Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ic49f2b41559c2cff5f108238184aaa97ea40bcb5
This commit is contained in:
@@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
|
||||
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -20,6 +21,9 @@ msgstr "#action"
|
||||
msgid "#help"
|
||||
msgstr "#help"
|
||||
|
||||
msgid "#info"
|
||||
msgstr "#info"
|
||||
|
||||
msgid "1,933 developers"
|
||||
msgstr "1,933 人の開発者"
|
||||
|
||||
@@ -61,9 +65,27 @@ msgstr "要約"
|
||||
msgid "Accept the rules"
|
||||
msgstr "ルール遵守"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledge the language barrier"
|
||||
msgstr "言語障壁の認識"
|
||||
|
||||
msgid "Active Technical Contributor (ATC)"
|
||||
msgstr "Active Technical Contributor (ATC)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when you need to "
|
||||
"recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't provide "
|
||||
"help on the bot)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"議事録に「手助け募集」を追加します。作業を実行する人を募集するときに、このコ"
|
||||
"マンドを使用します。直観に反して、これはボットを手助けしません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add an info item to the minutes. People should liberally use this for "
|
||||
"important things they say, so that they can be logged in the minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"参考情報を議事録に追加します。参加者は、重要な発言が議事録に記録されるよう、"
|
||||
"これを自由に使用すべきです。"
|
||||
|
||||
msgid "Agile manifesto"
|
||||
msgstr "アジャイルマニフェスト"
|
||||
|
||||
@@ -88,12 +110,30 @@ msgstr "アジャイルの適用"
|
||||
msgid "Apply for individual membership and sign the CLA"
|
||||
msgstr "個人メンバー登録および CLA の署名"
|
||||
|
||||
msgid "Apply them very diligently"
|
||||
msgstr "非常にこつこつと適用する"
|
||||
|
||||
msgid "Applying agile"
|
||||
msgstr "アジャイルの適用"
|
||||
|
||||
msgid "Appropriate Fixes"
|
||||
msgstr "適切な修正"
|
||||
|
||||
msgid "Ask about their contribution experience"
|
||||
msgstr "知人・友人のコントリビューション経験について尋ねる"
|
||||
|
||||
msgid "Ask if they know someone with similar experiences"
|
||||
msgstr "同じような経験を持つ人を知っているか尋ねる"
|
||||
|
||||
msgid "Ask people you know, about the project"
|
||||
msgstr "知人にプロジェクトについて尋ねる"
|
||||
|
||||
msgid "Ask the question and propose your solution"
|
||||
msgstr "質問の実施および解決策の提案"
|
||||
|
||||
msgid "Assess your approach"
|
||||
msgstr "自身のアプローチの評価"
|
||||
|
||||
msgid "Assigned To"
|
||||
msgstr "Assigned To (担当者)"
|
||||
|
||||
@@ -109,6 +149,12 @@ msgstr "悪: 2 つの独立した変更"
|
||||
msgid "Be collaborative"
|
||||
msgstr "共同作業する"
|
||||
|
||||
msgid "Be considerate"
|
||||
msgstr "思いやりをもつ"
|
||||
|
||||
msgid "Be engaged with your network"
|
||||
msgstr "あなたの知り合いと関わる"
|
||||
|
||||
msgid "Be respectful"
|
||||
msgstr "敬意を持つ"
|
||||
|
||||
@@ -245,6 +291,9 @@ msgstr "コア : 5"
|
||||
msgid "Core reviewer"
|
||||
msgstr "コアレビューアー"
|
||||
|
||||
msgid "Corporate driven"
|
||||
msgstr "企業主導"
|
||||
|
||||
msgid "Course Outline"
|
||||
msgstr "コース概要"
|
||||
|
||||
@@ -302,6 +351,9 @@ msgstr "反対"
|
||||
msgid "Discovering the roles is an ongoing work"
|
||||
msgstr "役割の把握は進行中です"
|
||||
|
||||
msgid "Discuss with non upstream"
|
||||
msgstr "アップストリーム以外との議論"
|
||||
|
||||
msgid "Discuss with the product owner"
|
||||
msgstr "プロダクトオーナーとの議論"
|
||||
|
||||
@@ -320,6 +372,13 @@ msgstr "会社に勤めていますか?"
|
||||
msgid "DocImpact"
|
||||
msgstr "DocImpact"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document an action item in the minutes. Include any nicknames in the line, "
|
||||
"and the item will be assigned to them. (nicknames are case-sensitive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクション項目を議事録に記録します。発言に任意のニックネームを含めると、その"
|
||||
"項目がその人に割り当てられます(ニックネームは大文字小文字を区別します)。"
|
||||
|
||||
msgid "Draft inline comments"
|
||||
msgstr "ドラフトのインラインコメント"
|
||||
|
||||
@@ -329,12 +388,18 @@ msgstr "ブループリントドラフト数"
|
||||
msgid "Drive the program goals"
|
||||
msgstr "プログラムの目標の推進"
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr "メール数"
|
||||
|
||||
msgid "End on time"
|
||||
msgstr "時間厳守"
|
||||
|
||||
msgid "Engage immediately"
|
||||
msgstr "迅速な関わり"
|
||||
|
||||
msgid "Epic"
|
||||
msgstr "概略"
|
||||
|
||||
@@ -359,6 +424,9 @@ msgstr "演習"
|
||||
msgid "Exercise: get the code for the targeted contribution"
|
||||
msgstr "演習: コントリビューション予定のコードの取得"
|
||||
|
||||
msgid "Explain what you do"
|
||||
msgstr "何をしているかを説明する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Face-to-face conversation is the best form of communication (co-location)"
|
||||
msgstr "対面の会話が最高のコミュニケーション (同じ場所)"
|
||||
@@ -383,6 +451,9 @@ msgstr "新規ブループリントおよびスペックの登録"
|
||||
msgid "Filed Bugs"
|
||||
msgstr "バグ報告数"
|
||||
|
||||
msgid "Find a solution that needs to be agreed upon"
|
||||
msgstr "合意する必要のあるソリューションの検討"
|
||||
|
||||
msgid "Finding Roles : Product Owner, Scrum Master and Team Member"
|
||||
msgstr "役割の割り当て:プロダクトオーナー、スクラムマスター、チームメンバー"
|
||||
|
||||
@@ -455,6 +526,9 @@ msgstr "Governance/TechnicalCommittee#Meeting"
|
||||
msgid "Group of friends"
|
||||
msgstr "友達のグループ"
|
||||
|
||||
msgid "Habits: online relationships?"
|
||||
msgstr "習慣: オンラインの関係性か?"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "High (高)"
|
||||
|
||||
@@ -464,6 +538,9 @@ msgstr "OpenStack はどのように作られているか"
|
||||
msgid "How many contributors?"
|
||||
msgstr "どのくらいのコントリビューターがいるか?"
|
||||
|
||||
msgid "How old is the project?"
|
||||
msgstr "どのくらい歴史のあるプロジェクトか?"
|
||||
|
||||
msgid "How to contribute"
|
||||
msgstr "コントリビューション方法"
|
||||
|
||||
@@ -473,6 +550,9 @@ msgstr "新しいプロジェクトチームの立ち上げ方法"
|
||||
msgid "How to prepare"
|
||||
msgstr "準備方法"
|
||||
|
||||
msgid "IM friends about contributions"
|
||||
msgstr "コントリビューションについて、友人にインスタントメッセージする"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meetings"
|
||||
msgstr "IRC ミーティング"
|
||||
|
||||
@@ -530,6 +610,9 @@ msgstr "Invalid"
|
||||
msgid "Jenkins"
|
||||
msgstr "Jenkins"
|
||||
|
||||
msgid "Join irc.freenode.net#upstream-university"
|
||||
msgstr "irc.freenode.net#upstream-university に参加してください。"
|
||||
|
||||
msgid "KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com> (assistant, Japanese)"
|
||||
msgstr "KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com> (assistant, Japanese)"
|
||||
|
||||
@@ -548,6 +631,13 @@ msgstr "役員会により指揮されています"
|
||||
msgid "Lego applied to Free Software contributions"
|
||||
msgstr "フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lego applied to Free Software contributions (`slides <20-training-agile-for-"
|
||||
"contributors.html>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO (`スライド <20-"
|
||||
"training-agile-for-contributors.html>`__)"
|
||||
|
||||
msgid "Lego town"
|
||||
msgstr "レゴタウン"
|
||||
|
||||
@@ -746,6 +836,12 @@ msgstr "ピアレビューのために Gerrit へのプッシュ"
|
||||
msgid "Quantify the delta"
|
||||
msgstr "差分の定量化"
|
||||
|
||||
msgid "Read the actual code and the actual documentation"
|
||||
msgstr "実際のコードやドキュメントの参照"
|
||||
|
||||
msgid "Read the code/documentation guidelines"
|
||||
msgstr "コード/ドキュメントのガイドラインの参照"
|
||||
|
||||
msgid "Read the policy"
|
||||
msgstr "ポリシーの参照"
|
||||
|
||||
@@ -783,7 +879,7 @@ msgid "Resolved Bugs"
|
||||
msgstr "バグ解決数"
|
||||
|
||||
msgid "Respect the election process"
|
||||
msgstr "選挙プロセスへの敬意"
|
||||
msgstr "選挙プロセスに敬意を示す"
|
||||
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "レビュー"
|
||||
@@ -815,6 +911,9 @@ msgstr "スクラムマスター : 1"
|
||||
msgid "SecurityImpact"
|
||||
msgstr "SecurityImpact"
|
||||
|
||||
msgid "Seeking agreement on the split"
|
||||
msgstr "分割の合意の取得"
|
||||
|
||||
msgid "Selection of sessions"
|
||||
msgstr "セッションの選択"
|
||||
|
||||
@@ -824,6 +923,9 @@ msgstr "自己完結"
|
||||
msgid "Self-organizing teams"
|
||||
msgstr "自己組織化されたチーム"
|
||||
|
||||
msgid "Send e-mails to friends about your contributions"
|
||||
msgstr "あなたのコントリビューションについて友人にメールする"
|
||||
|
||||
msgid "Set a target milestone"
|
||||
msgstr "目標マイルストーンの設定"
|
||||
|
||||
@@ -844,7 +946,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "シンプルさ(行っていない作業量の最大化手法)が最も肝要"
|
||||
|
||||
msgid "Sizing the task difficulty"
|
||||
msgstr "タスクの複雑なの見積"
|
||||
msgstr "タスクの複雑さの見積"
|
||||
|
||||
msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug"
|
||||
msgstr "簡単な回避方法のある軽微な問題。その他の重要ではないバグ"
|
||||
@@ -852,6 +954,9 @@ msgstr "簡単な回避方法のある軽微な問題。その他の重要では
|
||||
msgid "Smaller tasks"
|
||||
msgstr "より小さいタスク"
|
||||
|
||||
msgid "Socialize or strictly professional?"
|
||||
msgstr "社交的か厳格なプロフェッショナルか?"
|
||||
|
||||
msgid "Speeding the acceptance"
|
||||
msgstr "受け入れのスピード"
|
||||
|
||||
@@ -879,6 +984,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr "スタッフ"
|
||||
|
||||
msgid "Step down considerately"
|
||||
msgstr "思慮深く辞退する"
|
||||
|
||||
msgid "Suspension of disbelief"
|
||||
msgstr "不信の停止"
|
||||
|
||||
msgid "Sustainable development, able to maintain a constant pace"
|
||||
msgstr "持続可能な開発、一定ペースを維持可能"
|
||||
|
||||
@@ -998,6 +1109,9 @@ msgstr "主要な OpenStack プロジェクトと同じプロセスとツール
|
||||
msgid "Vancouver Staff (Thank You!)"
|
||||
msgstr "Vancouver のスタッフ (ありがとう!)"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose or terse?"
|
||||
msgstr "冗長か簡潔か?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Victoria Martínez de la Cruz <victoria@vmartinezdelacruz.com> (assistant, "
|
||||
"english)"
|
||||
@@ -1144,6 +1258,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Launchpad <https://help.launchpad.net/>`_ (`slides <13-launchpad.html>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Lego applied to Free Software contributions <20-training-agile-for-"
|
||||
"contributors.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO <20-training-agile-"
|
||||
"for-contributors.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Liberty Summit Etherpads <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/"
|
||||
"Liberty/Etherpads>`_"
|
||||
@@ -1319,6 +1440,9 @@ msgstr "タイトル"
|
||||
msgid "activity.openstack.org"
|
||||
msgstr "activity.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "add an error and match it to the jenkins message"
|
||||
msgstr "エラーを追加して、Jenkins のメッセージと対応づけてください。"
|
||||
|
||||
msgid "apt-get / yum / pip install … git review"
|
||||
msgstr "apt-get / yum / pip install … git review"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user