Libraries Projekt <Common Libraries (oslo)>`."
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr "Codename für das :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Data Processing service<Data Processing service "
"(sahara)>`."
msgstr ""
"Codename für den :term:`Data Processing service<Data Processing service "
"(sahara)>`."
msgid "Codename for the :term:`Image service<Image service (glance)>`."
msgstr "Codename für den :term:`Abbilddienst <Image service (glance)>`."
@@ -2734,9 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard (horizon)"
msgstr "Dashboard (horizon)"
msgid "Data Processing service (sahara)"
msgstr "Datenverarbeitungsdienst (sahara)"
msgid "Data loss prevention (DLP) software"
msgstr "Data loss prevention (DLP) software"
@@ -3174,9 +3049,6 @@ msgstr ""
msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
msgstr "Host Bus Adapter (HBA)"
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
@@ -3826,42 +3698,6 @@ msgstr ""
"Eines der VM-Abbild-Datenträgerformate, die vom Abbild-Dienst unterstützt "
"werden; Ein unstrukturiertes Festplattenabbild."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
"assigned to a new user."
msgstr ""
"Eine der als Standard vorhandenen Rollen im Compute RBAC System und die "
"Standardrolle für neue Benutzer."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add "
"other users to a project, interact with VM images that are associated with "
"the project, and start and stop VM instances."
msgstr ""
"Eine der Standardrollen im Compute-RBAC-System. Ermöglicht es einem "
"Benutzer, andere Benutzer einem Projekt hinzuzufügen, mit VM-Abbildern zu "
"interagieren, die mit dem Projekt verknüpft sind, und starten und stoppen VM-"
"Instanzen."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to "
"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall "
"rules."
msgstr ""
"Eine der Standardrollen im Rechen-RBAC-System. Ermöglicht dem Benutzer, "
"öffentlich zugängliche IP-Adressen zu Instanzen zuzuweisen und Firewall-"
"Regeln zu ändern."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
"access."
msgstr ""
"Eine der Standardrollen im Compute RBAC-System. Gewährt den gesamten "
"Systemzugriff."
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "Eine der Hypervisor unterstützt von OpenStack."
msgid "One of the supported response formats in OpenStack."
msgstr "Eines der unterstützten Antwortformate in OpenStack"
@@ -4016,13 +3852,6 @@ msgstr ""
"Benchmarking einzelner OpenStack-Komponenten sowie vollständige OpenStack-"
"Cloud-Implementierungen bereitstellt."
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces."
msgstr ""
"OpenStack Projekt, dass einen skalierbaren Datenverarbeitungs-Stack und "
"passende Management-Interfaces bereitstellt."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner."
@@ -4058,13 +3887,6 @@ msgstr ""
"OpenStack unterstützt Verschlüsselungstechnologien wie HTTPS, SSH, SSL, TLS, "
"digitale Zertifikate und Datenverschlüsselung."
msgid ""
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
"program."
msgstr ""
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
"program."
msgid ""
"Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and "
"metadata for each object."
@@ -4084,9 +3906,6 @@ msgstr ""
"eines Linux-Verzeichnisses, kann aber nicht verschachtelt werden. "
"Alternativer Begriff für ein Abbilddienstcontainerformat."
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4122,13 +3941,6 @@ msgstr ""
"Teil des OpenStack :term:`Telemetriedienstes <Telemetry service "
"(telemetry)>`; bietet eine Indexer- und Zeitreihen-Datenbank."
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides event storage."
msgstr ""
"Teil des OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; stellt Event-Storage zur Verfügung."
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
@@ -4456,11 +4268,6 @@ msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)"
msgstr "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)"
msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails."
msgstr ""
"Führt automatisierte Tests gegen die Kern-OpenStack-API aus; Geschrieben in "
"Rails."
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4490,9 +4297,6 @@ msgstr "SQLAlchemy"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Service Function Chain (SFC)"
msgstr "Service Function Chain (SFC)"
@@ -4531,9 +4335,6 @@ msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid ""
"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send "
"and receive."
@@ -5089,9 +4890,6 @@ msgstr ""
"besonders cool klingen. Die Codenamen werden durch öffentliche Abstimmung "
"gewählt."
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Die Xen Administrierungs-API, unterstützt von Compute."
msgid ""
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>`_ contains a broad range "
"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few "
@@ -5720,15 +5518,6 @@ msgstr ""
"zugeordnet sind, auf die sie zugreifen können. Es registriert auch Endpunkte "
"für OpenStack-Dienste und fungiert als gemeinsames Authentifizierungssystem."
msgid ""
"The project that implements clustering services and libraries for the "
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services."
msgstr ""
"Das Projekt, das Clustering-Dienste und Bibliotheken für das Management von "
"Gruppen von homogenen Objekten implementiert, die von anderen OpenStack-"
"Diensten ausgesetzt sind."
msgid ""
"The project that produces a secret storage and generation system capable of "
"providing key management for services wishing to enable encryption features."
@@ -5747,15 +5536,6 @@ msgstr ""
"bereitgestellten APIs sollen hochqualitativ, konsistent, dokumentiert und "
"allgemein anwendbar sein."
msgid ""
"The project that provides an application catalog service so that users can "
"compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle."
msgstr ""
"Das Projekt, das einen Anwendungskatalogdienst bereitstellt, damit Benutzer "
"zusammengesetzte Umgebungen auf einer Anwendungsabstraktionsebene erstellen "
"und bereitstellen können, während der Anwendungslebenszyklus verwaltet wird."
msgid ""
"The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and "
"managing container orchestration engines."
@@ -5905,9 +5685,6 @@ msgstr "Torpedo"
msgid "Train"
msgstr "Train"
msgid "TripleO"
msgstr "TripleO"
msgid ""
"Two Project Team Gathering meetings in Denver were held at a hotel next to "
"the train line from downtown to the airport. The crossing signals there had "
@@ -6193,9 +5970,6 @@ msgstr ""
"Brückenabbildungen definiert ist. Ein flaches Netzwerk kann jedoch mehrere "
"Subnetze enthalten."
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid ""
"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its "
"supported hypervisors."
@@ -6279,30 +6053,6 @@ msgstr ""
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
msgid "Xen API"
msgstr "Xen API"
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgstr "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgid ""
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
"hardware concurrently."
msgstr ""
"Xen ist ein Hypervisor, der ein Mikrokernel-Design verwendet und Dienste "
"bereitstellt, die es ermöglichen, dass mehrere Computer-Betriebssysteme "
"gleichzeitig auf derselben Computerhardware ausgeführt werden."
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -6322,21 +6072,11 @@ msgstr "`API Dokumentation <https://docs.openstack.org/api-quick-start/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgid ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgid ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgid ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgid ""
"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs."
"launchpad.net/magnum>`_"
@@ -6351,14 +6091,6 @@ msgid "`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgstr ""
"`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgid ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgid "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgstr "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgid ""
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/barbican>`_"
msgstr ""
@@ -6367,9 +6099,6 @@ msgstr ""
msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgstr "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgstr "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-api-site>`_"
@@ -6432,9 +6161,6 @@ msgid "`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgid "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgstr "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgid ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgstr ""
@@ -6457,35 +6183,6 @@ msgstr ""
"`OpenDev <https://opendev.org>`__ ist ein Ort für gemeinsame Entwicklung "
"von Open Source Software."
msgid ""
"`Rocky API Bindings <https://docs.openstack.org/rocky/language-bindings."
"html>`_"
msgstr ""
"`Rocky API Bindings <https://docs.openstack.org/rocky/language-bindings."
"html>`_"
msgid "`Rocky Administrator Guides <https://docs.openstack.org/rocky/admin/>`_"
msgstr ""
"`Rocky Administrationsanleitungen <https://docs.openstack.org/rocky/admin/>`_"
msgid ""
"`Rocky Configuration Guides <https://docs.openstack.org/rocky/configuration/"
">`_"
msgstr ""
"`Rocky Konfigurationsanleitungen <https://docs.openstack.org/rocky/"
"configuration/>`_"
msgid ""
"`Rocky Installation Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_"
msgstr ""
"`Rocky Installationsanleitungen <https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_"
msgid ""
"`Rocky Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/rocky/admin/>`_"
msgstr ""
"`Rocky Netzwerkanleitungen <https://docs.openstack.org/neutron/rocky/admin/"
">`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
@@ -6719,15 +6416,6 @@ msgstr "Cloud Controller Knoten"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "cloudadmin"
msgstr "cloudadmin"
msgid "cloudpipe"
msgstr "cloudpipe"
msgid "cloudpipe image"
msgstr "cloudpipe Abbild"
msgid "command filter"
msgstr "command filter [Befehlsfilter]"
@@ -6788,9 +6476,6 @@ msgstr "Controller-Knoten"
msgid "core API"
msgstr "core API [Kern API]"
msgid "core service"
msgstr "core service [Kerndienst]"
msgid "cost"
msgstr "cost [Kosten]"
@@ -6851,9 +6536,6 @@ msgstr "veraltete auth"
msgid "designate"
msgstr "designate"
msgid "developer"
msgstr "developer [Entwickler]"
msgid "device ID"
msgstr "device ID [Geräte ID]"
@@ -7145,9 +6827,6 @@ msgstr "iptables"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "itsec"
msgstr "itsec"
msgid "jumbo frame"
msgstr "Jumbo Frame"
@@ -7244,12 +6923,6 @@ msgstr "multi-host"
msgid "multinic"
msgstr "multinic"
msgid "murano"
msgstr "murano"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -7307,9 +6980,6 @@ msgstr "north-south traffic"
msgid "nova"
msgstr "Nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "object"
msgstr "Objekt"
@@ -7334,9 +7004,6 @@ msgstr "Objektserver"
msgid "object versioning"
msgstr "object versioning"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "operator"
msgstr "Operator"
@@ -7346,9 +7013,6 @@ msgstr "optionale Dienst"
msgid "orphan"
msgstr "orphan"
msgid "panko"
msgstr "panko"
msgid "parent cell"
msgstr "parent cell"
@@ -7484,9 +7148,6 @@ msgstr "record ID"
msgid "reference architecture"
msgstr "reference architecture [Referenzarchitektur]"
msgid "region"
msgstr "Region"
msgid "registry"
msgstr "registry [Registrierung]"
@@ -7541,9 +7202,6 @@ msgstr "routing key"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "scheduler manager"
msgstr "scheduler manager"
@@ -7571,9 +7229,6 @@ msgstr "segmented object"
msgid "self-service"
msgstr "self-service"
msgid "senlin"
msgstr "senlin"
msgid "server"
msgstr "Server"
@@ -7694,9 +7349,6 @@ msgstr "swift storage node"
msgid "sync point"
msgstr "sync point"
msgid "sysadmin"
msgstr "sysadmin"
msgid "system usage"
msgstr "Systemauslastung"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 18:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-19 23:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,21 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "(RADOS)"
msgstr "(RADOS)"
msgid ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
msgstr ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
msgid "0-9"
msgstr "0-9"
@@ -68,13 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon."
msgstr "Sebuah node Block Storage yang menjalankan daemon cinder-volume."
msgid ""
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
"Storage Manager API."
msgstr ""
"Sebuah Block Storage volume plug-in yang mengaktifkan komunikasi dengan Xen "
"Storage Manager API."
msgid ""
"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state "
"and consistency, and performs quorum functions."
@@ -126,15 +107,6 @@ msgstr ""
"Sebuah komponen Compute yang mengaktifkan OpenStack untuk berkomunikasi "
"dengan Amazon EC2."
msgid ""
"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other "
"network-related tasks. This is the legacy networking option and an "
"alternative to Networking."
msgstr ""
"Sebuah komponen Compute yang mengelola alokasi alamat IP, firewall, dan "
"tugas-tugas yang berhubungan dengan jaringan lainnya. Ini adalah pilihan "
"jaringan warisan (legacy) dan alternatif untuk Networking."
msgid ""
"A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding "
"to and from cloudpipe instances."
@@ -356,9 +328,6 @@ msgstr ""
"Sebuah proyek komunitas dapat diangkat ke status ini dan kemudian "
"dipromosikan untuk sebuah proyek inti."
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "Sebuah layanan komputasi yang menciptakan VPN pada basis per-proyek."
msgid ""
"A computing environment residing behind a firewall that delivers software, "
"infrastructure and platform services to an enterprise."
@@ -402,13 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "A database engine supported by the Database service."
msgstr "Sebuah mesin database yang didukung oleh layanan Database."
msgid ""
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
"any project."
msgstr ""
"Peran standar dalam sistem Compute RBAC yang dapat melakukan karantina "
"sebuah instance dalam setiap proyek."
msgid ""
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
@@ -425,13 +387,6 @@ msgstr ""
"Sebuah layanan direktori, yang memungkinkan pengguna untuk login dengan user "
"name dan password. Ini adalah sumber khas token otentikasi."
msgid ""
"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically "
"shares only the Identity (keystone) with other regions."
msgstr ""
"Lingkungan OpenStack diskrit dengan dedicated API endpoint yang biasanya "
"berbagi hanya Identity (keystone) dengan wilayah lain."
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Sebuah protokol penyimpanan disk terowongan (tunneled) dalam Ethernet."
@@ -518,24 +473,6 @@ msgstr ""
"routing, load balancing, dan keamanan menggunakan kombinasi VM dan overlay "
"pada infrastruktur jaringan fisik."
msgid ""
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
"help others who might have similar issues. To subscribe or view the "
"archives, go to the `general OpenStack mailing list <http://lists.openstack."
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_. If you are interested in the "
"other mailing lists for specific projects or development, refer to `Mailing "
"Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_."
msgstr ""
"Cara terbaik untuk mendapatkan jawaban dan wawasan adalah dengan mengajukan "
"pertanyaan atau skenario bermasalah ke milis OpenStack. Anda bisa belajar "
"dari dan membantu orang lain yang mungkin memiliki masalah serupa. Untuk "
"berlangganan atau melihat arsipnya, masuklah ke milis `OpenStack` umum "
"<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>` _. Jika "
"Anda tertarik dengan mailing list lainnya untuk proyek atau pengembangan "
"tertentu, lihat `Mailing Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Mailing_Lists>` _."
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
@@ -1006,13 +943,6 @@ msgstr ""
"snapshot volume penyimpanan volume cadangan. Gunakan snapshot image untuk "
"membuat cadangan data, atau sebagai \"gold\" image untuk server tambahan."
msgid ""
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
"running on Linux."
msgstr ""
"Sebuah image VM pre-made yang berfungsi sebagai server cloudpipe. Pada "
"dasarnya, OpenVPN berjalan di Linux."
msgid ""
"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the "
"message to the topic exchange."
@@ -1553,13 +1483,6 @@ msgstr ""
"Volume penyimpanan Amazon EBS yang berisi image VM bootable, saat ini tidak "
"didukung di OpenStack."
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgstr ""
"Konsep Amazon EC2 dari daerah terisolasi yang digunakan untuk toleransi "
"kesalahan. Jangan rancu dengan zona OpenStack Compute atau sel."
msgid ""
"An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP "
"proxy server."
@@ -1642,12 +1565,6 @@ msgstr ""
"domain adalah suatu entitas atau wadah (container) dari semua informasi yang "
"terkait DNS yang mengandung satu atau lebih catatan."
msgid ""
"An Identity service API access token that is associated with a specific "
"project."
msgstr ""
"API access token layanan Identity yang berhubungan dengan proyek tertentu."
msgid ""
"An Identity service API endpoint that is associated with one or more "
"projects."
@@ -2051,13 +1968,6 @@ msgstr ""
msgid "Any compute node that runs the network worker daemon."
msgstr "Setiap node komputasi yang menjalankan daemon pekerja jaringan."
msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
msgstr ""
"Setiap informasi penyebaran spesifik membantu, seperti apakah Anda "
"menggunakan Ubuntu 14.04 atau melakukan instalasi multi-node."
msgid ""
"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in "
"documents where clicking on a word or words opens up a different website."
@@ -2105,9 +2015,6 @@ msgstr "Apache Web Server (Server Web Apache)"
msgid "Appendix"
msgstr "Lampiran"
msgid "Application Catalog service (murano)"
msgstr "Layanan Application Catalog (murano)"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Application Programming Interface (API)"
@@ -2176,12 +2083,12 @@ msgstr "Layanan Bare Metal (ironic)"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo "
"release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgstr ""
"Pastikan untuk menyertakan perangkat lunak dan paket versi yang Anda "
"gunakan, terutama jika Anda menggunakan cabang pengembangan, seperti, ``"
"\"Kilo release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
"gunakan, terutama jika Anda menggunakan cabang pengembangan, seperti, "
"``\"Kilo release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula model"
@@ -2374,17 +2281,9 @@ msgstr ""
"dan otomatisasi. Ini termasuk, kekuatan pemrosesan mentah (raw processing "
"power) , memori, jaringan, penyimpanan aplikasi berbasis cloud."
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Layanan Clustering (senlin)"
msgid "Code name for :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgstr "Code name untuk :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgstr ""
"Kode nama untuk :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management "
"service<Container Infrastructure Management service (magnum)>`."
@@ -2476,13 +2375,6 @@ msgstr ""
"Codename untuk OpenStack :term:`Shared File Systems service<Shared File "
"Systems service (manila)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgstr ""
"Codename untuk :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Bare Metal service <Bare Metal service (ironic)>`."
msgstr ""
@@ -2491,21 +2383,9 @@ msgstr ""
msgid "Codename for the :term:`Benchmark service<Benchmark service (rally)>`."
msgstr "Codename untuk :term:`Benchmark service<Benchmark service (rally)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Common Libraries project <Common Libraries (oslo)>`."
msgstr ""
"Codename untuk :term:`Common Libraries project <Common Libraries (oslo)>`."
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr "Codename untuk :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgid ""
"Codename for the :term:`Data Processing service<Data Processing service "
"(sahara)>`."
msgstr ""
"Codename untuk :term:`Data Processing service<Data Processing service "
"(sahara)>`."
msgid "Codename for the :term:`Image service<Image service (glance)>`."
msgstr "Codename untuk :term:`Image service<Image service (glance)>`."
@@ -2739,9 +2619,6 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard (horizon)"
msgstr "Dashboard (horizon)"
msgid "Data Processing service (sahara)"
msgstr "Layanan Data Processing (sahara)"
msgid "Data centers available to many users over the Internet."
msgstr "Pusat data tersedia untuk banyak pengguna melalui Internet."
@@ -3175,9 +3052,6 @@ msgstr ""
msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
msgstr "Host Bus Adapter (HBA)"
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
@@ -3818,41 +3692,6 @@ msgstr ""
"Salah satu format disk image VM didukung oleh layanan Image; disk image "
"tidak terstruktur."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
"assigned to a new user."
msgstr ""
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC dan peran default ditugaskan "
"untuk pengguna baru."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add "
"other users to a project, interact with VM images that are associated with "
"the project, and start and stop VM instances."
msgstr ""
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Mengaktifkan pengguna untuk "
"menambahkan pengguna lain untuk proyek, berinteraksi dengan VM image yang "
"terkait dengan proyek, dan mulai dan berhenti VM instance."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to "
"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall "
"rules."
msgstr ""
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Memungkinkan pengguna untuk "
"mengalokasikan alamat IP dapat diakses publik untuk instance dan mengubah "
"aturan firewall."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
"access."
msgstr ""
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Melakukan hibah (grant) "
"akses sistem yang lengkap."
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "Salah satu hypervisors didukung oleh OpenStack."
msgid "One of the supported response formats in OpenStack."
msgstr "Salah satu format respon didukung dalam OpenStack."
@@ -4010,13 +3849,6 @@ msgstr ""
"benchmarking komponen OpenStack secara individual maupun produksi penuh "
"pengerahan cloud OpenStack."
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan "
"antarmuka manajemen terkait."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner."
@@ -4050,12 +3882,6 @@ msgstr ""
"OpenStack mendukung teknologi enkripsi seperti HTTPS, SSH, SSL, TLS, "
"sertifikat digital, dan enkripsi data."
msgid ""
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
"program."
msgstr ""
"Program OpenStack-on-OpenStack. Nama kode untuk program OpenStack Deployment."
msgid ""
"Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and "
"metadata for each object."
@@ -4075,9 +3901,6 @@ msgstr ""
"sebuah direktori Linux tetapi tidak dapat bersarang. Istilah alternatif "
"untuk format kontainer layanan Image."
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4114,13 +3937,6 @@ msgstr ""
"Bagian dari OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; menyediakan database indexer dan time-series."
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides event storage."
msgstr ""
"Bagian dari OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; menyediakan event storage."
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
@@ -4445,10 +4261,6 @@ msgstr ""
"Menjalankan lebih sedikit proses di cloud dan memindahkan proses tersebut ke "
"tempat lokal."
msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails."
msgstr ""
"Menjalankan tes otomatis terhadap inti OpenStack API; ditulis dalam Rails."
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4489,9 +4301,6 @@ msgstr "SQLAlchemy"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
@@ -4532,9 +4341,6 @@ msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid ""
"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send "
"and receive."
@@ -5074,9 +4880,6 @@ msgstr ""
"yang disebut pengecualian Waldon, diberikan kepada elemen-elemen bendera "
"negara yang terdengar sangat keren. Nama kode dipilih dengan suara populer."
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Xen administrative API, yang didukung oleh Compute."
msgid ""
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>`_ contains a broad range "
"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few "
@@ -5718,15 +5521,6 @@ msgstr ""
"juga mencatat endpoint untuk layanan OpenStack dan bertindak sebagai sistem "
"otentikasi yang umum."
msgid ""
"The project that implements clustering services and libraries for the "
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services."
msgstr ""
"Proyek yang mengimplementasikan layanan clustering dan perpustakaan untuk "
"pengelolaan kelompok objek homogen yang dibuka oleh layanan OpenStack "
"lainnya."
msgid ""
"The project that produces a secret storage and generation system capable of "
"providing key management for services wishing to enable encryption features."
@@ -5745,15 +5539,6 @@ msgstr ""
"ini harus berkualitas tinggi, stabil, konsisten, didokumentasikan dan "
"berlaku umum."
msgid ""
"The project that provides an application catalog service so that users can "
"compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle."
msgstr ""
"Proyek yang menyediakan layanan katalog aplikasi sehingga pengguna dapat "
"menulis dan mengerahkan lingkungan komposit pada tingkat abstraksi aplikasi "
"dan juga mengelola siklus hidup aplikasi (application lifecycle)."
msgid ""
"The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and "
"managing container orchestration engines."
@@ -5906,9 +5691,6 @@ msgstr "Torpedo"
msgid "Train"
msgstr "Train"
msgid "TripleO"
msgstr "TripleO"
msgid ""
"Two Project Team Gathering meetings in Denver were held at a hotel next to "
"the train line from downtown to the airport. The crossing signals there had "
@@ -6189,9 +5971,6 @@ msgstr ""
"didefinisikan oleh pemetaan jembatan (bridge mapping). Namun, jaringan datar "
"dapat berisi beberapa subnet."
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid ""
"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its "
"supported hypervisors."
@@ -6273,30 +6052,6 @@ msgstr ""
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
msgid "Xen API"
msgstr "Xen API"
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgstr "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgid ""
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
"hardware concurrently."
msgstr ""
"Xen hypervisor menggunakan desain microkernel, menyediakan layanan yang "
"mengaktifkan beberapa sistem operasi komputer untuk mengeksekusi pada "
"perangkat keras komputer yang sama secara bersamaan."
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -6316,21 +6071,11 @@ msgstr "`API Documentation <https://docs.openstack.org/api-quick-start/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgid ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgid ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgid ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgid ""
"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs."
"launchpad.net/magnum>`_"
@@ -6345,14 +6090,6 @@ msgid "`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgstr ""
"`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgid ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgid "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgstr "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgid ""
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/barbican>`_"
msgstr ""
@@ -6361,9 +6098,6 @@ msgstr ""
msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgstr "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgstr "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-api-site>`_"
@@ -6426,9 +6160,6 @@ msgid "`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgid "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgstr "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgid ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgstr ""
@@ -6451,34 +6182,6 @@ msgstr ""
"`OpenDev <https://opendev.org>`__ adalah ruang untuk pengembangan perangkat "
"lunak Open Source kolaboratif."
msgid ""
"`Rocky API Bindings <https://docs.openstack.org/rocky/language-bindings."
"html>`_"
msgstr ""
"`Rocky API Bindings <https://docs.openstack.org/rocky/language-bindings."
"html>`_"
msgid "`Rocky Administrator Guides <https://docs.openstack.org/rocky/admin/>`_"
msgstr ""
"`Rocky Administrator Guides <https://docs.openstack.org/rocky/admin/>`_"
msgid ""
"`Rocky Configuration Guides <https://docs.openstack.org/rocky/configuration/"
">`_"
msgstr ""
"`Rocky Configuration Guides <https://docs.openstack.org/rocky/configuration/"
">`_"
msgid ""
"`Rocky Installation Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_"
msgstr ""
"`Rocky Installation Guides <https://docs.openstack.org/rocky/install/>`_"
msgid ""
"`Rocky Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/rocky/admin/>`_"
msgstr ""
"`Rocky Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/rocky/admin/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
@@ -6724,15 +6427,6 @@ msgstr "teknologi cloud"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "cloudadmin"
msgstr "cloudadmin"
msgid "cloudpipe"
msgstr "cloudpipe"
msgid "cloudpipe image"
msgstr "cloudpipe image"
msgid "command filter"
msgstr "command filter"
@@ -6802,9 +6496,6 @@ msgstr "controller node"
msgid "core API"
msgstr "core API (inti API)"
msgid "core service"
msgstr "core service"
msgid "cost"
msgstr "cost"
@@ -6865,9 +6556,6 @@ msgstr "deprecated auth"
msgid "designate"
msgstr "designate"
msgid "developer"
msgstr "developer"
msgid "device ID"
msgstr "device ID"
@@ -7168,9 +6856,6 @@ msgstr "iptables"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "itsec"
msgstr "itsec"
msgid "jumbo frame"
msgstr "jumbo frame"
@@ -7273,12 +6958,6 @@ msgstr "multi-host"
msgid "multinic"
msgstr "multinic"
msgid "murano"
msgstr "murano"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "network"
msgstr "network"
@@ -7336,9 +7015,6 @@ msgstr "north-south traffic"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "object"
msgstr "object"
@@ -7363,9 +7039,6 @@ msgstr "object server"
msgid "object versioning"
msgstr "object versioning"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "operator"
msgstr "operator"
@@ -7375,9 +7048,6 @@ msgstr "optional service (layanan opsional)"
msgid "orphan"
msgstr "orphan"
msgid "panko"
msgstr "panko"
msgid "parent cell"
msgstr "parent cell"
@@ -7519,9 +7189,6 @@ msgstr "record ID"
msgid "reference architecture"
msgstr "reference architecture"
msgid "region"
msgstr "region"
msgid "registry"
msgstr "registry"
@@ -7576,9 +7243,6 @@ msgstr "routing key"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "scheduler manager"
msgstr "scheduler manager"
@@ -7606,9 +7270,6 @@ msgstr "segmented object"
msgid "self-service"
msgstr "self-service"
msgid "senlin"
msgstr "senlin"
msgid "server"
msgstr "server"
@@ -7729,9 +7390,6 @@ msgstr "swift storage node"
msgid "sync point"
msgstr "sync point"
msgid "sysadmin"
msgstr "sysadmin"
msgid "system usage"
msgstr "system usage"

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 18:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-19 23:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,18 +31,6 @@ msgstr ""
msgid "(RADOS)"
msgstr "(RADOS)"
msgid ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgstr ""
"**CentOS、Fedora、Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
msgstr ""
"**openSUSE、SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/Portal:"
"OpenStack"
msgid "0-9"
msgstr "0-9"
@@ -71,12 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon."
msgstr "cinder-volume デーモンを実行する Block Storage ノード。"
msgid ""
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
"Storage Manager API."
msgstr ""
"Xen Storage Manager API と通信できる Block Storage ボリュームプラグイン。"
msgid ""
"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state "
"and consistency, and performs quorum functions."
@@ -119,15 +101,6 @@ msgstr ""
"OpenStack が Amazon EC2 を利用できるようにするための Compute のコンポーネン"
"ト。"
msgid ""
"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other "
"network-related tasks. This is the legacy networking option and an "
"alternative to Networking."
msgstr ""
"IP アドレス割り当て、ファイアウォール、その他ネットワーク関連タスクを管理す"
"る Compute のコンポーネント。レガシーネットワークのオプション。Networking の"
"代替。"
msgid ""
"A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding "
"to and from cloudpipe instances."
@@ -335,9 +308,6 @@ msgstr ""
"コミュニティプロジェクトがこの状態に昇格する事があり、その後コアプロジェクト"
"に昇格する。"
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "プロジェクトごとの VPN を作成するコンピュートのサービス。"
msgid ""
"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects "
"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached."
@@ -373,13 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "A database engine supported by the Database service."
msgstr "Database サービスがサポートしているデータベースエンジン。"
msgid ""
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
"any project."
msgstr ""
"あらゆるプロジェクトにあるインスタンスを検疫できる、Compute RBAC システムにお"
"けるデフォルトのロール。"
msgid ""
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
@@ -396,13 +359,6 @@ msgstr ""
"ユーザーがユーザー名とパスワードを用いてログインできるようにする、ディレクト"
"リーサービス。認証トークンの一般的な情報源。"
msgid ""
"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically "
"shares only the Identity (keystone) with other regions."
msgstr ""
"専用の API エンドポイントを持つ、分離した OpenStack 環境。一般的に Identity "
"(keystone) のみを他のリージョンと共有する。"
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Ethernet 内をトンネルされるディスクストレージプロトコル。"
@@ -485,23 +441,6 @@ msgstr ""
"ング、ルーティング、負荷分散、セキュリティーなどのネットワーク機能の仮想化に"
"関する一般的な用語。"
msgid ""
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
"help others who might have similar issues. To subscribe or view the "
"archives, go to the `general OpenStack mailing list <http://lists.openstack."
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_. If you are interested in the "
"other mailing lists for specific projects or development, refer to `Mailing "
"Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_."
msgstr ""
"回答や洞察を得るための良い方法は、質問や問題のある状況を OpenStack メーリング"
"リストに投稿することです。同じような問題を持つ人から学んだり、その人を助けた"
"りできます。メーリングリストの購読やアーカイブの参照は `OpenStack 全般メーリ"
"ングリスト <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_ "
"にアクセスしてください。特定のプロジェクトや開発に関する他のメーリングリスト"
"に興味がある場合は、 `メーリングリスト <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Mailing_Lists>`_ を参照してください。"
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
@@ -939,13 +878,6 @@ msgstr ""
"「ゴールド」イメージ(設定済みイメージ)としてバックアップしたりするのに使用"
"する。"
msgid ""
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
"running on Linux."
msgstr ""
"cloudpipe サーバとしてサービスを行う為の、予め用意された VM イメージ。本質的"
"には Linux 上で実行される OpenVPN。"
msgid ""
"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the "
"message to the topic exchange."
@@ -1422,13 +1354,6 @@ msgstr ""
"ブート可能な仮想マシンイメージを含む Amazon EBS ストレージボリューム。現在 "
"OpenStack では未サポート。"
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgstr ""
"耐障害性のために使用されるエリアを分離する Amazon EC2 の概念。OpenStack "
"Compute のゾーンやセルと混同しないこと。"
msgid ""
"An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP "
"proxy server."
@@ -1508,12 +1433,6 @@ msgstr ""
"関連情報のエンティティーや 1 つ以上のレコードを持つ DNS 関連の情報の入れ物を"
"表すのにも使用される。"
msgid ""
"An Identity service API access token that is associated with a specific "
"project."
msgstr ""
"特定のプロジェクトに関連付けられた Identity サービス API アクセストークン。"
msgid ""
"An Identity service API endpoint that is associated with one or more "
"projects."
@@ -1899,13 +1818,6 @@ msgstr ""
msgid "Any compute node that runs the network worker daemon."
msgstr "ネットワークワーカーデーモンを実行するコンピュートノードすべて。"
msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
msgstr ""
"環境固有の情報が役に立ちます。例えば、Ubuntu 14.04 の利用有無、複数ノードのイ"
"ンストール有無です。"
msgid ""
"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in "
"documents where clicking on a word or words opens up a different website."
@@ -1949,9 +1861,6 @@ msgstr "Apache License 2.0"
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Apache Web Server"
msgid "Application Catalog service (murano)"
msgstr "Application Catalog サービス (murano)"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Application Programming Interface (API)"
@@ -2019,8 +1928,8 @@ msgstr "Bare Metal サービス (ironic)"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo "
"release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgstr ""
"使用しているソフトウェアとパッケージのバージョンを明確にします。とくに開発ブ"
"ランチを使用している場合は、``\"Kilo release\" vs git commit "
@@ -2197,17 +2106,9 @@ msgstr "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
msgid "Cloudbase-Init"
msgstr "Cloudbase-Init"
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Clustering サービス (senlin)"
msgid "Code name for :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgstr ":term:`Workflow サービス <Workflow service (mistral)>` のコード名。"
msgid ""
"Code name for the :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgstr ""
" :term:`Clustering サービス <Clustering service (senlin)>` のコード名。"
msgid ""
"Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management "
"service<Container Infrastructure Management service (magnum)>`."
@@ -2291,13 +2192,6 @@ msgstr ""
":term:`Shared File Systems サービス <Shared File Systems service (manila)>` "
"のコード名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgstr ""
":term:`Application Catalog サービス <Application Catalog service (murano)>` "
"のコード名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Bare Metal service <Bare Metal service (ironic)>`."
msgstr ":term:`Bare Metal サービス <Bare Metal service (ironic)>` のコード名。"
@@ -2308,13 +2202,6 @@ msgstr ":term:`Benchmark サービス <Benchmark service (rally)>` のコード
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr ":term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>` のコード名。"
msgid ""
"Codename for the :term:`Data Processing service<Data Processing service "
"(sahara)>`."
msgstr ""
":term:`Data Processing サービス <Data Processing service (sahara)>` のコード"
"名。"
msgid "Codename for the :term:`Image service<Image service (glance)>`."
msgstr ":term:`Image サービス <Image service (glance)>` のコード名。"
@@ -2523,9 +2410,6 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard (horizon)"
msgstr "Dashboard (horizon)"
msgid "Data Processing service (sahara)"
msgstr "Data Processing サービス (sahara)"
msgid "Data loss prevention (DLP) software"
msgstr "情報漏えい防止 (DLP) ソフトウェア"
@@ -2943,9 +2827,6 @@ msgstr ""
msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
msgstr "Host Bus Adapter (HBA)"
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
@@ -3557,41 +3438,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Image service によりサポートされる仮想マシンイメージのディスク形式の 1 つ。"
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
"assigned to a new user."
msgstr ""
"Compute RBAC システムにあるデフォルトのロールの 1 つ。新規ユーザーに割り当て"
"られるデフォルトのロール。"
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add "
"other users to a project, interact with VM images that are associated with "
"the project, and start and stop VM instances."
msgstr ""
"Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。ユーザーが他のユー"
"ザーをプロジェクトに追加でき、プロジェクトに関連付けられた仮想マシンイメージ"
"を操作でき、仮想マシンインスタンスを起動および終了できるようになる。"
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to "
"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall "
"rules."
msgstr ""
"Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。ユーザーが、パブリッ"
"クにアクセス可能な IP アドレスをインスタンスに割り当てられ、ファイアウォール"
"ルールを変更できるようになる。"
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
"access."
msgstr ""
"Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。システムの完全なアク"
"セス権を付与する。"
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "OpenStack によりサポートされるハイパーバイザーの一つ。"
msgid "One of the supported response formats in OpenStack."
msgstr "OpenStack でサポートされる応答形式の 1 つ。"
@@ -3723,13 +3569,6 @@ msgstr ""
"各 OpenStack コンポーネント、本番の OpenStack 環境のパフォーマンス分析とベン"
"チマーク向けにフレームワークを提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces."
msgstr ""
"スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、"
"OpenStack のプロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner."
@@ -3764,13 +3603,6 @@ msgstr ""
"OpenStack は、HTTPS、SSH、SSL、TLS、電子証明書、データ暗号化などの暗号化技術"
"をサポートします。"
msgid ""
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
"program."
msgstr ""
"OpenStack-on-OpenStack プログラム。OpenStack Deployment プログラムのコード"
"名。"
msgid ""
"Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and "
"metadata for each object."
@@ -3789,9 +3621,6 @@ msgstr ""
"Object Storage でオブジェクトを整理して保存する。Linux のディレクトリと似てい"
"るが、入れ子にできない。Image service のコンテナー形式の別名。"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -3826,13 +3655,6 @@ msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry サービス <Telemetry service (telemetry)>` の 1 つ"
"で、インデックス作成機能と時系列データベースを提供する。"
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides event storage."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry サービス <Telemetry service (telemetry)>` の 1 つ"
"で、イベントストレージを提供する。"
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
@@ -4123,10 +3945,6 @@ msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)"
msgstr "Root Cause Analysis (RCA) サービス (Vitrage)"
msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails."
msgstr ""
"コア OpenStack API に対して自動テストを実行する。Rails で書かれている。"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4156,9 +3974,6 @@ msgstr "SQLAlchemy"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Service Function Chain (SFC)"
msgstr "Service Function Chain (SFC)"
@@ -4174,8 +3989,8 @@ msgid ""
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
"transient or persistent."
msgstr ""
"Compute RabbitMQ メッセージ配信モード用設定。transient一時又は "
"persistent(永続)のいずれかを設定できる。"
"Compute RabbitMQ メッセージ配信モード用設定。transient一時又は persistent"
"(永続)のいずれかを設定できる。"
msgid "Shared File Systems API"
msgstr "共有ファイルシステム API"
@@ -4195,9 +4010,6 @@ msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid ""
"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send "
"and receive."
@@ -4694,9 +4506,6 @@ msgstr "OpenStack wiki"
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
msgstr "Ceph により提供される POSIX 互換ファイルシステム。"
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Xen 管理 API。Compute によりサポートされる。"
msgid ""
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>`_ contains a broad range "
"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few "
@@ -5185,14 +4994,6 @@ msgstr ""
"る中央ディレクトリーを提供します。また、OpenStack サービスのエンドポイントを"
"登録し、共通認証システムとして動作します。"
msgid ""
"The project that implements clustering services and libraries for the "
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services."
msgstr ""
"他の OpenStack サービスにより公開された均質なオブジェクトグループを管理するた"
"めのクラスタリングサービスと関連ライブラリーを実装するプロジェクト。"
msgid ""
"The project that produces a secret storage and generation system capable of "
"providing key management for services wishing to enable encryption features."
@@ -5209,15 +5010,6 @@ msgstr ""
"るプロジェクト。これらのライブラリーによる API は、高品質、安定性、一貫性を持"
"ち、ドキュメント化され、一般的に適用できるはずです。"
msgid ""
"The project that provides an application catalog service so that users can "
"compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle."
msgstr ""
"ユーザーがアプリケーションのライフサイクルを管理しながら、アプリケーションの"
"抽象的なレベルで合成環境を作成して配備できるよう、アプリケーションカタログ"
"サービスを提供するプロジェクト。"
msgid ""
"The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and "
"managing container orchestration engines."
@@ -5348,9 +5140,6 @@ msgstr "Torpedo"
msgid "Train"
msgstr "Train"
msgid "TripleO"
msgstr "TripleO"
msgid ""
"Two Project Team Gathering meetings in Denver were held at a hotel next to "
"the train line from downtown to the airport. The crossing signals there had "
@@ -5617,9 +5406,6 @@ msgstr ""
"の物理インターフェースを必要とする。ただし、フラットネットワークに複数のサブ"
"ネットを割り当てることはできる。"
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid ""
"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its "
"supported hypervisors."
@@ -5674,30 +5460,6 @@ msgstr "X.509"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
msgid "Xen API"
msgstr "Xen API"
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgstr "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgid ""
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
"hardware concurrently."
msgstr ""
"Xen は、マイクロカーネル設計を使用したハイパーバイザー。複数のコンピューター"
"オペレーティングシステムを同じコンピューターハードウェアで同時に実行できるよ"
"うになるサービスを提供する。"
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -5707,21 +5469,11 @@ msgstr "Zuul"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgid ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgid ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgid ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgid ""
"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs."
"launchpad.net/magnum>`_"
@@ -5733,14 +5485,6 @@ msgid "`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgstr ""
"`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgid ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgid "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgstr "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgid ""
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/barbican>`_"
msgstr ""
@@ -5749,9 +5493,6 @@ msgstr ""
msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgstr "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgstr "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-api-site>`_"
@@ -5814,9 +5555,6 @@ msgid "`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgstr ""
"`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgid "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgstr "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgid ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgstr ""
@@ -6049,15 +5787,6 @@ msgstr "クラウドコントローラーノード"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "cloudadmin"
msgstr "cloudadmin"
msgid "cloudpipe"
msgstr "cloudpipe"
msgid "cloudpipe image"
msgstr "cloudpipe イメージ"
msgid "command filter"
msgstr "コマンドフィルター"
@@ -6118,9 +5847,6 @@ msgstr "コントローラーノード"
msgid "core API"
msgstr "コアAPI"
msgid "core service"
msgstr "コアサービス"
msgid "cost"
msgstr "コスト"
@@ -6181,9 +5907,6 @@ msgstr "非推奨認証"
msgid "designate"
msgstr "designate"
msgid "developer"
msgstr "developer"
msgid "device ID"
msgstr "デバイス ID"
@@ -6475,9 +6198,6 @@ msgstr "iptables"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "itsec"
msgstr "itsec"
msgid "jumbo frame"
msgstr "ジャンボフレーム"
@@ -6574,12 +6294,6 @@ msgstr "マルチホスト"
msgid "multinic"
msgstr "マルチ NIC"
msgid "murano"
msgstr "murano"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "network"
msgstr "Network"
@@ -6637,9 +6351,6 @@ msgstr "ノース・サウス通信"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "object"
msgstr "オブジェクト"
@@ -6664,9 +6375,6 @@ msgstr "オブジェクトサーバー"
msgid "object versioning"
msgstr "オブジェクトバージョニング"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "operator"
msgstr "運用者"
@@ -6676,9 +6384,6 @@ msgstr "オプションサービス"
msgid "orphan"
msgstr "orphan"
msgid "panko"
msgstr "panko"
msgid "parent cell"
msgstr "親セル"
@@ -6814,9 +6519,6 @@ msgstr "レコード ID"
msgid "reference architecture"
msgstr "リファレンスアーキテクチャー"
msgid "region"
msgstr "リージョン"
msgid "registry"
msgstr "レジストリー"
@@ -6871,9 +6573,6 @@ msgstr "ルーティングキー"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "scheduler manager"
msgstr "スケジューラーマネージャー"
@@ -6901,9 +6600,6 @@ msgstr "分割オブジェクト"
msgid "self-service"
msgstr "セルフサービス"
msgid "senlin"
msgstr "senlin"
msgid "server"
msgstr "サーバー"
@@ -7024,9 +6720,6 @@ msgstr "swift ストレージノード"
msgid "sync point"
msgstr "同期ポイント"
msgid "sysadmin"
msgstr "sysadmin"
msgid "system usage"
msgstr "システム使用状況"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 18:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-19 23:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
msgid "(RADOS)"
msgstr "(RADOS)"
msgid ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, ve Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
msgstr ""
"**openSUSE ve SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/Portal:"
"OpenStack"
msgid "0-9"
msgstr "0-9"
@@ -62,13 +50,6 @@ msgstr ""
msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon."
msgstr "cinder-volume artalan işlemini çalıştıran Blok Depolama düğümü."
msgid ""
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
"Storage Manager API."
msgstr ""
"Xen Depolama Yönetimi API ile iletişimi sağlayan bir Blok Depolama disk "
"bölümü eklentisi."
msgid ""
"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state "
"and consistency, and performs quorum functions."
@@ -120,15 +101,6 @@ msgstr ""
"OpenStack'ın Amazon EC2 ile iletişim kurmasını sağlayan bir Hesaplama "
"bileşeni."
msgid ""
"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other "
"network-related tasks. This is the legacy networking option and an "
"alternative to Networking."
msgstr ""
"IP adresi tahsisi, güvenlik duvarları ve diğer ağ ile ilgili görevleri "
"yöneten bir Hesaplama bileşeni. Bu, eski ağ seçeneği ve Ağ servisine "
"alternatiftir."
msgid ""
"A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding "
"to and from cloudpipe instances."
@@ -347,9 +319,6 @@ msgstr ""
"Topluluk projesi bu statüye yükseltilebilir ve daha sonra çekirdek bir "
"projeye terfi edilebilir."
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "VPN'leri proje bazında oluşturan bir hesaplama hizmeti."
msgid ""
"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects "
"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached."
@@ -385,13 +354,6 @@ msgstr ""
msgid "A database engine supported by the Database service."
msgstr "Veritabanı hizmeti tarafından desteklenen bir veritabanı motorudur."
msgid ""
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
"any project."
msgstr ""
"Hesaplama RBAC sisteminde, herhangi bir projedeki bir sunucuyu karantinaya "
"alabilecek varsayılan bir rol."
msgid ""
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
@@ -408,13 +370,6 @@ msgstr ""
"Kullanıcıların bir kullanıcı adı ve parola ile oturum açmasına izin veren "
"bir dizin hizmeti. Kimlik doğrulama jetonlarının tipik bir kaynağıdır."
msgid ""
"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically "
"shares only the Identity (keystone) with other regions."
msgstr ""
"Genellikle sadece Kimlik'i (keystone) diğer bölgelerle paylaşan ayrılmış API "
"uç noktalarına sahip ayrı bir OpenStack ortamı."
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Ethernet içinde tünellenen bir disk depolama protokolü."
@@ -501,24 +456,6 @@ msgstr ""
"altyapısı üzerine VM'lerin ve bindirmelerin birleşimini kullanarak ağ "
"işlevlerinin sanallaştırılması için genel bir terim."
msgid ""
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
"help others who might have similar issues. To subscribe or view the "
"archives, go to the `general OpenStack mailing list <http://lists.openstack."
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_. If you are interested in the "
"other mailing lists for specific projects or development, refer to `Mailing "
"Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`_."
msgstr ""
"Yanıtları ve fikirleri almak için mükemmel bir yol, soru ya da sorunlu "
"senaryonuzu OpenStack posta listesine göndermektir. Benzer sorunları "
"olabilecek diğer insanlardan bilgi edinebilir ve bunlara yardımcı "
"olabilirsiniz. Kayıt olmak veya arşivi görmek için `genel OpenStack e-posta "
"listesine <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack>`_ "
"gidin. Eğer belirli projeler ve geliştirme için başka e-posta listelerine "
"ilginiz varsa `E-posta Listeleri <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Mailing_Lists>`_'ne bakın."
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
@@ -976,13 +913,6 @@ msgstr ""
"Verileri yedeklemek için imaj anlık görüntülerini veya ek sunucular için "
"\"gold\" imajlar kullanın."
msgid ""
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
"running on Linux."
msgstr ""
"Önceden yapılmış bir VM görüntüsü, bir cloudpipe sunucusu görevi görür. "
"Esasen, Linux üzerinde çalışan bir OpenVPN."
msgid ""
"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the "
"message to the topic exchange."
@@ -1475,13 +1405,6 @@ msgstr ""
"Halihazırda OpenStack'de desteklenmeyen, önyüklenebilir bir VM imajı içeren "
"bir Amazon EBS depolama birimi."
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgstr ""
"Arıza toleransı için kullanılan izole edilmiş bir alanın Amazon EC2 "
"konsepti. Bir OpenStack Hesaplama bölgesi veya hücresi ile karıştırmayın."
msgid ""
"An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP "
"proxy server."
@@ -1563,11 +1486,6 @@ msgstr ""
"daha fazla kayıt içeren DNS ile ilgili bilgilerin bir varlık veya "
"kapsayıcısıdır."
msgid ""
"An Identity service API access token that is associated with a specific "
"project."
msgstr "Belirli bir proje ile ilişkili Kimlik hizmeti API erişim jetonu."
msgid ""
"An Identity service API endpoint that is associated with one or more "
"projects."
@@ -1965,14 +1883,6 @@ msgid "Any compute node that runs the network worker daemon."
msgstr ""
"Ağ işçisi arka plan programını çalıştıran herhangi bir hesaplama düğümü."
msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
msgstr ""
"Herhangi bir geliştirme özelinde bilgi, Ubuntu 14.04 kullanıp "
"kullanmadığınız veya çok-düğümlü kurulum yapıyor olmanız gibi bilgiler "
"yardımcı olur."
msgid ""
"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in "
"documents where clicking on a word or words opens up a different website."
@@ -2020,9 +1930,6 @@ msgstr "Apache Web sunucusu"
msgid "Appendix"
msgstr "Ek"
msgid "Application Catalog service (murano)"
msgstr "Uygulama Katalog hizmeti (murano)"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Uygulama Programlama Arayüzü (API)"
@@ -2090,8 +1997,8 @@ msgstr "Bare Metal servisi (ironic)"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo "
"release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgstr ""
"Özellikle bir geliştirme dalı kullanıyorsanız, kullandığınız yazılım ve "
"paket sürümlerini eklediğinizden emin olun, örneğin, ``\"Kilo release\" vs "
@@ -2269,16 +2176,9 @@ msgstr "Bulut Altyapı Yönetimi Arayüzü (CIMI)"
msgid "Cloudbase-Init"
msgstr "Cloudbase-Init"
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Kümeleme servisi (senlin)"
msgid "Code name for :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgstr ":term:`İş akış servisi <Workflow service (mistral)>` için kod ad."
msgid ""
"Code name for the :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgstr ":term:`Kümeleme servisi <Clustering service (senlin)>` için kod ad."
msgid ""
"Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management "
"service<Container Infrastructure Management service (magnum)>`."
@@ -2360,13 +2260,6 @@ msgstr ""
"term:`Paylaşımlı Dosya Sistemleri servisi<Shared File Systems service "
"(manila)>` için kod ad."
msgid ""
"Codename for the :term:`Application Catalog service <Application Catalog "
"service (murano)>`."
msgstr ""
":term:`Uygulama Katalog servisi <Application Catalog service (murano)>` için "
"kod adı."
msgid ""
"Codename for the :term:`Bare Metal service <Bare Metal service (ironic)>`."
msgstr ":term:`Bare Metal servisi <Bare Metal service (ironic)>` için kod ad."
@@ -2377,12 +2270,6 @@ msgstr ":term:`Değerlendirme servisi<Benchmark service (rally)>` için kod ad."
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr ":term:`Gösterge Paneli <Dashboard (horizon)>` için kod ad."
msgid ""
"Codename for the :term:`Data Processing service<Data Processing service "
"(sahara)>`."
msgstr ""
":term:`Veri İşleme servisi<Data Processing service (sahara)>` için kod ad."
msgid "Codename for the :term:`Image service<Image service (glance)>`."
msgstr ":term:`İmaj servisi<Image service (glance)>` için kod adıdır."
@@ -2592,9 +2479,6 @@ msgstr ""
msgid "Dashboard (horizon)"
msgstr "Gösterge Paneli (horizon)"
msgid "Data Processing service (sahara)"
msgstr "Veri İşleme servisi (sahara)"
msgid "Data loss prevention (DLP) software"
msgstr "Veri kaybı önleme (DLP) yazılımı"
@@ -3022,9 +2906,6 @@ msgstr ""
msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
msgstr "Sunucu Veri Yolu Bağdaştırıcısı (HBA)"
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgstr "Bağlantılı Metin Aktarım Protokolü (HTTP)"
@@ -3653,42 +3534,6 @@ msgstr ""
"İmaj hizmeti tarafından desteklenen VM imajı disk formatlarından biri; "
"yapılandırılmamış bir disk imajı."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
"assigned to a new user."
msgstr ""
"Hesaplama RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri ve yeni bir "
"kullanıcıya atanan varsayılan rota."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add "
"other users to a project, interact with VM images that are associated with "
"the project, and start and stop VM instances."
msgstr ""
"Compute RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri. Bir kullanıcının bir "
"projeye diğer kullanıcıları eklemesine, projeyle ilişkili VM imajlarıyla "
"etkileşime girmesine ve VM sunucularını başlatmasına ve durdurmasına olanak "
"tanır."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to "
"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall "
"rules."
msgstr ""
"Hesaplama RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri. Kullanıcının, herkese "
"açık IP adreslerini sunuculara tahsis etmesini ve güvenlik duvarı "
"kurallarını değiştirmesini sağlar."
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
"access."
msgstr ""
"Compute RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri. Sisteme tam erişim "
"sağlar."
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "OpenStack tarafından desteklenen hipervizörlerden biri."
msgid "One of the supported response formats in OpenStack."
msgstr "OpenStack'te desteklenen cevap biçemlerinden biri."
@@ -3818,13 +3663,6 @@ msgstr ""
"performans analizi ve karşılaştırması için bir çerçeve sağlayan OpenStack "
"projesi."
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces."
msgstr ""
"Ölçeklenebilir veri işleme yığını ve ilişkili yönetim arabirimleri sağlayan "
"OpenStack projesi."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner."
@@ -3859,12 +3697,6 @@ msgstr ""
"OpenStack, HTTPS, SSH, SSL, TLS, dijital sertifikalar ve veri şifreleme gibi "
"şifreleme teknolojilerini destekler."
msgid ""
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
"program."
msgstr ""
"OpenStack-on-OpenStack programı. OpenStack Yayınlama programı için kod ad."
msgid ""
"Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and "
"metadata for each object."
@@ -3884,9 +3716,6 @@ msgstr ""
"dizini kavramına benzer ancak iç içe yerleştirilemez. Bir Resim servis kabı "
"biçimi için alternatif terim."
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -3922,13 +3751,6 @@ msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry servisi <Telemetry service (telemetry)>`'nin bir "
"parçası; bir dizinleyici ve zaman serisi veritabanı sağlar."
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
"(telemetry)>`; provides event storage."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry servisi <Telemetry service (telemetry)>`nin bir "
"parçası; olay deposu sağlar."
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
@@ -4243,10 +4065,6 @@ msgstr "Rol Bazlı Erişim Kontrolü (RBAC)"
msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)"
msgstr "Sorun Kaynağı Çözümlemesi (RCA) servisi (Vitrage)"
msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails."
msgstr ""
"Çekirdek OpenStack API'sine karşı otomatik testler yapar; Rails'de yazılmış."
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4276,9 +4094,6 @@ msgstr "SQLAlchemy"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Service Function Chain (SFC)"
msgstr "Hizmet İşlev Zinciri (SFC)"
@@ -4316,9 +4131,6 @@ msgstr "Bağımsız Hesaplama Ortamları için Basit Protokol (SPICE)"
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr "Tekil köklü G/Ç Sanallaştırma (SR-IOV)"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid ""
"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send "
"and receive."
@@ -4826,9 +4638,6 @@ msgstr "Ceph tarafından sağlanan POSIX uyumlu dosya sistemi."
msgid "The VM instance is paused and its state is saved to disk of the host."
msgstr "VM sunucu duraklatıldı ve durumu ana bilgisayarın diskine kaydedildi."
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Hesaplama tarafından desteklenen, Xen yönetim API."
msgid ""
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>`_ contains a broad range "
"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few "
@@ -5331,14 +5140,6 @@ msgstr ""
"sağlar. Ayrıca, OpenStack hizmetleri için uç noktaları kaydeder ve ortak bir "
"kimlik doğrulama sistemi görevi görür."
msgid ""
"The project that implements clustering services and libraries for the "
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services."
msgstr ""
"Diğer OpenStack hizmetlerine maruz kalan homojen nesnelerin gruplarının "
"yönetimi için kümeleme hizmetleri ve kütüphaneleri uygulayan proje."
msgid ""
"The project that produces a secret storage and generation system capable of "
"providing key management for services wishing to enable encryption features."
@@ -5356,15 +5157,6 @@ msgstr ""
"kaliteli, kararlı, tutarlı, belgelenmiş ve genel olarak uygulanabilir "
"olmalıdır."
msgid ""
"The project that provides an application catalog service so that users can "
"compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle."
msgstr ""
"Kullanıcıların uygulama ömrünü yönetirken bileşik soyutlama düzeyinde "
"bileşik ortamlar oluşturup dağıtabilecekleri bir uygulama katalog hizmeti "
"sağlayan proje."
msgid ""
"The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and "
"managing container orchestration engines."
@@ -5496,9 +5288,6 @@ msgstr ""
msgid "Torpedo"
msgstr "Torpedo"
msgid "TripleO"
msgstr "TripleO"
msgid ""
"Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available "
"hosts."
@@ -5752,9 +5541,6 @@ msgstr ""
"fiziksel arabirim gerektirir. Bununla birlikte, düz bir ağ birden çok alt ağ "
"içerebilir."
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid ""
"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its "
"supported hypervisors."
@@ -5822,30 +5608,6 @@ msgstr ""
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
msgid "Xen API"
msgstr "Xen API"
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
msgstr "Xen Bulut Platformu (XCP)"
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
msgstr "Xen Depolama Yönetimi Disk Bölümü Sürücüsü"
msgid ""
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
"hardware concurrently."
msgstr ""
"Xen, bir mikrokernel tasarımını kullanan, birden fazla bilgisayar işletim "
"sisteminin aynı anda aynı bilgisayar donanımında yürütülmesine izin veren "
"bir hizmet sağlayıcısı olan bir hiper yöneticidir."
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
msgid "Z"
msgstr "Z"
@@ -5855,22 +5617,11 @@ msgstr "Zuul"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Mimari Tasarım Kılavuzu <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgid ""
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Uygulama kataloğu (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`_"
msgid ""
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Açık metal servisi (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`_"
msgid ""
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Dağıtık sistem servisi (senlin) <https://bugs.launchpad.net/"
"senlin>`_"
msgid ""
"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs."
"launchpad.net/magnum>`_"
@@ -5882,15 +5633,6 @@ msgid "`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: DNS servisi (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`_"
msgid ""
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Veri işleme servisi (sahara) <https://bugs.launchpad.net/sahara>`_"
msgid "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Veri tabanı servisi (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`_"
msgid ""
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/barbican>`_"
msgstr ""
@@ -5901,9 +5643,6 @@ msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Mesajlaşma servisi (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgstr "`Hatalar: Gözetleme (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-api-site>`_"
@@ -5975,10 +5714,6 @@ msgid "`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Telemetri (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`_"
msgid "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgstr ""
"`Hatalar: Telemetri s3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`_"
msgid ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgstr ""
@@ -6211,15 +5946,6 @@ msgstr "bulut denetim düğümü"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "cloudadmin"
msgstr "cloudadmin"
msgid "cloudpipe"
msgstr "cloudpipe"
msgid "cloudpipe image"
msgstr "cloudpipe imajı"
msgid "command filter"
msgstr "komut filtresi"
@@ -6280,9 +6006,6 @@ msgstr "denetci düğüm"
msgid "core API"
msgstr "çekirdek API"
msgid "core service"
msgstr "çekirdek servis"
msgid "cost"
msgstr "maliyet"
@@ -6343,9 +6066,6 @@ msgstr "kullanımdan kaldırılan kimlik doğrulama"
msgid "designate"
msgstr "designate"
msgid "developer"
msgstr "geliştirici"
msgid "device ID"
msgstr "aygıt kimliği"
@@ -6637,9 +6357,6 @@ msgstr "iptables"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "itsec"
msgstr "itsec"
msgid "jumbo frame"
msgstr "jumbo çerçeve"
@@ -6736,12 +6453,6 @@ msgstr "çoklu-sunucu"
msgid "multinic"
msgstr "multinic"
msgid "murano"
msgstr "murano"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "network"
msgstr "ağ"
@@ -6799,9 +6510,6 @@ msgstr "kuzey-güney trafik"
msgid "nova"
msgstr "Nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "object"
msgstr "nesne"
@@ -6826,9 +6534,6 @@ msgstr "nesne sunucusu"
msgid "object versioning"
msgstr "nesne sürümleme"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "operator"
msgstr "operatör"
@@ -6838,9 +6543,6 @@ msgstr "seçimli servis"
msgid "orphan"
msgstr "kimsesiz"
msgid "panko"
msgstr "panko"
msgid "parent cell"
msgstr "üst hücre"
@@ -6976,9 +6678,6 @@ msgstr "kayıt kimliği"
msgid "reference architecture"
msgstr "kaynak mimari"
msgid "region"
msgstr "bölge"
msgid "registry"
msgstr "kayıt defteri"
@@ -7033,9 +6732,6 @@ msgstr "yönlendirme anahtarı"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "scheduler manager"
msgstr "zamanlama yöneticisi"
@@ -7063,9 +6759,6 @@ msgstr "bölümlenmiş nesne"
msgid "self-service"
msgstr "self-servis"
msgid "senlin"
msgstr "senlin"
msgid "server"
msgstr "sunucu"
@@ -7186,9 +6879,6 @@ msgstr "swift depolama düğümü"
msgid "sync point"
msgstr "sync noktası"
msgid "sysadmin"
msgstr "sysadmin"
msgid "system usage"
msgstr "sistem kullanımı"

View File

@@ -215,16 +215,6 @@ Compute service, as needed.
Trusted processes for managing the life cycle of disk images are required, as
are all the previously mentioned issues with respect to data security.
Data processing service
-----------------------
The :term:`Data Processing service (sahara)` provides a platform
for the provisioning, management, and usage of clusters running popular
processing frameworks.
Security considerations for data processing should focus on data privacy and
secure communications to provisioned clusters.
Other supporting technology
---------------------------