tap-as-a-service/taas_dashboard/horizon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po

623 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2015
# Gabriel Wainer, 2015
# maurosr <maurosmrodrigues@gmail.com>, 2015
# Rodrigo Felix de Almeida <rodrigofelixdealmeida@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-12 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "A ação não pôde ser executada. O conteúdo desta linha possui erros ou informações indisponíveis"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Informações delhadas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Você pode especificar metadados de recurso movendo itens da coluna da esquerda para a coluna da direita. Nas colunas da esquerda existem definições de metadados do catálogo de metadados do Glance. Utilize a opção \"Outros\" para adicionar metadados com a chave de sua escolha."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Mín. "
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Máx."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Tamanho mínimo"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Tamanho máximo"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Incompatibilidade de padrão"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Inteiro requerido"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Decimal requerido"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Chaves duplicadas não são permitidas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadados disponível"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadados existente"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadados não disponível"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Metadados não existente"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:11
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Alocado"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Selecione"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Selecione um item dentre os disponíveis abaixo"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "Itens indisponíveis"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Expanda para ver os itens alocados"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Expanda para ver os itens disponíveis"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Clique para exibir ou esconder"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "reordene os itens clicando em um deles e arrastando-o"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Clique para ver mais detalhes."
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Encontrado %(found)s de %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Clique aqui para expandir a linha e ver os erros."
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: static/angular/wizard/wizard.js:14
msgid "Finish"
msgstr "Encerrar"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Encerramento"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Encerrado"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "Não"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Exibindo %s item"
msgstr[1] "Exibindo %s itens"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Não foi possível obter a lista de volumes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Não foi possível recuperar as configurações de usuário"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Não foi possível recuperar as configurações de administrador"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Não é possível recuperar as configurações."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Configuração não está habilitada: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Não foi possível recuperar a imagem."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Não foi possível obter as imagems"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Não é possível recuperar namespaces."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Não foi possível obter os usuários"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Não foi possível criar o usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Não foi possível excluir os usuários."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Não é possível recuperar a sessão atual do usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Não foi possível obter o usuário"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Não foi possível editar o usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Não foi possível excluir o usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Não foi possível obter o papel"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Não foi possível criar o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Não foi possível excluir os papéis."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Não foi possível obter o papel"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Não foi possível editar o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Não foi possível excluir o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Não foi possível obter os domínios"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Não foi possível criar o domínio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Não foi possível excluir os domínios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Não foi possível obter o domínio"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Não foi possível editar o domínio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Não foi possível excluir o domínio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Não foi possível obter os projetos"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Não foi possível criar o projeto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Não foi possível excluir os projetos."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Não foi possível obter o projeto"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Não foi possível editar o projeto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Não foi possível excluir o projeto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Não foi possível permitir o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Tipo de serviço não está habilitado: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços a partir do keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Não é possível recuperar redes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Não foi possível criar a rede"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Não é possível recuperar a subredes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Não foi possível criar sub-rede"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Não foi possível obter lista de portas."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Não é possível recuperar pares de chaves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Não é possível importar o par de chaves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Não foi possível criar o par de chaves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Não é possível recuperar todas zonas de disponibilidade."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Não foi possível obter informações de limite."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Não foi possível criar a instância"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Não é possível recuperar servidor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Não é possível recuperar extensões."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Não é possível recuperar flavor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Não é possível recuperar especificações extras do flavor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Extensão não está habilitada: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Não é possível obter lista de extensão do nova."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Verificação de política falhou."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Não é possível recuperar grupos de segurança"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Não há dados disponíveis."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Houve um problema ao comunicar-se com o servidor, por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possivel ler o arquivo"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível descriptografar a senha"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sem papéis"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Perigo:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Notificação:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao enviar o formulário. Por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Excluir Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Abrir Console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Ver Detalhes"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Excluir Roteador"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Ver Detalhes do Roteador"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminar Instância"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Ver Detalhes da Instância"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Sem itens para exibir."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Você selecionou %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirma %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Por favor confirme a sua seleção."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Não autorizado para realizar esta operação."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não conferem."