Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ifc8f5c2a339b3d72cf471d115c9d10653d07f160
This commit is contained in:
parent
26b2425ab8
commit
91317ec146
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020. #zanata
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2022. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swift Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 09:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 11:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -85,6 +86,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Method Not Allowed`` messages during a rolling upgrade. To avoid this, "
|
||||
"comment out the option and restart replication servers before upgrading."
|
||||
|
||||
msgid "0 for success"
|
||||
msgstr "0 for success"
|
||||
|
||||
msgid "1 for an unexpected outcome"
|
||||
msgstr "1 for an unexpected outcome"
|
||||
|
||||
msgid "2 for invalid options"
|
||||
msgstr "2 for invalid options"
|
||||
|
||||
msgid "2.10.0"
|
||||
msgstr "2.10.0"
|
||||
|
||||
@ -163,6 +173,9 @@ msgstr "2.23.1"
|
||||
msgid "2.23.2"
|
||||
msgstr "2.23.2"
|
||||
|
||||
msgid "2.23.3"
|
||||
msgstr "2.23.3"
|
||||
|
||||
msgid "2.24.0"
|
||||
msgstr "2.24.0"
|
||||
|
||||
@ -175,6 +188,30 @@ msgstr "2.25.1"
|
||||
msgid "2.26.0"
|
||||
msgstr "2.26.0"
|
||||
|
||||
msgid "2.27.0"
|
||||
msgstr "2.27.0"
|
||||
|
||||
msgid "2.28.0"
|
||||
msgstr "2.28.0"
|
||||
|
||||
msgid "2.29.0"
|
||||
msgstr "2.29.0"
|
||||
|
||||
msgid "2.29.1"
|
||||
msgstr "2.29.1"
|
||||
|
||||
msgid "3 for user exit"
|
||||
msgstr "3 for user exit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A 'compact' command has been added to ``swift-manage-shard-ranges`` that "
|
||||
"enables sequences of contiguous shards with low object counts to be "
|
||||
"compacted into another existing shard, or into the root container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 'compact' command has been added to ``swift-manage-shard-ranges`` that "
|
||||
"enables sequences of contiguous shards with low object counts to be "
|
||||
"compacted into another existing shard, or into the root container."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A PUT or POST to a container will now update the container's Last-Modified "
|
||||
"time, and that value will be included in a GET/HEAD response."
|
||||
@ -182,6 +219,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A PUT or POST to a container will now update the container's Last-Modified "
|
||||
"time, and that value will be included in a GET/HEAD response."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A ``--no-auto-shard`` option has been added to ``swift-container-sharder``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ``--no-auto-shard`` option has been added to ``swift-container-sharder``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A composite ring comprises two or more component rings that are combined to "
|
||||
"form a single ring with a replica count equal to the sum of the component "
|
||||
@ -2785,6 +2827,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WSGI server processes can now notify systemd when they are ready."
|
||||
msgstr "WSGI server processes can now notify systemd when they are ready."
|
||||
|
||||
msgid "Wallaby Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Wallaby Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not yet have CLI tools for creating composite rings, but the "
|
||||
"functionality has been enabled in the ring modules to support this advanced "
|
||||
@ -2889,9 +2934,23 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Delete-At computation now uses X-Timestamp instead of system time. This "
|
||||
"prevents clock skew causing inconsistent expiry data."
|
||||
|
||||
msgid "Xena Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Xena Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid "Yoga Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Yoga Series Release Notes"
|
||||
|
||||
msgid "``Content-Type`` can now be updated when copying an object."
|
||||
msgstr "``Content-Type`` can now be updated when copying an object."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``EIO`` errors during read now cause object diskfiles to be quarantined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``EIO`` errors during read now cause object diskfiles to be quarantined."
|
||||
|
||||
msgid "``EPIPE`` errors no longer log tracebacks."
|
||||
msgstr "``EPIPE`` errors no longer log tracebacks."
|
||||
|
||||
msgid "``fallocate_reserve`` may be specified as a percentage in more places."
|
||||
msgstr "``fallocate_reserve`` may be specified as a percentage in more places."
|
||||
|
||||
@ -2911,6 +2970,23 @@ msgstr "``swift-dispersion-populate``"
|
||||
msgid "``swift-drive-recon``"
|
||||
msgstr "``swift-drive-recon``"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``swift-manage-shard-ranges`` can now accept a config file; this may be used "
|
||||
"to ensure consistency of threshold values with the container-sharder config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``swift-manage-shard-ranges`` can now accept a config file; this may be used "
|
||||
"to ensure consistency of threshold values with the container-sharder config."
|
||||
|
||||
msgid "``swift-manage-shard-ranges`` improvements:"
|
||||
msgstr "``swift-manage-shard-ranges`` improvements:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``swift-recon-cron`` now includes the last time it was run in the recon "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``swift-recon-cron`` now includes the last time it was run in the recon "
|
||||
"information."
|
||||
|
||||
msgid "``swift-recon``"
|
||||
msgstr "``swift-recon``"
|
||||
|
||||
|
@ -8,16 +8,15 @@
|
||||
# Jonas John <jonas.john@e-werkzeug.eu>, 2015
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 11:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -32,37 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Durch Benutzer beendet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - parallel, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d Suffixe überprüft - %(hashed).2f%% hashverschlüsselt, "
|
||||
"%(synced).2f%% synchronisiert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) Partitionen repliziert in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/s, %(remaining)s verbleibend)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(replication_ip)s/%(device)s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%(replication_ip)s/%(device)s antwortet als unmounted"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d wird nicht ausgeführt (%(conf)s)"
|
||||
@ -83,10 +51,6 @@ msgstr "%(server)s wird ausgeführt (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s Erfolge, %(failure)s Fehlschläge"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s gab 503 für %(statuses)s zurück"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
@ -99,36 +63,10 @@ msgstr "%s bereits gestartet..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s existiert nicht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s ist nicht eingehängt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s zurückgemeldet als ausgehängt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Verbindung zurückgesetzt durch Peer"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Kontoprüfungsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Kontoprüfungsdurchlauf abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding required filter %(filter_name)s to pipeline at position %(insert_at)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge erforderlichen Filter %(filter_name)s zu Pipeline an Position "
|
||||
"%(insert_at)d hinzu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
@ -140,45 +78,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Audit Failed for %(path)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Prüfung fehlgeschlagen für %(path)s: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Audit passed for %s"
|
||||
msgstr "Prüfung für %s erfolgt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Schlechter Schlüssel für %(name)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Falscher rsync-Rückgabecode: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Kontoprüfungsmodus \"once\" wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Kontoprüfungsdurchlauf wird gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Containerprüfungsmodus \"once\" wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Containerprüfungsdurchlauf wird gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Containersynchronisationsmodus \"once\" wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Einzelthread-Scanvorgang für Containeraktualisierung wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Scanvorgang für Containeraktualisierung wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Einzelthread-Scanvorgang für Objektaktualisierung wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Scanvorgang für Objektaktualisierung wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Replizierungsdurchlauf wird gestartet"
|
||||
|
||||
@ -195,41 +98,6 @@ msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Die Profildaten von %s können nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot read %(auditor_status)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "%(auditor_status)s (%(err)s) kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot write %(auditor_status)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "Schreiben von %(auditor_status)s (%(err)s) nicht möglich."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "Client konnte nicht innerhalb von %ss vom Proxy lesen"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "Client getrennt ohne dem Senden von genügend Daten"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verbindung zum Client wurde getrennt, bevor der letzte Chunk gesendet "
|
||||
"wurde. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clientpfad %(client)s entspricht nicht dem in den Objektmetadaten "
|
||||
"gespeicherten Pfad %(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsoption internal_client_conf_path nicht definiert. "
|
||||
"Standardkonfiguration wird verwendet. Informationen zu den Optionen finden "
|
||||
"Sie in internal-client.conf-sample."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Verbindung abgelehnt"
|
||||
|
||||
@ -239,59 +107,6 @@ msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Container"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Containerprüfungsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Containerprüfungsdurchlauf abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Containersynchronisationsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container sync report: %(container)s, time window start: %(start)s, time "
|
||||
"window end: %(end)s, puts: %(puts)s, posts: %(posts)s, deletes: %(deletes)s, "
|
||||
"bytes: %(bytes)s, sync_point1: %(point1)s, sync_point2: %(point2)s, "
|
||||
"total_rows: %(total)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Container Synchronisierungsbericht: %(container)s, Beginn Zeitfenster: "
|
||||
"%(start)s, Ende Zeitfenster: %(end)s, puts: %(puts)s, posts: %(posts)s, "
|
||||
"deletes: %(deletes)s, bytes: %(bytes)s, sync_point1: %(point1)s, "
|
||||
"sync_point2: %(point2)s, total_rows: %(total)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einzelthread-Scanvorgang für Containeraktualisierung abgeschlossen: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne "
|
||||
"Änderungen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Scanvorgang für Containeraktualisierung abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scanvorgang für Containeraktualisierung von %(path)s abgeschlossen: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne "
|
||||
"Änderungen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not autocreate account %r"
|
||||
msgstr "Kann das Konto %r nicht automatisch erstellen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
|
||||
@ -307,165 +122,16 @@ msgstr "%(conf)r konnte nicht geladen werden: %(error)s"
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Downloaden von Daten: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Directory %(directory)r does not map to a valid policy (%(error)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Verzeichnis %(directory)r kann keiner gültigen Richtlinie (%(error)s) "
|
||||
"zugeordnet werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "FEHLER %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s von %(type)s Server"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s Vom Objektserver bezüglich: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "FEHLER %(status)d Erwartet: 100-continue von Objektserver"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "FEHLER %(status)d Versuch, %(method)s %(path)s von %(type)s Server"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
|
||||
"(wird zu einem späteren Zeitpunkt erneut versucht): Antwort %(status)s "
|
||||
"%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
|
||||
"request: \"%(hosts)s\" vs \"%(devices)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen: Unterschiedliche Anzahl von Hosts "
|
||||
"und Einheiten in der Anforderung: \"%(hosts)s\" contra \"%(devices)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "FEHLER Client-Lesezeitüberschreitung (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen (wird für asynchrone "
|
||||
"Aktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert): %(status)d Antwort "
|
||||
"von %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
|
||||
"request: \"%(hosts)s\" vs \"%(devices)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Container Aktualisierung fehlgeschlagen: Unterschiedliche Anzahl von "
|
||||
"Hosts und Geräten in der Anfrage: \"%(hosts)s\" vs \"%(devices)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "FEHLER Kontoinfo %s konnte nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "FEHLER Containerinformation %s konnte nicht geholt werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Fehler beim Schließen von DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Ausnahme, die zu einer Unterbrechung der Verbindung zum Client führt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "FEHLER: Ausnahme bei der Übertragung von Daten an die Ojektserver %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "FEHLER Eigene IPs konnten nicht abgerufen werden?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "FEHLER Nicht genügend Speicher"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Objekt %(obj)s hat die Prüfung nicht bestanden und wurde unter "
|
||||
"Quarantäne gestellt: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "FEHLER Pickle-Problem, %s wird unter Quarantäne gestellt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "FEHLER Entferntes Laufwerk nicht eingehängt %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Synchronisieren %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Synchronisieren %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Versuch, %s zu prüfen"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "FEHLER Nicht behandelte Ausnahme in Anforderung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "FEHLER __call__-Fehler mit %(method)s %(path)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
|
||||
"(wird zu einem späteren Zeitpunkt erneut versucht)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
|
||||
"(wird später erneut versucht): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "FEHLER asynchrone anstehende Datei mit unerwartetem Namen %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "FEHLER bei der Prüfung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "FEHLER bei der Prüfung: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
|
||||
"(wird für asynchrone Aktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Lesen der HTTP-Antwort von %s"
|
||||
@ -486,47 +152,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Versuch zu replizieren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "FEHLER beim Versuch, %s zu bereinigen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "FEHLER mit %(type)s Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s AW: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "FEHLER beim Laden von Unterdrückungen von %s: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "FEHLER mit entferntem Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Pfade zu Laufwerkpartitionen konnten nicht abgerufen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "FEHLER: Auf %(path)s kann nicht zugegriffen werden: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "FEHLER: Prüfung konnte nicht durchgeführt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error code %(status)d is returned from remote server %(ip)s: %(port)s / "
|
||||
"%(device)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehlercode %(status)d wurde vom entfernten Server %(ip)s:%(port)s / "
|
||||
"%(device)s zurück gegeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error decoding fragments for %r"
|
||||
msgstr "Fehler beim Dekodieren von Fragmenten für %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln %(resp_type)s: %(reason)s"
|
||||
@ -543,9 +168,6 @@ msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des header %(header)s: %(error)s"
|
||||
msgid "Error decrypting object: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln object: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hashing des Suffix"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "Fehler in %(conf)r mit mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
@ -576,22 +198,6 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der recon-Daten"
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Senden von UDP Nachricht zu %(target)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Synchronisierung der Übergabepartition"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Fehler beim Syncen der Partition"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Synchronisieren mit Knoten: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Versuch, erneuten Build zu erstellen für %(path)s policy#"
|
||||
"%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Fehler: Ein Fehler ist aufgetreten"
|
||||
|
||||
@ -602,29 +208,6 @@ msgstr "Fehler: fehlendes Konfigurationspfadargument"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s kann nicht lokalisiert werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception fetching fragments for %r"
|
||||
msgstr "Ausnahme beim Abrufen von Fragmenten für %r"
|
||||
|
||||
msgid "Exception in top-level reconstruction loop"
|
||||
msgstr "Ausnahme in Replizierungsloop der höchsten Ebene"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception in top-level replication loop: %s"
|
||||
msgstr "Ausnahme in Replizierungsschleife der höchsten Ebene: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception while deleting container %(account)s %(container)s %(err)s"
|
||||
msgstr "Ausnahme beim Löschen von Container %(account)s %(container)s %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Ausnahme bei %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Erwartet: 100-continue auf %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "CNAME-Kette für %(given_domain)s bis %(found_domain)s wird gefolgt"
|
||||
@ -632,20 +215,6 @@ msgstr "CNAME-Kette für %(given_domain)s bis %(found_domain)s wird gefolgt"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Gefundene Konfigurationen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Modus 'handoffs_first' ist noch nicht abgeschlossen. Der aktuelle "
|
||||
"Replikationsdurchgang wird abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs only mode still has handoffs remaining. Next pass will continue to "
|
||||
"revert handoffs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Modus 'handoffs_first' ist noch nicht abgeschlossen. Der nächste "
|
||||
"Durchgang setzt die Übergaben fort."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host nicht erreichbar"
|
||||
|
||||
@ -661,14 +230,6 @@ msgstr "Ungültiger Host %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Ungültiger ausstehender Eintrag %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Ungültige Rückmeldung %(resp)s von %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "Ungültige Rückmeldung %(resp)s von %(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -680,17 +241,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "Ungültige swift_bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Lange laufendes rsync wird gekillt: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loading JSON from %(auditor_status)s failed (%(err)s)"
|
||||
msgstr "Laden von JSON aus %(auditor_status)s fehlgeschlagen: (%(err)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Suche erkannt. Live-Coros werden gelöscht."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s"
|
||||
@ -722,165 +272,13 @@ msgstr "Keine Richtlinie mit Index %s"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Kein Bereichsschlüssel für %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No space left on device for %(file)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "Kein freier Speicherplatz im Gerät für %(file)s (%(err)s) vorhanden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "Knotenfehler begrenzt %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "Es wurden nicht genügend Objektserver bestätigt (got %d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht gefunden %(sync_from)r => %(sync_to)r - Objekt "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "Für %s Sekunden nichts rekonstruiert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "Für %s Sekunden nichts repliziert."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "Objekt PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object PUT exceptions after last send, %(conns)s/%(nodes)s required "
|
||||
"connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objekt PUT Ausnahme nach letztem Senden, %(conns)s/%(nodes)s erfordert eine "
|
||||
"Verbindung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object PUT exceptions during send, %(conns)s/%(nodes)s required connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objekt PUT Ausnahme beim Senden %(conns)s/%(nodes)s erfordern eine Verbindung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PUT-Operation für ein Objekt gibt 202 für 409 zurück: %(req_timestamp)s <= "
|
||||
"%(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "Objekt PUT Rückgabe 412, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 503, %(conns)s/%(nodes)s required connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objekt PUT gibt 503 zurück, %(conns)s/%(nodes)s erfordert eine Verbindung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektprüfung (%(type)s) \"%(mode)s\" Modus abgeschlossen: %(elapsed).02fs. "
|
||||
"Unter Quarantäne gestellt insgesamt: %(quars)d, Fehler insgesamt: "
|
||||
"%(errors)d, Dateien/s insgesamt: %(frate).2f, Bytes/s insgesamt: "
|
||||
"%(brate).2f, Prüfungszeit: %(audit).2f, Geschwindigkeit: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektprüfung (%(type)s). Seit %(start_time)s: Lokal: %(passes)d übergeben, "
|
||||
"%(quars)d unter Quarantäne gestellt, %(errors)d Fehler, Dateien/s: "
|
||||
"%(frate).2f, Bytes/s: %(brate).2f, Zeit insgesamt: %(total).2f, "
|
||||
"Prüfungszeit: %(audit).2f, Geschwindigkeit: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Objektprüfungsstatistik: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Objektrekonstruktion vollständig (einmal). (%.02f Minuten)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Objektrekonstruktion vollständig. (%.02f Minuten)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Objektreplizierung abgeschlossen (einmal). (%.02f Minuten)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Objektreplikation vollständig. (%.02f Minuten)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "Objektserver haben %s nicht übereinstimmende Etags zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Scanvorgang für Objektaktualisierung abgeschlossen: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parameter, Abfragen und Fragmente nicht zulässig in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partitionszeiten: max. %(max).4fs, min. %(min).4fs, durchschnittl. %(med).4fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pass completed in %(time)ds; %(objects)d objects expired"
|
||||
msgstr "Durchgänge abgeschlossen in %(time)ds; %(objects)d Objekte abgelaufen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pass so far %(time)ds; %(objects)d objects expired"
|
||||
msgstr "Bisherige Durchgänge %(time)ds; %(objects)d Objekte abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Pfad in X-Container-Sync-To ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline is \"%s\""
|
||||
msgstr "Pipeline ist \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline was modified. New pipeline is \"%s\"."
|
||||
msgstr "Pipeline wurde geändert. Neue Pipeline ist \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem checking EC fragment %(datadir)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Problemüberprüfung EC Fragment %(datadir)s: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %(datadir)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "Problem bei der Bereinigung von %(datadir)s (%(err)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "Problem bei der Bereinigung von %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem with fragment response: %s"
|
||||
msgstr "Problem mit Antwort von Fragment: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Profilerstellung: %s"
|
||||
@ -891,19 +289,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(db_dir)s nach %(quar_path)s aufgrund von %(reason)s in Quarantäne "
|
||||
"verschoben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(hsh_path)s bis %(quar_path)s wurden unter Quarantäne gestellt, da es sich "
|
||||
"nicht um ein Verzeichnis handelt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(object_path)s bis %(quar_path)s wurden unter Quarantäne gestellt, da es "
|
||||
"sich nicht um ein Verzeichnis handelt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Datenbank %s wird unter Quarantäne gestellt"
|
||||
@ -918,14 +303,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d Datenbanken entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "%s Objekte werden entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Partition wird entfernt: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "PID-Datei %(pid_file)s mit falscher PID %(pid)d wird entfernt"
|
||||
@ -945,60 +322,14 @@ msgstr "Replizierungsdurchlauf ABGESCHLOSSEN"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "497 wird aufgrund von Blacklisting zurückgegeben: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"498 wird für %(meth)s auf %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s zurückgegeben. "
|
||||
"Geschwindigkeitsbegrenzung (Max. Inaktivität) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ringänderung erkannt. Aktueller Rekonstruktionsdurchgang wird abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ringänderung erkannt. Aktueller Replizierungsdurchlauf wird abgebrochen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s läuft einmal"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "Objektrekonstruktor läuft im Skriptmodus."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Objektreplikator läuft im Skriptmodus."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Signal %(server)s PID: %(pid)s Signal: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seit %(time)s: %(sync)s synchronisiert [%(delete)s Löschungen, %(put)s "
|
||||
"Puts], %(skip)s übersprungen, %(fail)s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seit %(time)s: Kontoprüfungen: %(passed)s bestandene Prüfung,%(failed)s "
|
||||
"nicht bestandene Prüfung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seit %(time)s: Containerprüfungen: %(pass)s bestandene Prüfung, %(fail)s "
|
||||
"nicht bestandene Prüfung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "Überspringe %(datadir)s aufgrund %(err)s"
|
||||
@ -1011,67 +342,9 @@ msgstr "%s wird übersprungen, weil es nicht eingehängt ist"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s wird gestartet"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Objektrekonstruktionsdurchgang wird gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Objektrekonstruktor wird im Daemon-Modus gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Objektreplikationsdurchgang wird gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Objektreplikator wird im Dämonmodus gestartet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "Erfolgreiches rsync von %(src)s um %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Auf den Dateityp darf nicht zugegriffen werden!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Gesamtsumme an %(key)s für den Container (%(total)s) entspricht nicht "
|
||||
"der Summe der %(key)s für alle Richtlinien (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timeout fetching fragments for %r"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung beim Abrufen von Fragmenten für %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "Versuch, %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Versuch, %(full_path)s mit GET abzurufen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to get %(status_type)s status of PUT to %(path)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird versucht, %(status_type)s Status von PUT für %(path)s abzurufen"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "Versuch, während des GET-Vorgangs zu lesen"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read object during GET (retrying)"
|
||||
msgstr "Versuch, während des GET-Vorgangs zu lesen (Wiederholung)"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "Versuch, an den Client zu senden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "Es wird versucht, Suffixe mit %s zu synchronisieren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "Versuch, an %s zu schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "NICHT ABGEFANGENE AUSNAHME"
|
||||
|
||||
@ -1080,12 +353,6 @@ msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(section)s-Konfigurationsabschnitt in %(conf)s kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load internal client from config: %(conf)r (%(error)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interner Client konnte nicht aus der Konfiguration geladen werden: %(conf)r "
|
||||
"(%(error)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1113,29 +380,6 @@ msgstr "fsync() kann für Verzeichnis %(dir)s nicht ausgeführt werden: %(err)s"
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Konfiguration aus %s kann nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "Nicht genehmigte %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected fragment data type (not quarantined) %(datadir)s: %(type)s at "
|
||||
"offset 0x%(offset)x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unerwarteter Fragment Datentyp (nicht unter Quarantäne) %(datadir)s: "
|
||||
"%(type)s at offset 0x%(offset)x"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Nicht behandelte Exception"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsbericht fehlgeschlagen für %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsbericht gesendet für %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
@ -1190,10 +434,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Warnung: Geschwindigkeitsbegrenzung kann nicht ohne memcached-Client "
|
||||
"durchgeführt werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "autocreate account %r"
|
||||
msgstr "Automatisch erstelltes Konto %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "method %s is not allowed."
|
||||
msgstr "Methode %s ist nicht erlaubt."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -28,33 +28,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"salida del usuario"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - paralelo, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d sufijos comprobados - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% "
|
||||
"sincronizados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) particiones replicadas en "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/segundo, %(remaining)s restantes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
@ -75,10 +48,6 @@ msgstr "%(server)s corriendo (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s éxitos, %(failure)s fallos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s devuelve 503 para %(statuses)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
@ -91,29 +60,10 @@ msgstr "%s ya está iniciado..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s no existe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s no está montado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s ha respondido como desmontado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Restablecimiento de conexión por igual"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Paso de auditoría de cuenta finalizado: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
@ -129,43 +79,6 @@ msgstr "Ha fallado la auditoría para %(path)s: %(err)s"
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "Clave errónea para %(name)r: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Código de retorno de resincronización erróneo: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Comenzar auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\""
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de cuenta."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Comenzar auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\""
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de contenedor."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Comenzar sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\""
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del contenedor"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Comenzar el barrido de actualización del contenedor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Begin object audit \"%(mode)s\" mode (%(audi_type)s%(description)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comenzar auditoría de objetos en modalidad \"%(mode)s\" mode (%(audi_type)s"
|
||||
"%(description)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Comenzar el barrido de actualización del objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Iniciando la ejecución de la replicación"
|
||||
|
||||
@ -180,96 +93,12 @@ msgstr "No se puede acceder al archivo %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "No se pueden cargar los datos de perfil desde %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot read %(auditor_status)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "No se puede leer %(auditor_status)s (%(err)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot write %(auditor_status)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "No se puede escribir %(auditor_status)s (%(err)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "El cliente pudo realizar la lectura desde el proxy en %ss"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "El cliente se ha desconectado sin enviar suficientes datos"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "El cliente se ha desconectado sin enviar el último fragmento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vía de acceso de cliente %(client)s no coincide con la vía de acceso "
|
||||
"almacenada en los metadatos de objeto %(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opción de configuración internal_client_conf_path no está definida. Se "
|
||||
"utilizará la configuración predeterminada, Consulte internal-client.conf-"
|
||||
"sample para ver las opciones"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Conexión rechazada"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de conexión agotado"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Contenedor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Paso de auditoría de contenedor finalizado: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container sync report: %(container)s, time window start: %(start)s, time "
|
||||
"window end: %(end)s, puts: %(puts)s, posts: %(posts)s, deletes: %(deletes)s, "
|
||||
"bytes: %(bytes)s, sync_point1: %(point1)s, sync_point2: %(point2)s, "
|
||||
"total_rows: %(total)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informe de sincronización de contenedores: %(container)s, inicio de la "
|
||||
"ventana de tiempo: %(start)s, extremo ventana de tiempo: %(end)s, "
|
||||
"colocaciones: %(puts)s, publicaciones:: %(posts)s, eliminados: %(deletes)s, "
|
||||
"bytes: %(bytes)s, sync_point1: %(point1)s, sync_point2: %(point2)s, "
|
||||
"total_filas: %(total)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barrido de hebra única de actualización del contenedor finalizado: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin "
|
||||
"cambios"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Barrido de actualización del contenedor finalizado: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barrido de actualización del contenedor de %(path)s finalizado: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin "
|
||||
"cambios"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
|
||||
@ -288,166 +117,16 @@ msgstr "Error de descarga de datos: %s"
|
||||
msgid "Did not get a keys dict"
|
||||
msgstr "No tuvimos un diccionario de claves"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Directory %(directory)r does not map to a valid policy (%(error)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El directorio %(directory)r no está correlacionado con una política válida "
|
||||
"(%(error)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor %(type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor de objeto re: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "ERROR %(status)d Esperado: 100-continuo Desde el servidor de objeto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR %(status)d Intentando %(method)s %(path)s Desde %(type)s de "
|
||||
"Servidor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): Respuesta %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
|
||||
"request: \"%(hosts)s\" vs \"%(devices)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado: hay números distintos de "
|
||||
"hosts y dispositivos en la solicitud: %(hosts)s\" frente a %(devices)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "ERROR Tiempo de espera de lectura de cliente agotado (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización del contenedor ha fallado (guardando para una "
|
||||
"actualización asíncrona posterior): %(status)d respuesta desde %(ip)s:"
|
||||
"%(port)s/%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
|
||||
"request: \"%(hosts)s\" vs \"%(devices)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado: hay números distintos de "
|
||||
"hosts y dispositivos en la solicitud: %(hosts)s\" frente a %(devices)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de cuenta %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de contenedor %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR Fallo al cerrar el archivo de disco %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "ERROR Excepción que provoca la desconexión del cliente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "ERROR Excepción al transferir datos a los servidores de objetos %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERROR ¿No puedo obtener mis propias IP?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "ERROR No hay suficiente almacenamiento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La auditoría del objeto %(obj)s ha fallado y se ha puesto en "
|
||||
"cuarentena: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "ERROR Problema de desorden, poniendo %s en cuarentena"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERROR Unidad remota no montada %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "ERROR al sincronizar %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "ERROR al sincronizar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "ERROR al intentar la auditoría de %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "ERROR Excepción no controlada en la solicitud"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "ERROR Error de __call__ con %(method)s %(path)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (se volverá a intentar más tarde)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR Archivo pendiente de sincronización asíncrona con nombre inesperado %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "ERROR de auditoría"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERROR en la auditoría: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR La actualización del contenedor ha fallado con %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
|
||||
"(guardando para una actualización asíncrona posterior)"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
|
||||
msgstr "ERROR get_keys() No se proporciona devolución de llamada "
|
||||
|
||||
@ -470,39 +149,6 @@ msgstr "ERROR al sincronizar %(file)s con el nodo %(node)s"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERROR al intentar la replicación"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "ERROR al intentar limpiar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "ERROR con el servidor %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "ERROR con las supresiones de carga desde %s: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "ERROR con el servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: No se han podido obtener las vías de acceso a las particiones de "
|
||||
"unidad: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "ERROR: no se ha podido acceder a %(path)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar la auditoría: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Error en el hash del sufijo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "Error en %(conf)r con mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
@ -529,21 +175,6 @@ msgstr "Error al leer swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Error al recuperar los datos de recon"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Error al sincronizar la partición de transferencia"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Error al sincronizar la partición"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Error en la sincronización con el nodo: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al intentar reconstruir %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Error: se ha producido un error"
|
||||
|
||||
@ -554,14 +185,6 @@ msgstr "Error: falta el argumento de vía de acceso de configuración"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Error: no se ha podido localizar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Excepción con %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Esperado: 100-continuo en %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s"
|
||||
@ -569,13 +192,6 @@ msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Configuraciones encontradas:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de transferencias primero aún tiene transferencias restantes. "
|
||||
"Abortando el pase de réplica actual."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host no alcanzable"
|
||||
|
||||
@ -591,14 +207,6 @@ msgstr "Host no válido %r en X-Container-Sync-To"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Entrada pendiente no válida %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Respuesta no válida %(resp)s de %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "Respuesta no válida %(resp)s desde %(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -607,17 +215,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Esquema no válido %r en X-Container-Sync-To, debe ser \"//\", \"http\" o "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Interrumpiendo resincronización (rsync) de larga duración: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loading JSON from %(auditor_status)s failed (%(err)s)"
|
||||
msgstr "Error al cargar JSON desde %(auditor_status)s falla (%(err)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Bloqueo detectado. Interrumpiendo coros activos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"
|
||||
@ -646,167 +243,17 @@ msgstr "No hay ninguna política que tenga el índice %s"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "No hay clave de dominio para %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No space left on device for %(file)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "No queda espacio libre en el dispositivo para %(file)s (%(err)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "Error de nodo limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "No hay suficientes servidores de objetos reconocidos (constan %d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado %(sync_from)r => %(sync_to)r - "
|
||||
"objeto %(obj_name)rd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "No se ha reconstruido nada durante %s segundos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "No se ha replicado nada durante %s segundos."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "Objeto PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object PUT exceptions after last send, %(conns)s/%(nodes)s required "
|
||||
"connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"excepciones de objeto PUT después de la última emisión, %(conns)s/%(nodes)s "
|
||||
"conexiones requeridas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object PUT exceptions during send, %(conns)s/%(nodes)s required connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"excepciones de objeto PUT después de la última emisión, %(conns)s/%(nodes)s "
|
||||
"conexiones requeridas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El objeto PUT devuelve 202 para 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "El objeto PUT devuelve 412, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 503, %(conns)s/%(nodes)s required connections"
|
||||
msgstr "Retorno de objecto PUT 503, %(conns)s/%(nodes)s conexiones requeridas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auditoría de objetos (%(type)s) en modalidad \"%(mode)s\" finalizada: "
|
||||
"%(elapsed).02fs. Total en cuarentena: %(quars)d, Errores totales: "
|
||||
"%(errors)d, Archivos totales por segundo: %(frate).2f, Bytes totales por "
|
||||
"segundo: %(brate).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auditoría de objetos (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: "
|
||||
"%(passes)d han pasado, %(quars)d en cuarentena, %(errors)d errores, archivos "
|
||||
"por segundo: %(frate).2f , bytes por segundo: %(brate).2f, Tiempo total: "
|
||||
"%(total).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Estadísticas de auditoría de objetos: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Reconstrucción de objeto finalizada (una vez). (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Reconstrucción de objeto finalizada. (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Réplica de objeto finalizada (una vez). (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Réplica de objeto finalizada. (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los servidores de objeto han devuelvo %s etiquetas (etags) no coincidentes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Barrido de actualización del objeto finalizado: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parámetros, consultas y fragmentos no permitidos en X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempos de partición: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, medio %(med).4fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pass completed in %(time)ds; %(objects)d objects expired"
|
||||
msgstr "Paso completado en %(time)ds; %(objects)d objetos caducados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pass so far %(time)ds; %(objects)d objects expired"
|
||||
msgstr "Paso hasta ahora%(time)ds; %(objects)d objetos caducados"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Vía de acceso necesaria en X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %(datadir)s (%(err)s)"
|
||||
msgstr "Problema al limpiar %(datadir)s (%(err)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "Problema al limpiar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Error de perfil: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha puesto en cuarentena %(hsh_path)s en %(quar_path)s debido a que no es "
|
||||
"un directorio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha puesto en cuarentena %(object_path)s en %(quar_path)s debido a que no "
|
||||
"es un directorio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Poniendo en cuarentena la base de datos %s"
|
||||
@ -821,14 +268,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Se han eliminado %(remove)d bases de datos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "Eliminando %s objetos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Eliminando partición: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -849,59 +288,14 @@ msgstr "Ejecución de la replicación finalizada"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Se devuelven 497 debido a las listas negras: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se devuelven 498 de %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Ajuste de límite "
|
||||
"(suspensión máxima) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambio de anillo detectado. Abortando el pase de reconstrucción actual."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "Cambio de anillo detectado. Abortando el pase de réplica actual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Ejecutando %s una vez"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "Ejecutando reconstructor de objeto en modo script."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Ejecutando replicador de objeto en modalidad de script."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Señal %(server)s pid: %(pid)s Señal : %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde %(time)s: %(sync)s se han sincronizado [%(delete)s supresiones, "
|
||||
"%(put)s colocaciones], %(skip)s se han omitido, %(fail)s han fallado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde %(time)s: Auditorías de cuenta: %(passed)s han pasado la auditoría,"
|
||||
"%(failed)s han fallado la auditoría"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde %(time)s: Auditorías de contenedor: %(pass)s han pasado la auditoría,"
|
||||
"%(fail)s han fallado la auditoría"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado"
|
||||
@ -910,60 +304,9 @@ msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Iniciando %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Iniciando el paso de reconstrucción de objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Iniciando reconstructor de objeto en modo daemon."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Iniciando el paso de réplica de objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Iniciando replicador de objeto en modalidad de daemon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resincronización de %(src)s realizada con éxito en %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "El acceso al tipo de archivo está prohibido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El total de %(key)s del contenedor (%(total)s) no coincide con la suma de "
|
||||
"%(key)s en las políticas (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "Intentando %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Intentando hacer un GET de %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to get %(status_type)s status of PUT to %(path)s"
|
||||
msgstr "Intentando obtener %(status_type)s el estado de PUT a %(path)s"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "Intentado leer durante GET"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "Intentando enviar al cliente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "Intentando sincronizar los sufijos con %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "Intentando escribir en %s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
|
||||
@ -971,12 +314,6 @@ msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar %(section)s de la configuración en %(conf)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load internal client from config: %(conf)r (%(error)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cargar el cliente interno a partir de la configuración: %(conf)r "
|
||||
"(%(error)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
|
||||
msgstr "No se ha podido localizar %s en libc. Se dejará como no operativo."
|
||||
@ -1004,21 +341,6 @@ msgstr "No se puede realizar fsync() en el directorio %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido leer la configuración de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r sin autorización"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Excepción no controlada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Informe de actualización fallido para %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Informe de actualización enviado para %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -28,41 +28,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"l'utilisateur quitte le programme"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr "- %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr "- parallel, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d suffixe(s) vérifié(s) - %(hashed).2f%% haché(s), %(synced).2f%% "
|
||||
"synchronisé(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions répliquées en "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec ; %(remaining)s restante(s))"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s succès, %(failure)s échec(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s : renvoi de l'erreur 503 pour %(statuses)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s déjà démarré..."
|
||||
@ -71,29 +40,10 @@ msgstr "%s déjà démarré..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s n'est pas monté"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s ont été identifié(es) comme étant démonté(es)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s : Connexion réinitialisée par l'homologue"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Audit de compte en mode \"Once\" terminé : %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Session d'audit de compte terminée : %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
@ -101,39 +51,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Tentative de réplication de %(count)d bases de données en %(time).5f "
|
||||
"secondes (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Code retour Rsync non valide : %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Démarrer l'audit de compte en mode \"Once\" (une fois)"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Démarrer la session d'audit de compte."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Démarrer l'audit de conteneur en mode \"Once\" (une fois)"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Démarrer la session d'audit de conteneur."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Démarrer la synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" (une fois)"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique)"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique)"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour d'objet"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Démarrage du cycle de réplication"
|
||||
|
||||
@ -150,214 +67,26 @@ msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de charger des données de profil depuis %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "Le client n'a pas lu les données du proxy en %s s"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "Client déconnecté avant l'envoi de toutes les données requises"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "Le client a été déconnecté avant l'envoi du dernier bloc"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le chemin d'accès au client %(client)s ne correspond pas au chemin stocké "
|
||||
"dans les métadonnées d'objet %(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option de configuration internal_client_conf_path n'a pas été définie. La "
|
||||
"configuration par défaut est utilisée. Consultez les options dans internal-"
|
||||
"client.conf-sample."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Connexion refusée"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Dépassement du délai d'attente de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Conteneur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Audit de conteneur en mode \"Once\" terminé : %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Session d'audit de conteneur terminée : %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" terminée : %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique) est "
|
||||
"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), "
|
||||
"%(no_change)s inchangé(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Le balayage des mises à jour du conteneur est terminé : %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le balayage des mises à jour du conteneur (%(path)s) est terminé : "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), %(no_change)s "
|
||||
"inchangé(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement des données: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "ERREUR %(db_file)s : %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur %(type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur d'objets. Réf. : %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR %(status)d Attendu(s) : 100 - poursuivre depuis le serveur d'objets"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
|
||||
"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement). Réponse %(status)s "
|
||||
"%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "ERREUR Dépassement du délai de lecture du client (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur (sauvegarde pour mise à jour "
|
||||
"asynchrone ultérieure) : réponse %(status)d renvoyée par %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de compte %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de conteneur %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Incident de fermeture du fichier disque %(data_file)s : %(exc)s : "
|
||||
"%(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "ERREUR Exception entraînant la déconnexion du client"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Exception lors du transfert de données vers des serveurs d'objets %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERREUR Obtention impossible de mes propres adresses IP ?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "ERREUR Stockage insuffisant"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR L'objet %(obj)s a échoué à l'audit et a été en quarantaine : %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "ERREUR Problème lié à Pickle. Mise en quarantaine de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERREUR Unité distante %s non montée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "ERREUR lors de la tentative d'audit de %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "ERREUR Exception non gérée dans la demande"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "ERROR __call__ error sur %(method)s %(path)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
|
||||
"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
|
||||
"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement) : "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Le fichier des mises à jour asynchrones en attente porte un nom "
|
||||
"inattendu %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "Erreur d'audit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERREUR d'audit : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur avec %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
|
||||
"(sauvegarde pour mise à jour asynchrone ultérieure)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "Erreur de lecture de la réponse HTTP depuis %s"
|
||||
@ -377,39 +106,6 @@ msgstr "ERREUR de synchronisation de %(file)s avec le noeud %(node)s"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERREUR lors de la tentative de réplication"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "ERREUR pendant le nettoyage %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR liée au serveur %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s. Réf. : %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "ERREUR de chargement des suppressions de %s : "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "ERREUR liée au serveur distant %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : Echec de l'obtention des chemins d'accès aux partitions d'unité : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "ERREUR : Impossible d'accéder à %(path)s : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERREUR : Impossible d'exécuter l'audit : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Erreur suffixe hashing"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Erreur lors du listage des unités"
|
||||
|
||||
@ -432,22 +128,6 @@ msgstr "Erreur de lecture de swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'extraction des données Recon"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la synchronisation de la partition de transfert"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Erreur de synchronisation de la partition"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de synchronisation avec le noeud : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors de la tentative de régénération de %(path)s "
|
||||
"policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Erreur : une erreur s'est produite"
|
||||
|
||||
@ -458,14 +138,6 @@ msgstr "Erreur: Manque argument de configuration du chemin"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Erreur: impossible de localiser %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Exception liée à %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Attendus(s) : 100 - poursuivre sur %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -474,13 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Configurations trouvées :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le premier mode de transferts contient d'autres transferts. Abandon de la "
|
||||
"session de réplication en cours."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Hôte inaccessible"
|
||||
|
||||
@ -496,14 +161,6 @@ msgstr "Hôte %r non valide dans X-Container-Sync-To"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Entrée en attente non valide %(file)s : %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Réponse %(resp)s non valide de %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "Réponse %(resp)s non valide de %(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -512,13 +169,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Schéma %r non valide dans X-Container-Sync-To. Doit être \"//\", \"http\" ou "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Arrêt de l'opération Rsync à exécution longue : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Blocage détecté. Arrêt des coroutines actives."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s mappé avec %(found_domain)s"
|
||||
@ -539,139 +189,16 @@ msgstr "Aucune statégie avec un index de type %s"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Aucune clé de domaine pour %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noeud marqué avec limite d'erreurs (error_limited) %(ip)s:%(port)s "
|
||||
"(%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre de serveurs d'objets reconnus n'est pas suffisant (%d obtenus)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introuvable : %(sync_from)r => %(sync_to)r - objet "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "Aucun élément reconstruit pendant %s secondes."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "Aucun élément répliqué pendant %s secondes."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "Object PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 202 pour 409 : "
|
||||
"%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 412. %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'audit d'objet (%(type)s) en mode \"%(mode)s\" est terminé : "
|
||||
"%(elapsed).02fs. Nombre total mis en quarantaine : %(quars)d. Nombre total "
|
||||
"d'erreurs : %(errors)d. Nombre total de fichiers/sec : %(frate).2f. Nombre "
|
||||
"total d'octets/sec : %(brate).2f. Durée d'audit : %(audit).2f. Taux : "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audit d'objet (%(type)s). Depuis %(start_time)s, localement : %(passes)d "
|
||||
"succès. %(quars)d en quarantaine. %(errors)d erreurs. Fichiers/sec : "
|
||||
"%(frate).2f. Octets/sec : %(brate).2f. Durée totale : %(total).2f. Durée "
|
||||
"d'audit : %(audit).2f. Taux : %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Statistiques de l'audit d'objet : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La reconstruction d'objet en mode Once (une fois) est terminée. (%.02f "
|
||||
"minutes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Reconstruction d'objet terminée. (%.02f minutes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La réplication d'objet en mode Once (une fois) est terminée. (%.02f minutes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Réplication d'objet terminée. (%.02f minutes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "Des serveurs d'objets ont renvoyé %s en-têtes Etag non concordants"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Le balayage des mises à jour d'objet est terminé : %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Paramètres, requêtes et fragments interdits dans X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps de partition : maximum %(max).4fs, minimum %(min).4fs, moyenne "
|
||||
"%(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Chemin requis dans X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "Problème lors du nettoyage de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de profilage : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(hsh_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine dans "
|
||||
"%(quar_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(object_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine "
|
||||
"dans %(quar_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Mise en quarantaine de la base de données %s"
|
||||
@ -686,14 +213,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d bases de données ont été retirées"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "Suppression de %s objets"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Suppression partition: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -714,55 +233,10 @@ msgstr "Le cycle de réplication est terminé"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Renvoi de 497 en raison du placement sur liste noire : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoi de 498 pour %(meth)s jusqu'à %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
|
||||
"(Max Sleep) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changement d'anneau détecté. Abandon de la session de reconstruction en "
|
||||
"cours."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changement d'anneau détecté. Abandon de la session de réplication en cours."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Exécution unique de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "Exécution du reconstructeur d'objet en mode script."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Exécution du réplicateur d'objet en mode script."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis %(time)s : %(sync)s synchronisé(s) [%(delete)s suppression(s), "
|
||||
"%(put)s insertion(s)], %(skip)s ignoré(s), %(fail)s échec(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis %(time)s : audits de compte : %(passed)s succès, %(failed)s échec(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis %(time)s : audits de conteneur : %(pass)s succès, %(fail)s échec(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté"
|
||||
@ -771,55 +245,9 @@ msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Démarrage %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Démarrage de la session de reconstruction d'objet."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Démarrage du reconstructeur d'objet en mode démon."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Démarrage de la session de réplication d'objet."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Démarrage du réplicateur d'objet en mode démon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "Succès de Rsync pour %(src)s dans %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Accès interdit au type de fichier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le total %(key)s du conteneur (%(total)s) ne correspond pas à la somme des "
|
||||
"clés %(key)s des différentes règles (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Tentative de lecture de %(full_path)s"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "Tentative d'envoi au client"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "Tentative de synchronisation de suffixes à l'aide de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "Tentative d'écriture sur %s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "EXCEPTION NON INTERCEPTEE"
|
||||
|
||||
@ -842,21 +270,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration depuis %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "Non autorisé : %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Exception non prise en charge"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Echec du rapport de mise à jour pour %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Rapport de mise à jour envoyé pour %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,41 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"l'utente è uscito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - parallelo, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d suffissi controllati - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% "
|
||||
"sincronizzati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partizioni replicate in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s rimanenti)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s operazioni con esito positivo, %(failure)s errori"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s restituisce 503 per %(statuses)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s già avviato..."
|
||||
@ -70,29 +39,10 @@ msgstr "%s già avviato..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s non esiste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s non è montato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s ha risposto come smontato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Connessione reimpostata dal peer"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Modalità \"once\" verifica account completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Trasmissione verifica account completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
@ -100,37 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"È stato eseguito un tentativo di replicare %(count)d dbs in %(time).5f "
|
||||
"secondi (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Codice di ritorno rsync errato: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Avvio modalità \"once\" verifica account"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Avvio trasmissione verifica account."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Avvio modalità \"once\" verifica contenitore"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Avvio trasmissione verifica contenitore."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Avvio della modalità \"once\" di sincronizzazione contenitore"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Avvio pulizia a singolo thread aggiornamento contenitore"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Avvio pulizia aggiornamento contenitore"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Avvio pulizia a singolo thread aggiornamento oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Avvio pulizia aggiornamento oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Avvio replica"
|
||||
|
||||
@ -147,211 +66,26 @@ msgstr "Impossibile accedere al file %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare i dati del profilo da %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "Il client non ha eseguito la lettura dal proxy in %ss"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "Client disconnesso senza inviare dati sufficienti"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "Client disconnesso senza inviare l'ultima porzione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il percorso del client %(client)s non corrisponde al percorso memorizzato "
|
||||
"nei metadati dell'oggetto %(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opzione di configurazione internal_client_conf_path non definita. Viene "
|
||||
"utilizzata la configurazione predefinita, vedere l'esempio internal-client."
|
||||
"conf-sample per le opzioni"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Connessione rifiutata"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Timeout della connessione"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Contenitore"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Modalità \"once\" verifica contenitore completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Trasmissione verifica contenitore completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modalità \"once\" di sincronizzazione del contenitore completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulizia a singolo thread aggiornamento contenitore completata: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori, "
|
||||
"%(no_change)s senza modifiche"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Pulizia aggiornamento contenitore completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulizia aggiornamento contenitore di %(path)s completata: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori, %(no_change)s "
|
||||
"senza modifiche"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Errore di download dei dati: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "ERRORE %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "ERRORE %(status)d %(body)s dal server %(type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "ERRORE %(status)d %(body)s Dal server degli oggetti re: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "ERRORE %(status)d Previsto: 100-continue dal server degli oggetti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE Aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente): Risposta "
|
||||
"%(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "ERRORE Timeout di lettura del client (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE Aggiornamento del contenitore non riuscito (salvataggio per "
|
||||
"l'aggiornamento asincrono successivamente): %(status)d risposta da %(ip)s:"
|
||||
"%(port)s/%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "ERRORE Impossibile ottenere le informazioni sull'account %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "ERRORE Impossibile ottenere le informazioni sul contenitore %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "ERRORE Errore di chiusura DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "ERRORE Eccezione che causa la disconnessione del client"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE Eccezione durante il trasferimento di dati nel server degli oggetti %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERRORE Impossibile ottenere i propri IP?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "ERRORE Memoria insufficiente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE L'oggetto %(obj)s non ha superato la verifica ed è stato inserito "
|
||||
"nella quarantena: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "ERRORE Problema relativo a pickle, inserimento di %s nella quarantena"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERRORE Unità remota non montata %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la verifica %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "ERRORE Eccezione non gestita nella richiesta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "ERRORE errore __call__ con %(method)s %(path)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "ERRORE file in sospeso asincrono con nome non previsto %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la verifica"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la verifica: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE aggiornamento del contenitore non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(dev)s (salvataggio per aggiornamento asincrono successivamente)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante la lettura della risposta HTTP da %s"
|
||||
@ -371,38 +105,6 @@ msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(file)s con il nodo %(node)s"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la replica"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "ERRORE durante il tentativo di ripulire %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE relativo al server %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "ERRORE relativo al caricamento delle eliminazioni da %s: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "ERRORE relativo al server remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "ERRORE: Impossibile ottenere i percorsi per gestire le partizioni: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "ERRORE: Impossibile accedere a %(path)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERRORE: Impossibile eseguire la verifica: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Errore durante l'hash del suffisso"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Errore durante l'elenco dei dispositivi"
|
||||
|
||||
@ -427,22 +129,6 @@ msgstr "Errore durante la lettura di swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Errore durante il richiamo dei dati di riconoscimento"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Errore durante la sincronizzazione della partizione di passaggio"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Errore durante la sincronizzazione della partizione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la sincronizzazione con il nodo: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nel tentativo di ricreare %(path)s policy#%(policy)d frag#"
|
||||
"%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Errore: Si è verificato un errore"
|
||||
|
||||
@ -453,14 +139,6 @@ msgstr "Errore: Argomento path della configurazione mancante"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Errore: impossibile individuare %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Eccezione relativa a %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Previsto: 100-continue su %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -469,13 +147,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Configurazioni trovate:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nella prima modalità di passaggio ci sono ancora passaggi restanti. "
|
||||
"Interruzione del passaggio di replica corrente."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host non raggiungibile"
|
||||
|
||||
@ -491,14 +162,6 @@ msgstr "Host non valido %r in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Voce in sospeso non valida %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Risposta non valida %(resp)s da %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "Risposta non valida %(resp)s da %(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -507,13 +170,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Schema non valido %r in X-Container-Sync-To, deve essere \"//\", \"http\" "
|
||||
"oppure \"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Chiusura rsync ad elaborazione prolungata: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Blocco rilevato... chiusura dei coros attivi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s associato a %(found_domain)s"
|
||||
@ -534,127 +190,16 @@ msgstr "Nessuna politica con indice %s"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Nessuna chiave dell'area di autenticazione per %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "Errore del nodo limitato %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "Server degli oggetti riconosciuti non sufficienti (got %d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r non trovato - oggetto %(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "Nessun elemento ricostruito per %s secondi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "Nessun elemento replicato per %s secondi."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "PUT dell'oggetto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il PUT dell'oggetto ha restituito 202 per 409: %(req_timestamp)s <= "
|
||||
"%(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "Il PUT dell'oggetto ha restituito 412, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modalità \"%(mode)s\" (%(type)s) verifica oggetto completata: "
|
||||
"%(elapsed).02fs. Totale in quarantena: %(quars)d, Totale errori: %(errors)d, "
|
||||
"Totale file/sec: %(frate).2f, Totale byte/sec: %(brate).2f, Tempo verifica: "
|
||||
"%(audit).2f, Velocità: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica oggetto (%(type)s). A partire da %(start_time)s: In locale: "
|
||||
"%(passes)d passati, %(quars)d in quarantena, %(errors)d errori file/sec: "
|
||||
"%(frate).2f , byte/sec: %(brate).2f, Tempo totale: %(total).2f, Tempo "
|
||||
"verifica: %(audit).2f, Velocità: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Statistiche verifica oggetto: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Ricostruzione dell'oggetto completata (una volta). (%.02f minuti)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Ricostruzione dell'oggetto completata. (%.02f minuti)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Replica dell'oggetto completata (una volta). (%.02f minuti)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Replica dell'oggetto completata. (%.02f minuti)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "I server dell'oggetto hanno restituito %s etag senza corrispondenza"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Pulizia aggiornamento oggetto completata: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Parametri, query e frammenti non consentiti in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr "Tempi partizione: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Percorso richiesto in X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "Problema durante la ripulitura di %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore di creazione dei profili: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(hsh_path)s inserito in quarantena in %(quar_path)s perché non è una "
|
||||
"directory"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(object_path)s inserito in quarantena in %(quar_path)s perché non è una "
|
||||
"directory"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Inserimento in quarantena del DB %s"
|
||||
@ -669,14 +214,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Rimossi %(remove)d dbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "Rimozione di oggetti %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Rimozione della partizione: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Rimozione del file pid %(pid_file)s con pid non valido %(pid)d"
|
||||
@ -696,59 +233,10 @@ msgstr "Esecuzione della replica TERMINATA"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Viene restituito il codice 497 a causa della blacklist: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viene restituito 498 per %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
|
||||
"(numero massimo sospensioni) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica ring rilevata. Interruzione della trasmissione della ricostruzione "
|
||||
"corrente."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica ring rilevata. Interruzione della trasmissione della replica "
|
||||
"corrente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Esecuzione di %s una volta"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esecuzione del programma di ricostruzione dell'oggetto in modalità script."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Esecuzione del programma di replica dell'oggetto in modalità script."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partire da %(time)s: %(sync)s sincronizzati [%(delete)s eliminazioni, "
|
||||
"%(put)s inserimenti], %(skip)s ignorati, %(fail)s non riusciti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partire da %(time)s: Verifiche account: %(passed)s verifiche superate, "
|
||||
"%(failed)s verifiche non superate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partire da %(time)s: Verifiche contenitore: %(pass)s verifiche superate, "
|
||||
"%(fail)s verifiche non superate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s viene ignorato perché non è montato"
|
||||
@ -757,55 +245,9 @@ msgstr "%s viene ignorato perché non è montato"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Avvio di %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Avvio della trasmissione della ricostruzione dell'oggetto."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Avvio del programma di ricostruzione dell'oggetto in modalità daemon."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Avvio della trasmissione della replica dell'oggetto."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Avvio del programma di replica dell'oggetto in modalità daemon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "Rsync di %(src)s eseguito correttamente su %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Non è consentito l'accesso a questo tipo di file!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero totale di %(key)s per il contenitore (%(total)s) non corrisponde "
|
||||
"alla somma di %(key)s tra le politiche (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "Tentativo di %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Tentativo di eseguire GET %(full_path)s"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "Tentativo di lettura durante GET"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "Tentativo di invio al client"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "Tentativo di sincronizzazione dei suffissi con %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "Tentativo di scrittura in %s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "ECCEZIONE NON RILEVATA"
|
||||
|
||||
@ -827,21 +269,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere la configurazione da %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r non autorizzato"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Eccezione non gestita"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Report di aggiornamento non riuscito per %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Report di aggiornamento inviato per %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -29,33 +29,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ユーザー終了"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - パラレル、%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d サフィックスが検査されました - ハッシュ済み %(hashed).2f%%、同期"
|
||||
"済み %(synced).2f%%"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) パーティションが%(time).2fs で"
|
||||
"複製されました (%(rate).2f/秒、残り %(remaining)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d は稼働していません (%(conf)s)"
|
||||
@ -76,10 +49,6 @@ msgstr "%(server)s 稼働中 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s が %(statuses)s について 503 を返しています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
@ -92,29 +61,10 @@ msgstr "%s は既に開始されています..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s が存在しません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s がマウントされていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s はアンマウントとして応答しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "アカウント監査 \"once\" モードが完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "アカウント監査の処理が完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
@ -124,45 +74,10 @@ msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(
|
||||
msgid "Audit Failed for %(path)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(path)s の監査が失敗しました: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Audit passed for %s"
|
||||
msgstr "%s の監査が合格しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(name)r のキーが不正です: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "正しくない再同期戻りコード: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "アカウント監査 \"once\" モードの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "アカウント監査パスを開始します。"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "コンテナー監査「once」モードの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "コンテナー監査パスを開始します。"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "コンテナー同期「once」モードの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "コンテナー更新単一スレッド化スイープの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "コンテナー更新スイープの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "オブジェクト更新単一スレッド化スイープの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "オブジェクト更新スイープの開始"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "複製の実行を開始中"
|
||||
|
||||
@ -177,72 +92,12 @@ msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "プロファイルデータを %s からロードできません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "クライアントは %s 内のプロキシーからの読み取りを行いませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "十分なデータを送信せずにクライアントが切断されました"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "最後のチャンクを送信せずにクライアントが切断されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クライアントパス %(client)s はオブジェクトメタデータ %(meta)s に保管されたパ"
|
||||
"スに一致しません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定オプション internal_client_conf_path が定義されていません。デフォルト設定"
|
||||
"を使用しています。オプションについては internal-client.conf-sample を参照して"
|
||||
"ください"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "接続が拒否されました"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "接続がタイムアウトになりました"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "コンテナー監査「once」モードが完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "コンテナー監査の処理が完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "コンテナー同期「once」モードが完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンテナー更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
|
||||
"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "コンテナー更新スイープが完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(path)s のコンテナー更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
|
||||
"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r をロードできませんでした: %(error)s"
|
||||
@ -254,88 +109,13 @@ msgstr "データダウンロードエラー: %s"
|
||||
msgid "Did not get a keys dict"
|
||||
msgstr "キーの辞書を取得できませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "エラー %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "エラー %(status)d: %(type)s サーバーからの %(body)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "エラー %(status)d: オブジェクトサーバーからの %(body)s、re: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "エラー %(status)d: 予期: オブジェクトサーバーからの 100-continue"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
|
||||
"されます): 応答 %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "エラー: クライアント読み取りがタイムアウトになりました (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: コンテナー更新に失敗しました (後の非同期更新のために保存中): %(ip)s:"
|
||||
"%(port)s/%(dev)s からの %(status)d 応答"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "ERROR アカウント情報 %s が取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "エラー: コンテナー情報 %s を取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: DiskFile %(data_file)s を閉じることができません: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "エラー: 例外によりクライアントが切断されています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "エラー: オブジェクトサーバー %s へのデータ転送で例外が発生しました"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "エラー: ストレージが不足しています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr "エラー: オブジェクト %(obj)s は監査に失敗し、検疫されました: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "エラー: ピックルの問題、%s を検疫します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "エラー: リモートドライブに %s がマウントされていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "%(db_file)s %(row)s の同期エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "%s の同期エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
|
||||
@ -344,52 +124,9 @@ msgstr ""
|
||||
"エラー パーティション %s のレプリカ数に達するための handoff ノードが不足して"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "%s の監査を試行中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "エラー: 要求で未処理例外が発生しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "エラー: %(method)s %(path)s での __call__ エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
|
||||
"されます)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
|
||||
"されます): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "エラー: 予期しない名前 %s を持つファイルを非同期保留中"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "監査エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "監査エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: コンテナー更新が %(ip)s:%(port)s/%(dev)s で失敗しました (後の非同期更"
|
||||
"新のために保存中)"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
|
||||
msgstr "エラー get_keys() コールバックがありません"
|
||||
|
||||
@ -412,38 +149,6 @@ msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "複製の試行エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "%s のクリーンアップを試行中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(type)s サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー、返された値: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "%s からの抑止のロードでエラーが発生しました: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "リモートサーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "エラー: ドライブパーティションに対するパスの取得に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "エラー: %(path)s にアクセスできません: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "エラー: 監査を実行できません: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "サフィックスのハッシュエラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "mtime_check_interval で %(conf)r にエラーがあります: %(error)s"
|
||||
@ -474,22 +179,6 @@ msgstr "再構成データの取得エラー"
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(target)r への UDP メッセージ送信エラー: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "ハンドオフパーティションの同期エラー"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "パーティションとの同期エラー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "ノードとの同期エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(path)s の再構築を試行中にエラーが発生しました。ポリシー #%(policy)d フラグ"
|
||||
"メント #%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "エラー: エラーが発生しました"
|
||||
|
||||
@ -500,14 +189,6 @@ msgstr "エラー: 構成パス引数がありません"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "エラー: %s が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s で例外が発生しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "予期: %s での 100-continue"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中"
|
||||
@ -515,13 +196,6 @@ msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォ
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "構成が見つかりました:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ハンドオフのファーストモードにハンドオフが残っています。現行複製パスを打ち切"
|
||||
"ります。"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "ホストが到達不能です"
|
||||
|
||||
@ -537,14 +211,6 @@ msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "%(full_path)s からの応答 %(resp)s が無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s からの応答 %(resp)s が無効です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -556,13 +222,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "無効な swift_bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "長期実行の再同期を強制終了中: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "ロックが検出されました.. ライブ coros を強制終了中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"
|
||||
@ -591,128 +250,18 @@ msgstr "インデックス %s のポリシーはありません"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r のレルムキーがありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "ノードエラー制限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "肯定応答を返したオブジェクト・サーバーが不十分です (%d 取得)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不検出 %(sync_from)r => %(sync_to)r - オブジェクト "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s 秒間で何も再構成されませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s 秒間で何も複製されませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "オブジェクト PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクト PUT が 409 に対して 202 を返しています: %(req_timestamp)s<= "
|
||||
"%(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "オブジェクト PUT が 412 を返しています。%(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクト監査 (%(type)s) 「%(mode)s」モード完了: %(elapsed).02fs。合計検疫"
|
||||
"済み: %(quars)d、合計エラー: %(errors)d、合計ファイル/秒: %(frate).2f、合計バ"
|
||||
"イト/秒: %(brate).2f、監査時間: %(audit).2f、率: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクト監査 (%(type)s)。%(start_time)s 以降: ローカル: 合格した監査 "
|
||||
"%(passes)d、検疫済み %(quars)d、エラー %(errors)d、ファイル/秒: %(frate).2f、"
|
||||
"バイト/秒: %(brate).2f、合計時間: %(total).2f、監査時間: %(audit).2f、率: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "オブジェクト監査統計: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "オブジェクト再構成が完了しました (1 回)。(%.02f 分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "オブジェクト再構成が完了しました。(%.02f 分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "オブジェクト複製が完了しました (1 回)。(%.02f 分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "オブジェクト複製が完了しました。(%.02f 分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "オブジェクトサーバーが %s 個の不一致 etag を返しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "オブジェクト更新スイープが完了しました: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま"
|
||||
"せん"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr "パーティション時間: 最大 %(max).4fs、最小 %(min).4fs、中間 %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "%s のクリーンアップ中に問題が発生しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "プロファイル作成エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディレクトリーではないため、%(hsh_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディレクトリーではないため、%(object_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "DB %s の検疫中"
|
||||
@ -726,14 +275,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "%s オブジェクトの削除中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "パーティションの削除中: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "正しくない pid %(pid)d の pid ファイル %(pid_file)s を削除中"
|
||||
@ -753,57 +294,14 @@ msgstr "複製の実行が終了しました"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s に対する %(meth)s に関して 498 を返しています。"
|
||||
"Ratelimit (最大スリープ) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr "リング変更が検出されました。現行再構成パスを打ち切ります。"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "リング変更が検出されました。現行複製パスを打ち切ります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s を 1 回実行中"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "スクリプトモードでオブジェクトリコンストラクターを実行中です。"
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "スクリプトモードでオブジェクトレプリケーターを実行中です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "%(server)s pid: %(pid)s へのシグナル: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s 以降: 同期済み %(sync)s [削除 %(delete)s、書き込み %(put)s]、スキッ"
|
||||
"プ %(skip)s、失敗 %(fail)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s 以降: アカウント監査: 合格した監査 %(passed)s、不合格の監"
|
||||
"査%(failed)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s 以降: コンテナー監査: 合格した監査 %(pass)s、不合格の監査%(fail)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "%(err)s のため %(datadir)s をスキップします"
|
||||
@ -816,55 +314,9 @@ msgstr "マウントされていないため、 %s をスキップします"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s を開始しています"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "オブジェクト再構成パスを開始中です。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "オブジェクトリコンストラクターをデーモンモードで開始中です。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "オブジェクト複製パスを開始中です。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "オブジェクトレプリケーターをデーモンモードで開始中です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "%(dst)s での %(src)s の再同期が成功しました (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "このファイルタイプにはアクセスが禁止されています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンテナーの合計 %(key)s (%(total)s) がポリシー全体の合計 %(key)s(%(sum)s) に"
|
||||
"一致しません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "%(method)s %(path)s を試行中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "GET %(full_path)s を試行中"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "GET 時に読み取りを試行中"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "クライアントへの送信を試行中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "%s でサフィックスの同期を試行中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "%s への書き込みを試行中"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "キャッチされていない例外"
|
||||
|
||||
@ -897,21 +349,6 @@ msgstr "ディレクトリー %(dir)s で fsync() を実行できません: %(er
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "構成を %s から読み取ることができません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "非認証 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "未処理例外"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが失敗しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが送信されました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -6,17 +6,17 @@
|
||||
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# SeongSoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>, 2019. #zanata
|
||||
# Seongsoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeongSoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Seongsoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -30,33 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"사용자 종료"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - 병렬, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d개 접미부를 검사함 - %(hashed).2f%%개 해시됨, %(synced).2f%%개 동"
|
||||
"기화됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d(%(percentage).2f%%)개 파티션이 %(time).2f초"
|
||||
"(%(rate).2f/초, %(remaining)s 남음) 안에 복제됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
|
||||
msgstr "%(server)s #%(number)d가 실행 중이 아님 (%(conf)s)"
|
||||
@ -77,10 +50,6 @@ msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s에서 %(statuses)s에 대해 503을 리턴함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s: %(value)s"
|
||||
msgstr "%(type)s: %(value)s"
|
||||
@ -93,29 +62,10 @@ msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s이(가) 존재하지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s이(가) 마운트되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s이(가) 마운트 해제된 것으로 응답"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: 피어에서 연결 재설정"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드가 완료: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "정상으로 판정난 계정: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
@ -126,41 +76,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Audit Failed for %(path)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(path)s 검사 실패: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Audit passed for %s"
|
||||
msgstr "%s 검사 완료"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "잘못된 rsync 리턴 코드: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드로 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "계정 검사 시작."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "컨테이너 감사 전달이 시작됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "오브젝트 업데이트 단일 스레드 스윕 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "복제 실행 시작"
|
||||
|
||||
@ -175,30 +90,6 @@ msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "%s에서 프로파일 데이터를 로드할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "클라이언트에서 %ss 내에 프록시를 읽을 수 없었음"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "데이터를 모두 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "마지막 청크를 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"클라이언트 경로 %(client)s이(가) 오브젝트 메타데이터 %(meta)s에 저장된 경로"
|
||||
"와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"구성 옵션 internal_client_conf_path가 정의되지 않았습니다. 기본 구성 사용 시 "
|
||||
"internal-client.conf-sample에서 옵션을 참조하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "연결이 거부됨"
|
||||
|
||||
@ -208,41 +99,6 @@ msgstr "Connection reset"
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "연결 제한시간 초과"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "컨테이너"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "컨테이너 감사 전달 완료: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성"
|
||||
"공, %(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 완료: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(path)s의 컨테이너 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성공, "
|
||||
"%(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r를 로드할 수 없음: %(error)s"
|
||||
@ -251,87 +107,13 @@ msgstr "%(conf)r를 로드할 수 없음: %(error)s"
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "데이터 다운로드 오류: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "오류 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "오류 %(status)d %(body)s, %(type)s 서버 발신"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "오류 %(status)d %(body)s, 오브젝트 서버 발신, 회신: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "오류 %(status)d. 예상: 100-continue, 오브젝트 서버 발신"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): "
|
||||
"응답 %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "ERROR 클라이언트 읽기 시간 초과 (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류. 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이트용으로 저장): %(status)d응"
|
||||
"답. 출처: %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "오류는 %s의 계정 정보를 얻을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "오류. 컨테이너 정보 %s을(를) 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "오류. 디스크 파일 %(data_file)s 닫기 실패: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "오류. 예외로 인해 클라이언트 연결이 끊어짐"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "ERROR 오브젝트 서버 %s에 데이터를 전송하는 중에 예외 발생"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "오류. 자체 IP를 가져오는 중 오류 발생 여부"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "오류. 스토리지 공간이 충분하지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr "오류. 오브젝트 %(obj)s의 감사가 실패하여 격리됨: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "오류. 문제가 발생함, %s 격리 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "오류. 원격 드라이브가 마운트되지 않음. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "%(db_file)s %(row)s 동기화 오류"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "%s 동기화 오류"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
|
||||
@ -339,50 +121,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류 - 파티션 %s 의 복제 수 만큼 충분한 handoff 노드가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "%s 감사 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "오류. 요청에 처리되지 않은 예외가 있음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "오류. %(method)s %(path)s에 __call__ 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "오류. 비동기 보류 파일에 예상치 못한 이름 %s을(를) 사용함"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "검사 오류"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "감사 오류: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류. %(ip)s:%(port)s/%(dev)s(으)로 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이"
|
||||
"트용으로 저장)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 HTTP 응답을 읽는 중 오류 발생"
|
||||
@ -402,37 +143,6 @@ msgstr "%(file)s을(를) 노드 %(node)s과(와) 동기화하는 중 오류 발
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "복제 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "%s 정리 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "%(type)s 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s 오류, 회신: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "%s에서 억제를 로드하는 중 오류 발생: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "원격 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s에 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "오류: 드라이브 파티션에 대한 경로를 가져오지 못함: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "오류: %(path)s에 액세스할 수 없음: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "오류: 감사를 실행할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "접미부를 해싱하는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(conf)r에서 mtime_check_interval 오류 발생: %(error)s"
|
||||
@ -463,22 +173,6 @@ msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생"
|
||||
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(target)r에 UDP 메시지 전송 중 에러 발생: %(err)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "핸드오프 파티션 동기화 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "파티션 동기 오류 "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "노드 동기 오류: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s을(를) 다시 빌드하려는 중 오류 "
|
||||
"발생"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "오류: 오류 발생"
|
||||
|
||||
@ -489,14 +183,6 @@ msgstr "오류: 구성 경로 인수 누락"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "오류: %s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 예외"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "%s에서 100-continue 예상"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인"
|
||||
@ -504,13 +190,6 @@ msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "구성 발견:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"핸드오프 첫 모드에 여전히 핸드오프가 남아 있습니다. 현재 복제 전달을 중단합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "호스트 도달 불가능"
|
||||
|
||||
@ -526,14 +205,6 @@ msgstr "X-Container-Sync-To에 올바르지 않은 호스트 %r이(가) 있음"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 보류 항목 %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "%(full_path)s에서 올바르지 않은 응답 %(resp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s의 올바르지 않은 응답 %(resp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -545,13 +216,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid swift_bytes"
|
||||
msgstr "swift_bytes 가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "장기 실행 중인 rsync 강제 종료: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "잠금 발견.. 활성 coros를 강제 종료합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함"
|
||||
@ -582,110 +246,12 @@ msgstr "인덱스가 %s인 정책이 없음"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r에 대한 영역 키가 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "노드 오류로 %(ip)s:%(port)s(%(device)s)이(가) 제한됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "승인된 오브젝트 서버가 부족함(%d을(를) 받음)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"찾을 수 없음 %(sync_from)r => %(sync_to)r - 오브젝"
|
||||
"트%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s초 동안 재구성된 것이 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s초 동안 복제된 것이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "오브젝트"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "Object PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Object PUT에서 409에 대해 202를 리턴함: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "Object PUT에서 412를 리턴함, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오브젝트 감사(%(type)s) \"%(mode)s\" 모드 완료: %(elapsed).02fs. 총 격리 항"
|
||||
"목: %(quars)d, 총 오류 수: %(errors)d, 총 파일/초: %(frate).2f, 총 바이트/"
|
||||
"초: %(brate).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오브젝트 감사(%(type)s). %(start_time)s 이후: 로컬: %(passes)d개 통과, "
|
||||
"%(quars)d개 격리, %(errors)d개 오류, 파일/초: %(frate).2f, 바이트/초: "
|
||||
"%(brate).2f, 총 시간: %(total).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "오브젝트 감사 통계: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "오브젝트 재구성 완료(일 회). (%.02f분)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "오브젝트 재구성 완료. (%.02f분)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "오브젝트 복제 완료(일 회). (%.02f분)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "오브젝트 복제 완료. (%.02f분)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "오브젝트 서버에서 %s개의 불일치 etag를 리턴함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 완료: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To에 매개변수, 조회, 단편이 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr "파티션 시간: 최대 %(max).4f초, 최소 %(min).4f초, 중간 %(med).4f초"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To에 경로가 필요함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "%s 정리 문제 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "프로파일링 오류: %s"
|
||||
@ -694,15 +260,6 @@ msgstr "프로파일링 오류: %s"
|
||||
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(db_dir)s을 %(quar_path)s로 격리합니다. 이유: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "디렉토리가 아니어서 %(hsh_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "디렉토리가 아니어서 %(object_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "데이터베이스 %s 격리"
|
||||
@ -716,14 +273,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d 데이터베이스를 제거함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "%s 오브젝트 제거 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "파티션 제거: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "잘못된 pid %(pid)d의 pid 파일 %(pid_file)s 제거"
|
||||
@ -743,54 +292,14 @@ msgstr "복제 실행 대상"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "블랙리스트 지정으로 인해 497이 리턴됨: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s(으)로 %(meth)s에 대한 498을 리턴합니다. 전송률 제한"
|
||||
"(최대 휴면) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr "링 변경이 발견되었습니다. 현재 재구성 전달을 중단합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "링 변경이 발견되었습니다. 현재 복제 전달을 중단합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s을(를) 한 번 실행"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "오브젝트 재구성자를 스크립트 모드로 실행 중입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "오브젝트 복제자를 스크립트 모드로 실행 중입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
msgstr "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s 이후: %(sync)s 동기화됨 [%(delete)s 삭제, %(put)s 배치], %(skip)s 건"
|
||||
"너뜀, %(fail)s 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr "검사 경과 시간 %(time)s: 계정 검사A: %(passed)s 정상 ,%(failed)s 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr "%(time)s 이후: 컨테이너 감사: %(pass)s 감사 전달, %(fail)s 감사 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
|
||||
msgstr "%(datadir)s 을 건너 뜀: %(err)s"
|
||||
@ -803,55 +312,9 @@ msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s 시작 중"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "오브젝트 재구성 전달을 시작합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "오브젝트 재구성자를 디먼 모드로 시작합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "오브젝트 복제 전달을 시작합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "오브젝트 복제자를 디먼 모드로 시작합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "%(dst)s(%(time).03f)에서 %(src)s의 rsync 성공"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "이 파일 유형에 대한 액세스가 금지되었습니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컨테이너의 총 %(key)s가 (%(total)s) 과 %(key)s의 총합 (%(sum)s)가 일치하지 "
|
||||
"않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "%(method)s %(path)s 시도 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "GET %(full_path)s 시도 중"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "가져오기 중 읽기를 시도함"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "클라이언트로 전송 시도 중"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "%s과(와) 접미사를 동기화하려고 시도"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "%s에 쓰기 시도 중"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "미발견 예외"
|
||||
|
||||
@ -884,21 +347,6 @@ msgstr "디렉토리에서 fsync() 를 수행할 수 없음 %(dir)s: %(err)s"
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "권한 부여 해제 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "처리되지 않은 예외"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서를 발송함"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -31,41 +31,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"encerramento do usuário"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - paralelo, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d sufixos verificados – %(hashed).2f%% de hash, %(synced).2f%% "
|
||||
"sincronizados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partições replicadas em "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/seg, %(remaining)s restantes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s sucessos, %(failure)s falhas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s retornando 503 para %(statuses)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s já iniciado..."
|
||||
@ -74,66 +43,16 @@ msgstr "%s já iniciado..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s não existe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s não está montado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s respondeu como não montado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Reconfiguração da conexão por peer"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Auditoria de conta em modo \"único\" finalizado: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Passo de auditoria de conta finalizado: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentativa de replicação do %(count)d dbs em%(time).5f segundos (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Código de retorno de ressincronização inválido: %(ret)d <-%(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Iniciar auditoria de conta em modo \"único\""
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Iniciando passo de auditoria de conta."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Inicie o modo \"único\" da auditoria do contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Inicie a aprovação da auditoria do contêiner."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Inicie o modo \"único\" de sincronização do contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Inicie a varredura de atualização do contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Inicie a varredura da atualização do objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Começando execução de replicação"
|
||||
|
||||
@ -148,204 +67,26 @@ msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Não é possível carregar dados do perfil a partir de %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "O cliente não leu no proxy dentro de %ss"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "Cliente desconecatdo sem ter enviado dados suficientes"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "Cliente desconectado sem ter enviado o último chunk"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caminho do cliente %(client)s não corresponde ao caminho armazenado nos "
|
||||
"metadados do objeto %(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opção de configuração internal_client_conf_path não definida. Usando a "
|
||||
"configuração padrão. Consulte internal-client.conf-sample para obter opções"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Conexão recusada"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Contêiner"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Modo \"único\" da auditoria do contêiner concluído: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Aprovação da auditoria do contêiner concluída: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Modo \"único\" de sincronização do contêiner concluído: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varredura de encadeamento único da atualização do contêiner concluída: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s "
|
||||
"sem alterações"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Varredura da atualização do contêiner concluída: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varredura da atualização do contêiner de %(path)s concluída: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s "
|
||||
"sem alterações"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fazer download de dados: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "ERRO %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "ERRO %(status)d %(body)s Do Servidor %(type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "ERRO %(status)d %(body)s No Servidor de Objetos re: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "ERRO %(status)d Expectativa: 100-continuar Do Servidor de Objeto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente "
|
||||
"novamente mais tarde): Resposta %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "ERRO Tempo limite de leitura do cliente (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO A atualização do contêiner falhou (salvando para atualização assíncrona "
|
||||
"posterior): %(status)d resposta do %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "ERRO Não foi possível recuperar as informações da conta %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "ERRO Não foi possível obter informações do contêiner %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "ERROR DiskFile %(data_file)s falha ao fechar: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "ERRO Exceção causando clientes a desconectar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "ERRO Exceção ao transferir dados para os servidores de objeto %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "ERRO Falha ao pegar meu próprio IPs?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "ERRO Capacidade insuficiente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr "ERRO O objeto %(obj)s falhou ao auditar e ficou em quarentena: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "ERRO Problema de seleção, em quarentena %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "ERRO Drive remoto não montado %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "ERRO Sincronizando %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "ERRO Sincronizando %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "ERRO Tentando auditar %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "ERRO Exceção não manipulada na solicitação"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "ERROR __call__ erro com %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente "
|
||||
"novamente mais tarde)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente "
|
||||
"novamente mais tarde): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "ERRO arquivo pendente assíncrono com nome inesperado %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "Erro auditando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERRO auditoria: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO A atualização de contêiner falhou com %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (salvando "
|
||||
"para atualização assíncrona posterior)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "ERRO lendo resposta HTTP de %s"
|
||||
@ -365,37 +106,6 @@ msgstr "ERRO sincronizando %(file)s com nodo %(node)s"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "ERRO tentando replicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "ERRO enquanto tentaava limpar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "ERRO com %(type)s do servidor %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "ERRO com as supressões de carregamento a partir de %s: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "ERRO com o servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "ERRO: Falha ao obter caminhos para partições de unidade: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "ERRO: Não é possível acessar %(path)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "ERRO: Não é possível executar a auditoria: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Erro ao efetuar hash do sufixo"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Erro ao listar dispositivos"
|
||||
|
||||
@ -418,21 +128,6 @@ msgstr "Erro ao ler swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Erro ao recuperar dados de reconhecimento"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Erro ao sincronizar a partição de handoff"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Erro ao sincronizar partição"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao sincronizar com o nó: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao tentar reconstruir %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Erro: Ocorreu um erro"
|
||||
|
||||
@ -443,14 +138,6 @@ msgstr "Erro: argumento do caminho de configuração ausente"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Erro: não é possível localizar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Exceção com %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Expectativa: 100-continuar em %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s"
|
||||
@ -458,13 +145,6 @@ msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Localizados arquivos de configuração:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O primeiro modo de handoffs ainda possui handoffs. Interrompendo a aprovação "
|
||||
"da replicação atual."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Destino inalcançável"
|
||||
|
||||
@ -480,14 +160,6 @@ msgstr "Host inválido %r em X-Container-Sync-To"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Entrada pendente inválida %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Resposta inválida %(resp)s a partir de %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "Resposta inválida %(resp)s a partir de %(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -496,13 +168,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Esquema inválido %r em X-Container-Sync-To, deve ser \" // \", \"http\" ou "
|
||||
"\"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Eliminando a ressincronização de longa execução: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Bloqueio detectado... eliminando núcleos em tempo real."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s mapeado para %(found_domain)s"
|
||||
@ -523,131 +188,17 @@ msgstr "Nenhuma política com índice %s"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Nenhuma chave do domínio para %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "Erro de nó limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insuficiente número de servidores de objeto confirmaram (%d confirmados)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não localizado %(sync_from)r => %(sync_to)r – objeto "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "Nada foi reconstruído durante %s segundos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "Nada foi replicado para %s segundos."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "PUT de objeto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objeto PUT retornando 202 para a versão 409: %(req_timestamp)s < = "
|
||||
"%(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "PUT de objeto retornando 412, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo \"%(mode)s\" da auditoria de objeto (%(type)s) concluído: "
|
||||
"%(elapsed).02fs. Total em quarentena: %(quars)d, Total de erros: %(errors)d, "
|
||||
"Total de arquivos/seg: %(frate).2f, Total de bytes/seg: %(brate).2f, Tempo "
|
||||
"de auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auditoria de objeto (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: %(passes)d "
|
||||
"aprovado, %(quars)d em quarentena, %(errors)d erros, arquivos/s: "
|
||||
"%(frate).2f, bytes/seg: %(brate).2f, Tempo total: %(total).2f, Tempo de "
|
||||
"auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Estatísticas de auditoria do objeto: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Reconstrução do objeto concluída (única). (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Reconstrução do objeto concluída. (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Replicação completa do objeto (única). (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Replicação completa do objeto. (%.02f minutos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "Servidores de objeto retornaram %s etags incompatíveis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Varredura da atualização de objeto concluída: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parâmetros, consultas e fragmentos não permitidos em X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempos de partição: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, médio %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Caminho necessário em X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "Problema ao limpar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro da Criação de Perfil: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em quarentena %(hsh_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um diretório"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em quarentena %(object_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um "
|
||||
"diretório"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "Quarentenando BD %s"
|
||||
@ -662,14 +213,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Dbs %(remove)d removido"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "Removendo %s objetos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Removendo partição: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Removendo arquivo pid %(pid_file)s com pid errado %(pid)d"
|
||||
@ -689,56 +232,10 @@ msgstr "Execução de replicação TERMINADA"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Retornando 497 por causa da listagem negra: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retornando 498 para %(meth)s para %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Limite de taxa "
|
||||
"(Suspensão Máxima) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mudança no anel detectada. Interrompendo a aprovação da recosntrução atual."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alteração do anel detectada. Interrompendo a aprovação da replicação atual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Executando %s uma vez,"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "Executando o reconstrutor do objeto no modo de script."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Executando replicador do objeto no modo de script."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde %(time)s: %(sync)s sincronizados [%(delete)s exclui, %(put)s coloca], "
|
||||
"%(skip)s ignorados, %(fail)s com falha"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde %(time)s: Auditoria de contas: %(passed)s auditorias passaram,"
|
||||
"%(failed)s auditorias falharam"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde %(time)s: As auditorias do contêiner: %(pass)s de auditoria aprovada, "
|
||||
"%(fail)s com falha auditoria"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Pulando %s porque não está montado"
|
||||
@ -747,55 +244,9 @@ msgstr "Pulando %s porque não está montado"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Iniciando %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Iniciando a aprovação da reconstrução de objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Iniciando o reconstrutor do objeto no modo daemon."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Iniciando a aprovação da replicação de objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Iniciando o replicador do objeto no modo daemon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "Ressincronização bem-sucedida de %(src)s em %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "O tipo de arquivo é de acesso proibido!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O total %(key)s para o container (%(total)s) não confere com a soma %(key)s "
|
||||
"pelas politicas (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "Tentando %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Tentando GET %(full_path)s"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "Tentando ler durante GET"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "Tentando enviar para o cliente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "Tentando sincronizar sufixos com %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "Tentando escrever para %s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "EXCEÇÃO NÃO CAPTURADA"
|
||||
|
||||
@ -817,21 +268,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Não é possível ler a configuração a partir de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "Não autorizado %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Exceção não-tratada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Atualize o relatório com falha para %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Atualize o relatório enviado para %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -29,41 +29,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Завершение работы пользователя"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - параллельно, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверено суффиксов: %(checked)d - хэшировано: %(hashed).2f%%, "
|
||||
"синхронизировано: %(synced).2f%%"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Реплицировано разделов: %(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) за "
|
||||
"время %(time).2f с (%(rate).2f/с, осталось: %(remaining)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s успешно, %(failure)s с ошибками"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s возвратил 503 для %(statuses)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s уже запущен..."
|
||||
@ -72,66 +41,16 @@ msgstr "%s уже запущен..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s не существует"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s не смонтирован"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s ответил как размонтированный"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: соединение сброшено на другой стороне"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Учетная запись"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Проверка учетной записи в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Проход контроля учетной записи выполнен: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попытка репликации %(count)d баз данных за %(time).5f секунд (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Неправильный код возврата rsync: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Начать проверку учетной записи в \"однократном\" режиме"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Начать проход проверки учетной записи."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Начать проверку контейнера в \"однократном\" режиме"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Начать проход проверки контейнера."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Начать синхронизацию контейнера в \"однократном\" режиме"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Начать однонитевую сплошную проверку обновлений контейнера"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Начать сплошную проверку обновлений контейнера"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Начать однонитевую сплошную проверку обновлений объекта"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Начать сплошную проверку обновлений объекта"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Запуск репликации"
|
||||
|
||||
@ -146,210 +65,26 @@ msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "Не удается загрузить данные профайла из %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "Клиент не прочитал данные из proxy в %ss"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "Клиент отключен без отправки данных"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "Клиент отключился, не отправив последний фрагмент данных"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Путь клиента %(client)s не соответствует пути в метаданных объекта %(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опция internal_client_conf_path конфигурации не определена. Используется "
|
||||
"конфигурация по умолчанию. Используйте intenal-client.conf-sample для "
|
||||
"информации об опциях"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Соединение отклонено"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Тайм-аут соединения"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "контейнер"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Проверка контейнера в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Проход проверки контейнера завершен: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Синхронизация контейнера в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сплошная однонитевая проверка обновлений контейнера завершена: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, сбоев: %(fail)s, без изменений: "
|
||||
"%(no_change)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Сплошная проверка обновлений контейнера завершена: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сплошная проверка обновлений контейнера в %(path)s завершена: "
|
||||
"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, сбоев: %(fail)s, без изменений: "
|
||||
"%(no_change)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки данных: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "Ошибка %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "Ошибка %(status)d %(body)s из сервера %(type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "Ошибка %(status)d %(body)s, ответ от сервера объекта: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "Ошибка %(status)d. Ожидаемое значение от сервера объекта: 100-continue"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (операция будет повторена позднее): Ответ: %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "Ошибка: тайм-аут чтения клиента (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка. Обновление контейнера не выполнено (сохранение асинхронных "
|
||||
"обновлений будет выполнено позднее): %(status)d ответ от %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось получить сведения об учетной записи %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось получить информацию о контейнере %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "Ошибка: ошибка закрытия DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "Ошибка. Исключительная ситуация при отключении клиента"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОШИБКА. Исключительная ситуация при передаче данных на серверы объектов %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось получить собственные IP-адреса?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "Ошибка - недостаточно памяти"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: контроль объекта %(obj)s не выполнен, объект помещен в карантин: "
|
||||
"%(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "Ошибка Pickle, %s помещается в карантин"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: удаленный накопитель не смонтирован %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "Ошибка синхронизации %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "Ошибка синхронизации %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при попытке контроля %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "Ошибка. Необрабатываемая исключительная ситуация в запросе"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "Ошибка: ошибка __call__ в %(method)s %(path)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (операция будет повторена позднее)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(device)s (операция будет повторена позднее): "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка выполнения асинхронной передачи ожидающего файла с непредвиденным "
|
||||
"именем %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "ОШИБКА контроля"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка контроля: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка. Обновление контейнера не выполнена с %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
|
||||
"(сохранение асинхронного обновления будет выполнено позднее)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения ответа HTTP из %s"
|
||||
@ -369,38 +104,6 @@ msgstr "Ошибка синхронизации %(file)s с узлом %(node)s"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "Ошибка при попытке репликации"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при попытке очистки %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка с сервером %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s, возврат: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "Ошибка при загрузки скрытых объектов из %s: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Ошибка с удаленным сервером %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось получить пути к разделам накопителей: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось получить доступ к %(path)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось запустить процесс контроля: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Ошибка хэширования суффикса"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Ошибка при выводе списка устройств"
|
||||
|
||||
@ -423,22 +126,6 @@ msgstr "Ошибка чтения swift.conf"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Ошибка при получении данных recon"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Ошибка при синхронизации раздела передачи управления"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Ошибка синхронизации раздела"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка синхронизации с узлом %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при попытке перекомпоновки стратегии %(path)s: номер#%(policy)d "
|
||||
"фрагмент#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Ошибка: произошла ошибка"
|
||||
|
||||
@ -449,14 +136,6 @@ msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент пути конф
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: не удалось найти %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "Исключительная ситуация в %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Ожидаемое значение: 100-continue в %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Следующая цепочка CNAME для %(given_domain)s в %(found_domain)s"
|
||||
@ -464,13 +143,6 @@ msgstr "Следующая цепочка CNAME для %(given_domain)s в %(fou
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "Обнаружены конфигурации:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В режиме передачи управления не все операции завершены. Принудительное "
|
||||
"завершение текущего прохода репликации."
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Хост недоступен"
|
||||
|
||||
@ -486,14 +158,6 @@ msgstr "Недопустимый хост %r в X-Container-Sync-To"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Недопустимая ожидающая запись %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Недопустимый ответ %(resp)s от %(full_path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "Недопустимый ответ %(resp)s от %(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -502,13 +166,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Недопустимая схема %r в X-Container-Sync-To, допустимые значения: \"//\", "
|
||||
"\"http\" или \"https\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Принудительное завершение долго выполняющегося rsync: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Обнаружена блокировка.. принудительное завершение работающих модулей."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "Преобразовано %(given_domain)s в %(found_domain)s"
|
||||
@ -529,130 +186,16 @@ msgstr "Не найдено стратегии с индексом %s"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "Отсутствует ключ области для %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "Ограниченная ошибка узла %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "Недостаточное число подтверждений с серверов объектов (получено %d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдено: %(sync_from)r => %(sync_to)r - объект "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "Ничего не реконструировано за %s с."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "Ничего не реплицировано за %s с."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Объект"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "Функция PUT объекта"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Функция PUT объекта возвратила 202 для 409: %(req_timestamp)s <= "
|
||||
"%(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "Функция PUT объекта возвратила 412, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контроль объекта (%(type)s) в режиме \"%(mode)s\" завершен: %(elapsed).02fs. "
|
||||
"Всего в карантине: %(quars)d, всего ошибок: %(errors)d, всего файлов/с: "
|
||||
"%(frate).2f, всего байт/с: %(brate).2f, время контроля: %(audit).2f, "
|
||||
"скорость: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверка объекта (%(type)s). После %(start_time)s: локально: успешно - "
|
||||
"%(passes)d, в карантине - %(quars)d, файлов с ошибками %(errors)d в секунду: "
|
||||
"%(frate).2f , байт/с: %(brate).2f, общее время: %(total).2f, время контроля: "
|
||||
"%(audit).2f, скорость: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Состояние контроля объекта: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Реконструкция объекта выполнена (однократно). (%.02f мин.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Реконструкция объекта выполнена. (%.02f мин.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Репликация объекта выполнена (однократно). (%.02f мин.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Репликация объекта выполнена. (%.02f мин.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "Серверы объектов вернули несоответствующие etag: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Сплошная проверка обновлений объекта завершена: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "В X-Container-Sync-To не разрешены параметры, запросы и фрагменты"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время раздела: максимум: %(max).4fs, минимум: %(min).4fs, среднее: %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "Требуется путь в X-Container-Sync-To"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "Неполадка при очистке %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка профилирования: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(hsh_path)s помещен в карантин в %(quar_path)s, так как не является "
|
||||
"каталогом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(object_path)s помещен в карантин в %(quar_path)s, так как не является "
|
||||
"каталогом"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "БД %s помещена в карантин"
|
||||
@ -667,14 +210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "Удалено баз данных: %(remove)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "Удаление объектов %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Удаление раздела: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "Удаление файла pid %(pid_file)s с ошибочным pid %(pid)d"
|
||||
@ -694,58 +229,10 @@ msgstr "Репликация запущена поверх"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Возвращено 497 из-за черного списка: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возвращено 498 для %(meth)s в %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
|
||||
"(максимальная задержка): %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обнаружено изменение кольца. Принудительное завершение текущего прохода "
|
||||
"реконструкции."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обнаружено кольцевое изменение. Принудительное завершение текущего прохода "
|
||||
"репликации."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "Однократное выполнение %s"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "Запуск утилиты реконструкции объектов в режиме скрипта."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Запуск утилиты репликации объектов в режиме сценариев."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За %(time)s операций синхронизировано %(sync)s [удалено: %(delete)s, "
|
||||
"добавлено: %(put)s], пропущено: %(skip)s, ошибки: %(fail)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выполнено проверок учетной записи: %(time)s, из них успешно: %(passed)s, с "
|
||||
"ошибками: %(failed)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выполнено проверок контейнера: %(time)s, из них успешно: %(pass)s, с "
|
||||
"ошибками: %(fail)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "%s будет пропущен, так как он не смонтирован"
|
||||
@ -754,55 +241,9 @@ msgstr "%s будет пропущен, так как он не смонтиро
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Запуск %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Запуск прохода реконструкции объектов."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Запуск утилиты реконструкции объектов в режиме демона."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Запуск прохода репликации объектов."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Запуск утилиты репликации объектов в режиме демона."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "Успешное выполнение rsync для %(src)s на %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Запрещен доступ к этому типу файла!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общее число %(key)s для контейнера (%(total)s) не соответствует сумме "
|
||||
"%(key)s в стратегиях (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "Попытка выполнения метода %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "Попытка GET-запроса %(full_path)s"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "Попытка чтения во время операции GET"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "Попытка отправки клиенту"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "Попытка синхронизации суффиксов с %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "Попытка записи в %s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "Необрабатываемая исключительная ситуация"
|
||||
|
||||
@ -823,21 +264,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию из %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "Синхронизация %(sync_from)r => %(sync_to)r без прав доступа"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Необработанная исключительная ситуация"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Отчет об обновлении для %(container)s %(dbfile)s не выполнен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "Отчет об обновлении отправлен для %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -28,41 +28,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kullanıcı çıktı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - paralel, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(checked)d sonek kontrol edildi - %(hashed).2f%% özetlenen, %(synced).2f%% "
|
||||
"eşzamanlanan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) bölüm %(time).2fs (%(rate).2f/"
|
||||
"sn, %(remaining)s kalan) içinde çoğaltıldı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s başarı, %(failure)s başarısızlık"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s %(statuses)s için 503 döndürüyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s zaten başlatıldı..."
|
||||
@ -71,65 +40,15 @@ msgstr "%s zaten başlatıldı..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s mevcut değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s bağlı değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s bağlı değil olarak yanıt verdi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s: Bağlantı eş tarafından sıfırlandı"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Hesap"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Hesap denetimi \"bir kere\" kipi tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Hesap denetimi geçişi tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "%(count)d db %(time).5f saniyede çoğaltılmaya çalışıldı (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Kötü rsync dönüş kodu: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Hesap denetimi \"bir kere\" kipini başlat"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "Hesap denetimi başlatma geçildi."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Kap denetimine \"bir kere\" kipinde başla"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "Kap denetimi geçişini başlat."
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "Kap eşzamanlamayı \"bir kere\" kipinde başlat"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Kap güncelleme tek iş iplikli süpürmeye başla"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "Kap güncelleme süpürmesine başla"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "Nesne güncelleme tek iş iplikli süpürmeye başla"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "Nesne güncelleme süpürmesine başla"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "Çoğaltmanın çalıştırılmasına başlanıyor"
|
||||
|
||||
@ -144,197 +63,26 @@ msgstr "%s dosyasına erişilemiyor."
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "%s'den profil verisi yüklenemiyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "İstemci %ss içinde vekilden okumadı"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "İstemci yeterli veri göndermeden bağlantıyı kesti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstemci yolu %(client)s nesne metadata'sında kayıtlı yol ile eşleşmiyor "
|
||||
"%(meta)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırma seçeneği internal_client_conf_path belirtilmemiş. Varsayılan "
|
||||
"yapılandırma kullanılıyor, seçenekleri çin internal-client.conf-sample'a "
|
||||
"bakın"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Bağlantı reddedildi"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Kap"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Kap denetimi \"bir kere\" kipinde tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Kap denetim geçişi tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Kap eşzamanlama \"bir kere\" kipinde tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kap güncelleme tek iş iplikli süpürme tamamlandı: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s başarılı, %(fail)s başarısız, %(no_change)s değişiklik yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Kap güncelleme süpürme tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(path)s in kap güncelleme süpürmesi tamamlandı: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s başarılı, %(fail)s başarısız, %(no_change)s değişiklik yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "Veri indirme hatası: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "HATA %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "HATA %(status)d %(body)s %(type)s Sunucudan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "HATA %(status)d %(body)s Nesne Sunucu re'den: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "HATA %(status)d Beklenen: 100-Nesne Sunucusundan devam et"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA %(ip)s:%(port)s/%(device)s ile hesap güncelleme başarısız (sonra tekrar "
|
||||
"denenecek): Yanıt %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "HATA İstemci okuma zaman aşımına uğradı (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA Kap güncelleme başarısız (daha sonraki async güncellemesi için "
|
||||
"kaydediliyor): %(ip)s:%(port)s/%(dev)s den %(status)d yanıtı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "HATA hesap bilgisi %s alınamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "HATA %s kap bilgisi alınamadı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "HATA %(data_file)s disk dosyası kapatma başarısız: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "HATA İstisna istemci bağlantısının kesilmesine neden oluyor"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "Kendi IP'lerimi alırken HATA?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "HATA Yetersiz Depolama"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA Nesne %(obj)s denetimde başarısız oldu ve karantinaya alındı: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "HATA Picke problemi, %s karantinaya alınıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "HATA Uzak sürücü bağlı değil %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "HATA %(db_file)s %(row)s eşzamanlamada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "HATA %s Eşzamanlama"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "HATA %s denetimi denemesinde"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "HATA İstekte ele alınmayan istisna var"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "ERROR __call__ hatası %(method)s %(path)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA %(ip)s:%(port)s/%(device)s ile hesap güncelleme başarısız (sonra "
|
||||
"yeniden denenecek)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA hesap güncelleme başarısız %(ip)s:%(port)s/%(device)s (sonra tekrar "
|
||||
"denenecek):"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "HATA beklenmeyen isimli async bekleyen dosya %s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "denetlemede HATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "HATA denetim: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HATA kap güncelleme %(ip)s:%(port)s/%(dev)s ile başarısız oldu (sonraki "
|
||||
"async güncellemesi için kaydediliyor)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "%s'den HTTP yanıtı okumada HATA"
|
||||
@ -354,37 +102,6 @@ msgstr "%(node)s düğümlü %(file)s eş zamanlamada HATA"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "Çoğaltmaya çalışmada HATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "%s temizlenmeye çalışırken HATA"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "HATA %(type)s sunucusu %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "HATA %s den baskılamaların yüklenmesinde: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "HATA uzuk sunucuda %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "HATA: Sürücü bölümlerine olan yollar alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "HATA: %(path)s e erişilemiyor: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "HATA: Denetim çalıştırılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "Sonek özetini çıkarmada hata"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "Aygıtları listelemede hata"
|
||||
|
||||
@ -407,21 +124,6 @@ msgstr "swift.conf okunurken hata"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "Recon verisini almada hata"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "Devir bölümünü eş zamanlamada hata"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "Bölüm eşzamanlamada hata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "Düğüm ile eş zamanlamada hata: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeniden inşa denenirken hata %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "Hata: Bir hata oluştu"
|
||||
|
||||
@ -432,14 +134,6 @@ msgstr "Hata: yapılandırma yolu değişkeni eksik"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "Hata: %s bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s ile istisna"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "Beklenen: 100-%s üzerinden devam et"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s den %(found_domain)s e CNAME zinciri takip ediliyor"
|
||||
@ -462,14 +156,6 @@ msgstr "X-Container-Sync-To'da geçersiz istemci %r"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "Geçersiz bekleyen girdi %(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "%(full_path)s den geçersiz yanıt %(resp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s den geçersiz yanıt %(resp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -478,13 +164,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Container-Sync-To'da geçersiz şema %r, \"//\", \"http\", veya \"https\" "
|
||||
"olmalı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "Uzun süre çalışan rsync öldürülüyor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "Kilitleme algılandı.. canlı co-rutinler öldürülüyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "%(given_domain)s %(found_domain)s eşleştirildi"
|
||||
@ -505,112 +184,16 @@ msgstr "%s indisine sahip ilke yok"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r için realm anahtarı yok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "Düğüm hatası sınırlandı %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "Yeterince nesne sunucu ack'lenmedi (%d alındı)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bulunamadı %(sync_from)r => %(sync_to)r - nesne %(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s saniye boyunca hiçbir şey yeniden oluşturulmadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s saniyedir hiçbir şey çoğaltılmadı."
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Nesne"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "Nesne PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr "Nesne PUT 409 için 202 döndürüyor: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "Nesne PUT 412 döndürüyor, %(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesne denetimi (%(type)s) \"%(mode)s\" kipinde tamamlandı: %(elapsed).02fs. "
|
||||
"Toplam karantina: %(quars)d, Toplam hata: %(errors)d, Toplam dosya/sn: "
|
||||
"%(frate).2f, Toplam bayt/sn: %(brate).2f, Denetleme zamanı: %(audit).2f, "
|
||||
"Oran: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "Nesne denetim istatistikleri: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Nesne yeniden oluşturma tamamlandı (bir kere). (%.02f dakika)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Nesne yeniden oluşturma tamamlandı. (%.02f dakika)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Nesne çoğaltma tamamlandı (bir kere). (%.02f dakika)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "Nesne çoğaltma tamamlandı. (%.02f dakika)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "Nesne sunucuları %s eşleşmeyen etag döndürdü"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "Nesne güncelleme süpürmesi tamamlandı: %.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To'da parametre, sorgular, ve parçalara izin verilmez"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bölüm zamanları: azami %(max).4fs, asgari %(min).4fs, ortalama %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To'de yol gerekli"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "%s temizliğinde problem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "Profilleme Hatası: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "%(hsh_path)s %(quar_path)s karantinasına alındı çünkü bir dizin değil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir dizin olmadığından %(object_path)s %(quar_path)s e karantinaya alındı"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "DB %s karantinaya alınıyor"
|
||||
@ -624,14 +207,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "%(remove)d db silindi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "%s nesne kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "Bölüm kaldırılıyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
|
||||
msgstr "Geçersiz pid'e sahip pid dosyası %s siliniyor"
|
||||
@ -647,55 +222,10 @@ msgstr "Çoğaltma çalışması BİTTİ"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "Kara listeleme yüzünden 497 döndürülüyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s ye %(meth)s için 498 döndürülüyor. Oran sınırı "
|
||||
"(Azami uyku) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zincir değişikliği algılandı. Mevcut yeniden oluşturma geçişi iptal ediliyor."
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "Zincir değişimi algılandı. Mevcut çoğaltma geçişi iptal ediliyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "%s bir kere çalıştırılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "Nesne yeniden oluşturma betik kipinde çalıştırılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "Nesne çoğaltıcı betik kipinde çalıştırılıyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s den beri: %(sync)s eşzamanlandı [%(delete)s silme, %(put)s koyma], "
|
||||
"%(skip)s atlama, %(fail)s başarısız"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s den beri: Hesap denetimleri: %(passed)s denetimi geçti, %(failed)s "
|
||||
"denetimi geçemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(time)s den beri: Kap denetimleri: %(pass)s denetimi geçti, %(fail)s "
|
||||
"denetimde başarısız"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "Bağlı olmadığından %s atlanıyor"
|
||||
@ -704,55 +234,9 @@ msgstr "Bağlı olmadığından %s atlanıyor"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%s başlatılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "Nesne yeniden oluşturma geçişi başlatılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "Nesne yeniden oluşturma artalan işlemi kipinde başlatılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "Nesne çoğaltma geçişi başlatılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "Nesne çoğaltıcı artalan işlemi kipinde başlatılıyor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "%(dst)s (%(time).03f) de %(src)s başarılı rsync'i"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "Dosya türüne erişim yasaklanmış!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(%(total)s) kabı için %(key)s toplamı ilkeler arasındaki %(key)s toplamıyla "
|
||||
"eşleşmiyor (%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "%(method)s %(path)s deneniyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "%(full_path)s GET deneniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "GET sırasında okuma deneniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "İstemciye gönderilmeye çalışılıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "%s e sahip son ekler eşzamanlanmaya çalışılıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "%s'e yazmaya çalışılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "YAKALANMAYAN İSTİSNA"
|
||||
|
||||
@ -773,21 +257,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "%s'den yapılandırma okunamıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r yetki al"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "Yakalanmamış istisna"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s için güncelleme raporu başarısız"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s için güncelleme raporu gönderildi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -28,39 +28,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"用户退出"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr "- %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr "-平行,%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr "%(checked)d后缀已被检查 %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) 分区被复制 持续时间为 \"\n"
|
||||
"\"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s成功,%(failure)s失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s 返回 503 在 %(statuses)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s已启动..."
|
||||
@ -69,65 +40,15 @@ msgstr "%s已启动..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "%s未挂载"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s 响应为未安装"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s:已由同级重置连接"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "账号"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "账号审计\"once\"模式完成: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "账号审计完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "%(time).5f seconds (%(rate).5f/s)尝试复制%(count)d dbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "Bad rsync返还代码:%(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "开始账号审计\"once\"模式"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "开始账号审计通过"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "开始容器审计\"once\" 模式"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "开始通过容器审计"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "开始容器同步\"once\"模式"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "开始容器更新单线程扫除"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "开始容器更新扫除"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "开始对象更新单线程扫除"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "开始对象更新扫除"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "开始运行复制"
|
||||
|
||||
@ -142,194 +63,26 @@ msgstr "无法访问文件%s"
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "无法从%s下载分析数据"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "客户尚未从代理处读取%ss"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "客户中断 尚未发送足够"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "客户机已断开连接而未发送最后一个数据块"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr "客户路径%(client)s与对象元数据中存储的路径%(meta)s不符"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未定义配置选项 internal_client_conf_path。正在使用缺省配置。请参阅 internal-"
|
||||
"client.conf-sample 以了解各个选项"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "连接被拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "连接超时"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "容器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "容器审计\"once\"模式完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "容器审计通过完成: %.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "容器同步\"once\"模式完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"容器更新单线程扫除完成:%(elapsed).02fs, %(success)s 成功, %(fail)s 失败, "
|
||||
"%(no_change)s 无更改"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "容器更新扫除完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通过路径%(path)s容器更新扫除完成:%(elapsed).02fs, %(success)s 成功, "
|
||||
"%(fail)s 失败, %(no_change)s 无更改"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "数据下载错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "错误 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 %(type)s 服务器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 对象服务器 re: %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "发生 %(status)d 错误,需要 100 - 从对象服务器继续"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"出现错误 账号更新失败: %(ip)s:%(port)s/%(device)s (稍后尝试): 回应 "
|
||||
"%(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "错误 客户读取超时(%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误 容器更新失败(正在保存 稍后同步更新):%(status)d回应来自%(ip)s:%(port)s/"
|
||||
"%(dev)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "错误:无法获取账号信息%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "错误:无法获取容器%s信息"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "磁盘文件错误%(data_file)s关闭失败: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "错误 异常导致客户端中断连接"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "错误:向对象服务器 %s 传输数据时发生异常"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "错误 无法获得我方IPs?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "错误 存储空间不足"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr "错误 对象%(obj)s审计失败并被隔离:%(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "错误 Pickle问题 隔离%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "错误 远程驱动器无法挂载 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "同步错误 %(db_file)s %(row)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "同步时发生错误%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "错误 尝试开始审计%s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "错误 未处理的异常发出请求"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "%(method)s %(path)s出现错误__call__ error"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr "错误 账号更新失败 %(ip)s:%(port)s/%(device)s (稍后尝试)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr "错误 账号更新失败%(ip)s:%(port)s/%(device)s (稍后尝试):"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "执行同步等待文件 文件名不可知%s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "错误 审计"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "审计错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr "错误 容器更新失败%(ip)s:%(port)s/%(dev)s(正在保存 稍后同步更新)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "读取HTTP错误 响应来源%s"
|
||||
@ -349,37 +102,6 @@ msgstr "错误 同步 %(file)s 和 节点%(node)s"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "尝试复制时发生错误"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "清理时出现错误%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "%(type)s服务器发生错误 %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "执行下载压缩时发生错误%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "远程服务器发生错误 %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "%s未挂载"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "出错,无法访问 %(path)s:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "错误:无法执行审计:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "执行Hashing后缀时发生错误"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "设备列表时出现错误"
|
||||
|
||||
@ -402,20 +124,6 @@ msgstr "读取swift.conf时出现错误"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "检索recon data时出现错误"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "执行同步切换分区时发生错误"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "执行同步分区时发生错误"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "执行同步时节点%s发生错误"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr "尝试重建 %(path)s 策略时出错:#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "错误:一个错误发生了"
|
||||
|
||||
@ -426,14 +134,6 @@ msgstr "错误:设置路径信息丢失"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "错误:无法查询到 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s出现异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "已知:100-continue on %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "跟随CNAME链从%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||||
@ -441,11 +141,6 @@ msgstr "跟随CNAME链从%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "找到配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr "Handoffs 优先方式仍有 handoffs。正在中止当前复制过程。"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "无法连接到主机"
|
||||
|
||||
@ -461,14 +156,6 @@ msgstr "X-Container-Sync-To中无效主机%r"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "不可用的等待输入%(file)s: %(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "从 %(full_path)s 返回了无效响应 %(resp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "无效的回应%(resp)s来自%(ip)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -476,13 +163,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在X-Container-Sync-To中%r是无效的方案,须为\"//\", \"http\", or \"https\"。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "终止long-running同步: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "检测到lockup。终止正在执行的coros"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "集合%(given_domain)s到%(found_domain)s"
|
||||
@ -503,122 +183,16 @@ msgstr "没有具备索引 %s 的策略"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "%r权限key不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "节点错误极限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "没有足够的对象服务器应答(收到 %d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr "未找到: %(sync_from)r => %(sync_to)r - object %(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "过去 %s 秒未重构任何对象。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s秒无复制"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "对象上传"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对象 PUT 正在返回 202(对于 409):%(req_timestamp)s 小于或等于 "
|
||||
"%(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "对象PUT返还 412,%(statuses)r "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对象审计 (%(type)s) \\\"%(mode)s\\\"模式完成: %(elapsed).02fs 隔离总数: "
|
||||
"%(quars)d, 错误总数: %(errors)d, 文件/秒总和:%(frate).2f, bytes/sec总和: "
|
||||
"%(brate).2f, 审计时间: %(audit).2f, 速率: %(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对象审计 (%(type)s). 自 %(start_time)s 开始: 本地:%(passes)d 通"
|
||||
"过,%(quars)d 隔离,%(errors)d 错误,文件/秒:%(frate).2f,字节/秒:"
|
||||
"%(brate).2f,总时间:%(total).2f,审计时间:%(audit).2f,速率:"
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "对象审计统计:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象重构完成(一次)。(%.02f 分钟)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象重构完成。(%.02f 分钟)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象复制完成(一次)。(%.02f minutes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "对象复制完成。(%.02f minutes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "对象服务器返还%s不匹配etags"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "对象更新扫除完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "在X-Container-Sync-To中,变量,查询和碎片不被允许"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr "分区时间: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "在X-Container-Sync-To中路径是必须的"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "问题清除%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "分析代码时出现错误:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "隔离%(hsh_path)s和%(quar_path)s因为非目录"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "隔离%(object_path)s和%(quar_path)s因为非目录"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "隔离DB%s"
|
||||
@ -631,14 +205,6 @@ msgstr "流量控制休眠日志:%(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(obj
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "删除%(remove)d dbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "正在移除 %s 个对象"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "移除分区:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "移除 pid 文件 %(pid_file)s 失败,pid %(pid)d 不正确"
|
||||
@ -658,50 +224,10 @@ msgstr "复制运行结束"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "返回497因为黑名单:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"返还498从%(meth)s到%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s,流量控制(Max \"\n"
|
||||
"\"Sleep) %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr "检测到环更改。正在中止当前重构过程。"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "Ring改变被检测到。退出现有的复制通过"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "运行%s一次"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "正以脚本方式运行对象重构程序。"
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "在加密模式下执行对象复制"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自%(time)s起:%(sync)s完成同步 [%(delete)s 删除, %(put)s 上传], \"\n"
|
||||
"\"%(skip)s 跳过, %(fail)s 失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr "自%(time)s开始:账号审计:%(passed)s 通过审计,%(failed)s 失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr "自%(time)s起:容器审计:%(pass)s通过审计, %(fail)s失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "挂载失败 跳过%s"
|
||||
@ -710,53 +236,9 @@ msgstr "挂载失败 跳过%s"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "启动%s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "正在启动对象重构过程。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "正以守护程序方式启动对象重构程序。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "开始通过对象复制"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "在守护模式下开始对象复制"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "成功的rsync %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "该文件类型被禁止访问!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr "容器(%(total)s)内%(key)s总数不符合协议%(key)s总数(%(sum)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "尝试执行%(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "正尝试获取 %(full_path)s"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "执行GET时尝试读取"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "尝试发送到客户端"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "正尝试使后缀与 %s 同步"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "尝试执行书写%s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "未捕获的异常"
|
||||
|
||||
@ -776,21 +258,6 @@ msgstr "无法查询到fallocate, posix_fallocate。保存为no-op"
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "无法从%s读取设置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "未授权%(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "未处理的异常"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s更新报告失败"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "更新报告发至%(container)s %(dbfile)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 00:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:57+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,40 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用者退出"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - %s"
|
||||
msgstr " - %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " - parallel, %s"
|
||||
msgstr " - 平行,%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已檢查 %(checked)d 個字尾 - %(hashed).2f%% 個已雜湊,%(synced).2f%% 個已同步"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
|
||||
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已抄寫 %(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) 個分割區(在 "
|
||||
"%(time).2fs 內,%(rate).2f/秒,剩餘 %(remaining)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
|
||||
msgstr "%(success)s 個成功,%(failure)s 個失敗"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
|
||||
msgstr "%(type)s 針對 %(statuses)s 正在傳回 503"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s already started..."
|
||||
msgstr "%s 已啟動..."
|
||||
@ -69,65 +39,15 @@ msgstr "%s 已啟動..."
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s 不存在"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not mounted"
|
||||
msgstr "未裝載 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s responded as unmounted"
|
||||
msgstr "%s 已回應為未裝載"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "%s:已由對等項目重設連線"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "帳戶"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "帳戶審核「一次性」模式已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "帳戶審核通過已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
|
||||
msgstr "已嘗試在 %(time).5f 秒內抄寫 %(count)d 個資料庫 (%(rate).5f/s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
|
||||
msgstr "不當的遠端同步回覆碼:%(ret)d <- %(args)s"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "開始帳戶審核「一次性」模式"
|
||||
|
||||
msgid "Begin account audit pass."
|
||||
msgstr "開始帳戶審核通過。"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit \"once\" mode"
|
||||
msgstr "開始儲存器審核「一次性」模式"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container audit pass."
|
||||
msgstr "開始儲存器審核通過。"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container sync \"once\" mode"
|
||||
msgstr "開始儲存器同步「一次性」模式"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "開始儲存器更新單一執行緒清理"
|
||||
|
||||
msgid "Begin container update sweep"
|
||||
msgstr "開始儲存器更新清理"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update single threaded sweep"
|
||||
msgstr "開始物件更新單一執行緒清理"
|
||||
|
||||
msgid "Begin object update sweep"
|
||||
msgstr "開始物件更新清理"
|
||||
|
||||
msgid "Beginning replication run"
|
||||
msgstr "正在開始抄寫執行"
|
||||
|
||||
@ -142,195 +62,26 @@ msgstr "無法存取檔案 %s。"
|
||||
msgid "Can not load profile data from %s."
|
||||
msgstr "無法從 %s 中載入設定檔資料。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
|
||||
msgstr "用戶端未在 %s 秒內從 Proxy 中讀取"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending enough data"
|
||||
msgstr "用戶端已中斷連線,未傳送足夠的資料"
|
||||
|
||||
msgid "Client disconnected without sending last chunk"
|
||||
msgstr "用戶端已中斷連線,未傳送最後一個片段"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
|
||||
msgstr "用戶端路徑 %(client)s 不符合物件 meta 資料%(meta)s 中儲存的路徑"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default "
|
||||
"configuration, See internal-client.conf-sample for options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"為定義配置選項 internal_client_conf_path。將使用預設配置,請參閱 internal-"
|
||||
"client.conf-sample 以取得選項"
|
||||
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "連線遭拒"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "連線逾時"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "容器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "儲存器審核「一次性」模式已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "儲存器審核通過已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "儲存器同步「一次性」模式已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
|
||||
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存器更新單一執行緒清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成"
|
||||
"功,%(fail)s 個失敗,%(no_change)s 個無變更"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "儲存器更新清理已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
|
||||
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(path)s 的儲存器更新清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成"
|
||||
"功,%(fail)s 個失敗,%(no_change)s 個無變更"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data download error: %s"
|
||||
msgstr "資料下載錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
|
||||
msgstr "錯誤:%(db_file)s:%(validate_sync_to_err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
|
||||
msgstr "錯誤:%(status)d %(body)s 來自 %(type)s 伺服器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
|
||||
msgstr "錯誤:%(status)d %(body)s 來自物件伺服器 re:%(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
|
||||
msgstr "錯誤:%(status)d 預期:100 繼續自物件伺服器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): Response %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試):回應 "
|
||||
"%(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
|
||||
msgstr "錯誤:用戶端讀取逾時 (%ss)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
|
||||
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錯誤:儲存器更新失敗(儲存以稍後進行非同步更新):%(status)d回應(來自 "
|
||||
"%(ip)s:%(port)s/%(dev)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get account info %s"
|
||||
msgstr "錯誤:無法取得帳戶資訊 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Could not get container info %s"
|
||||
msgstr "錯誤:無法取得儲存器資訊 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
|
||||
msgstr "錯誤:磁碟檔 %(data_file)s 關閉失敗:%(exc)s:%(stack)s"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
|
||||
msgstr "錯誤:異常狀況造成用戶端中斷連線"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Exception transferring data to object servers %s"
|
||||
msgstr "錯誤:將資料轉送至物件伺服器 %s 時發生異常狀況"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
|
||||
msgstr "錯誤:無法取得我自己的 IP?"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Insufficient Storage"
|
||||
msgstr "錯誤:儲存體不足"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
|
||||
msgstr "錯誤:物件 %(obj)s 審核失敗,已隔離:%(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
|
||||
msgstr "錯誤:挑選問題,正在隔離 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
|
||||
msgstr "錯誤:未裝載遠端磁碟機 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
|
||||
msgstr "同步 %(db_file)s %(row)s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Syncing %s"
|
||||
msgstr "同步 %s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR Trying to audit %s"
|
||||
msgstr "嘗試審核 %s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR Unhandled exception in request"
|
||||
msgstr "錯誤:要求中有無法處理的異常狀況"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
|
||||
msgstr "錯誤:%(method)s %(path)s 發生呼叫錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later)"
|
||||
msgstr "錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
|
||||
"later): "
|
||||
msgstr "錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試):"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
|
||||
msgstr "錯誤:具有非預期名稱 %s 的非同步擱置檔案"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR auditing"
|
||||
msgstr "審核時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR auditing: %s"
|
||||
msgstr "審核時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
|
||||
"update later)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(dev)s 的儲存器更新失敗(儲存以稍後進行非同步更新)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
|
||||
msgstr "從 %s 讀取 HTTP 回應時發生錯誤"
|
||||
@ -350,37 +101,6 @@ msgstr "同步 %(file)s 與節點 %(node)s 時發生錯誤"
|
||||
msgid "ERROR trying to replicate"
|
||||
msgstr "嘗試抄寫時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
|
||||
msgstr "嘗試清除 %s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
msgstr "%(type)s 伺服器發生錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
|
||||
msgstr "從 %s 載入抑制時發生錯誤:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "遠端伺服器發生錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
|
||||
msgstr "錯誤:無法取得磁碟機分割區的路徑:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "錯誤:無法存取 %(path)s:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
|
||||
msgstr "錯誤:無法執行審核:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Error hashing suffix"
|
||||
msgstr "混合字尾時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error listing devices"
|
||||
msgstr "列出裝置時發生錯誤"
|
||||
|
||||
@ -403,20 +123,6 @@ msgstr "讀取 swift.conf 時發生錯誤"
|
||||
msgid "Error retrieving recon data"
|
||||
msgstr "擷取 recon 資料時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing handoff partition"
|
||||
msgstr "同步遞交分割區時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error syncing partition"
|
||||
msgstr "同步分割區時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error syncing with node: %s"
|
||||
msgstr "與節點同步時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s"
|
||||
msgstr "嘗試重建 %(path)s 原則 #%(policy)d 分段 #%(frag_index)s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error: An error occurred"
|
||||
msgstr "錯誤:發生錯誤"
|
||||
|
||||
@ -427,14 +133,6 @@ msgstr "錯誤:遺漏配置路徑引數"
|
||||
msgid "Error: unable to locate %s"
|
||||
msgstr "錯誤:找不到 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
|
||||
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 發生異常狀況"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expect: 100-continue on %s"
|
||||
msgstr "預期 100 - 在 %s 上繼續"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "遵循 %(given_domain)s 到 %(found_domain)s 的 CNAME 鏈"
|
||||
@ -442,11 +140,6 @@ msgstr "遵循 %(given_domain)s 到 %(found_domain)s 的 CNAME 鏈"
|
||||
msgid "Found configs:"
|
||||
msgstr "找到配置:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handoffs first mode still has handoffs remaining. Aborting current "
|
||||
"replication pass."
|
||||
msgstr "「遞交作業最先」模式仍有剩餘的遞交作業。正在中斷現行抄寫傳遞。"
|
||||
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "無法抵達主機"
|
||||
|
||||
@ -462,14 +155,6 @@ msgstr "X-Container-Sync-To 中的主機 %r 無效"
|
||||
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
|
||||
msgstr "無效的擱置項目 %(file)s:%(entry)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
|
||||
msgstr "來自 %(full_path)s 的回應 %(resp)s 無效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
|
||||
msgstr "來自 %(ip)s 的回應 %(resp)s 無效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
|
||||
@ -477,13 +162,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X-Container-Sync-To 中的架構 %r 無效,必須是 \"//\"、\"http\" 或\"https\"。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Killing long-running rsync: %s"
|
||||
msgstr "正在結束長時間執行的遠端同步:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Lockup detected.. killing live coros."
|
||||
msgstr "偵測到鎖定。正在結束即時 coro。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
|
||||
msgstr "已將 %(given_domain)s 對映至 %(found_domain)s"
|
||||
@ -504,121 +182,16 @@ msgstr "沒有具有索引 %s 的原則"
|
||||
msgid "No realm key for %r"
|
||||
msgstr "沒有 %r 的範圍金鑰"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
msgstr "節點錯誤限制 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
|
||||
msgstr "未確認足夠的物件伺服器(已取得 %d)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
|
||||
"%(obj_name)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"找不到 %(sync_from)r => %(sync_to)r - 物件%(obj_name)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
|
||||
msgstr "%s 秒未重新建構任何內容。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
|
||||
msgstr "未抄寫任何項目達 %s 秒。"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "物件"
|
||||
|
||||
msgid "Object PUT"
|
||||
msgstr "物件 PUT"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
msgstr "物件 PUT 針對 409 正在傳回 202:%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
|
||||
msgstr "物件 PUT 正在傳回 412,%(statuses)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
|
||||
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
|
||||
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"物件審核 (%(type)s) \"%(mode)s\" 模式已完成:%(elapsed).02fs。已隔離總計:"
|
||||
"%(quars)d,錯誤總計:%(errors)d,檔案/秒總計:%(frate).2f,位元組/秒總計:"
|
||||
"%(brate).2f,審核時間:%(audit).2f,速率:%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
|
||||
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors, files/sec: %(frate).2f, bytes/sec: "
|
||||
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"物件審核 (%(type)s)。自 %(start_time)s 以來:本端:%(passes)d 個已通"
|
||||
"過,%(quars)d 個已隔離,%(errors)d 個錯誤,檔案/秒:%(frate).2f,位元組數/"
|
||||
"秒:%(brate).2f,時間總計:%(total).2f,審核時間:%(audit).2f,速率:"
|
||||
"%(audit_rate).2f"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object audit stats: %s"
|
||||
msgstr "物件審核統計資料:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "物件重新建構完成(一次性)。(%.02f 分鐘)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "物件重新建構完成。(%.02f 分鐘)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "物件抄寫完成(一次性)。(%.02f 分鐘)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
|
||||
msgstr "物件抄寫完成。(%.02f 分鐘)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
|
||||
msgstr "物件伺服器已傳回 %s 個不符 etag"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
|
||||
msgstr "物件更新清理已完成:%.02fs"
|
||||
|
||||
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To 中不容許參數、查詢及片段"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
|
||||
msgstr "分割區時間:最大 %(max).4fs,最小 %(min).4fs,中間 %(med).4fs"
|
||||
|
||||
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
|
||||
msgstr "X-Container-Sync-To 中需要路徑"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Problem cleaning up %s"
|
||||
msgstr "清除 %s 時發生問題"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profiling Error: %s"
|
||||
msgstr "側寫錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "已將 %(hsh_path)s 隔離至 %(quar_path)s,原因是它不是目錄"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
|
||||
msgstr "已將 %(object_path)s 隔離至 %(quar_path)s,原因是它不是目錄"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quarantining DB %s"
|
||||
msgstr "正在隔離資料庫 %s"
|
||||
@ -631,14 +204,6 @@ msgstr "%(account)s/%(container)s/%(object)s 的 ratelimit 休眠日誌:%(slee
|
||||
msgid "Removed %(remove)d dbs"
|
||||
msgstr "已移除 %(remove)d 個資料庫"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing %s objects"
|
||||
msgstr "正在移除 %s 物件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing partition: %s"
|
||||
msgstr "正在移除分割區:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
|
||||
msgstr "正在移除具有錯誤 PID %(pid)d 的 PID 檔 %(pid_file)s"
|
||||
@ -658,52 +223,10 @@ msgstr "抄寫執行結束"
|
||||
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
|
||||
msgstr "由於黑名單,正在傳回 497:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
|
||||
"Sleep) %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在將 %(meth)s 的 498 傳回至 %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s。Ratelimit(休眠上"
|
||||
"限)%(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
|
||||
msgstr "偵測到環變更。正在中斷現行重新建構傳遞。"
|
||||
|
||||
msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
|
||||
msgstr "偵測到環變更。正在中斷現行抄寫傳遞。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Running %s once"
|
||||
msgstr "正在執行 %s 一次"
|
||||
|
||||
msgid "Running object reconstructor in script mode."
|
||||
msgstr "正在 Script 模式下執行物件重新建構器。"
|
||||
|
||||
msgid "Running object replicator in script mode."
|
||||
msgstr "正在 Script 模式下執行物件抄寫器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
|
||||
"skipped, %(fail)s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自 %(time)s 以來:已同步 %(sync)s 個 [已刪除 [%(delete)s 個,已放置 %(put)s "
|
||||
"個],已跳過 %(skip)s 個,%(fail)s 個失敗"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自 %(time)s 以來:帳戶審核:%(passed)s 個已通過審核,%(failed)s 個失敗審核"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
|
||||
"audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自 %(time)s 以來:儲存器審核:%(pass)s 個已通過審核,%(fail)s 個失敗審核"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
|
||||
msgstr "正在跳過 %s,原因是它未裝載"
|
||||
@ -712,54 +235,9 @@ msgstr "正在跳過 %s,原因是它未裝載"
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "正在啟動 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstruction pass."
|
||||
msgstr "正在啟動物件重新建構傳遞。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
|
||||
msgstr "正在常駐程式模式下啟動物件重新建構器。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replication pass."
|
||||
msgstr "正在啟動物件抄寫傳遞。"
|
||||
|
||||
msgid "Starting object replicator in daemon mode."
|
||||
msgstr "正在常駐程式模式下啟動物件抄寫器。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
|
||||
msgstr "已順利遠端同步 %(dst)s 中的 %(src)s (%(time).03f)"
|
||||
|
||||
msgid "The file type are forbidden to access!"
|
||||
msgstr "此檔案類型禁止存取!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
|
||||
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存器的 %(key)s 總計 (%(total)s) 不符合原則中的 %(key)s 總和 (%(sum)s) "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
|
||||
msgstr "正在嘗試 %(method)s %(path)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to GET %(full_path)s"
|
||||
msgstr "正在嘗試對 %(full_path)s 執行 GET 動作"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to read during GET"
|
||||
msgstr "正在嘗試於 GET 期間讀取"
|
||||
|
||||
msgid "Trying to send to client"
|
||||
msgstr "正在嘗試傳送至用戶端"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to sync suffixes with %s"
|
||||
msgstr "正在嘗試與 %s 同步字尾"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trying to write to %s"
|
||||
msgstr "正在嘗試寫入至 %s"
|
||||
|
||||
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
|
||||
msgstr "未捕捉的異常狀況"
|
||||
|
||||
@ -779,21 +257,6 @@ msgstr "在 libc 中找不到 fallocate、posix_fallocate。保留為 no-op。"
|
||||
msgid "Unable to read config from %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 讀取配置"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
msgstr "未鑑別 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
|
||||
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr "無法處理的異常狀況"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "%(container)s %(dbfile)s 的更新報告失敗"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
|
||||
msgstr "已傳送 %(container)s %(dbfile)s 的更新報告"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
|
||||
"termination for a production deployment."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user