Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I2e09712755f555f5ed1cfb8610947277012523fd
This commit is contained in:
76
releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
76
releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Trove Dashboard Release Notes 7.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "7.0.0.0b2"
|
||||
msgstr "7.0.0.0b2"
|
||||
|
||||
msgid "7.0.0.0b3-18"
|
||||
msgstr "7.0.0.0b3-18"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`genindex`"
|
||||
msgstr ":ref:`genindex`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`modindex`"
|
||||
msgstr ":ref:`modindex`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added support for logging features in the dashboard. This includes listing "
|
||||
"logs that can be retrieved and viewing, publishing and stop collection of "
|
||||
"log contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대시보드 내 로깅 기능에 대한 지원을 추가하였습니다. 가져올 수 있는 로그 목록 "
|
||||
"나열 및 로그 내용 집합을 퍼블리싱 및 중지를 포함합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "버그 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "내용:"
|
||||
|
||||
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||
msgstr "현재 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||
|
||||
msgid "Display all endpoints in the dashboard's cluster details endpoint list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대시보드의 클러스터 세부 엔드 포인트 목록 내에 모든 엔드 포인트를 보여줍니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enable cluster support for MariaDB and Cassandra."
|
||||
msgstr "MariaDB 및 Cassandra에 대한 클러스터 지원을 활성화합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Indices and tables"
|
||||
msgstr "인텍스 및 테이블"
|
||||
|
||||
msgid "Mitaka Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Mitaka 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "새로운 기능"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support configuration groups in the dashboard. This includes creating and "
|
||||
"deleting groups; adding, editing and removing parameters; attaching and "
|
||||
"detaching groups to running instances; and specifying a group during "
|
||||
"instance creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"구성 그룹을 대시보드에서 지원합니다. 그룹 생성 및 삭제; 매개 변수 추가, 편집 "
|
||||
"및 제거; 그룹을 실행 중인 인스턴스에 연결 및 연결 해제; 그리고 인스턴스 생성 "
|
||||
"중 그룹 지정을 포함합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Trove Dashboard Release Notes"
|
||||
msgstr "Trove 대시보드 릴리즈 노트"
|
||||
@@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 6.0.0.0rc2.dev42\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 14:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -1271,13 +1271,5 @@ msgstr "Při vytváření uživatele musíte zadat heslo."
|
||||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||||
msgstr "Při vytváření uživatele musíte zadat alespoň jednu databázi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, svazek=%(volume)s, název=%(name)s, typ=%(type)s, "
|
||||
"týkající se=%(related_to)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "instance"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 6.0.0.0rc2.dev33\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 19:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -1075,13 +1075,5 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous devez spécifier au moins une base de données si vous créez un "
|
||||
"utilisateur."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "instance"
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b3.dev14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 11:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -1224,13 +1224,5 @@ msgstr ""
|
||||
"ユーザーを作成する場合は、データベースを少なくとも 1 つ指定する必要がありま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[フレーバー=%(flavor)s, ボリューム=%(volume)s, 名前=%(name)s, タイプ="
|
||||
"%(type)s, 関連付け先=%(related_to)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 6.0.0.0rc2.dev33\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 19:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@@ -75,6 +76,16 @@ msgstr "추가"
|
||||
msgid "Add Instance"
|
||||
msgstr "인스턴스 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Parameter"
|
||||
msgstr "매개 변수 추가"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add parameters to the configuration group. When all the parameters are "
|
||||
"added click 'Apply Changes' to persist changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매개 변수를 구성 그룹에 추가하였습니다. 모든 매개 변수를 추가한 뒤에 변경 사"
|
||||
"항을 유지하기 위해 '변경 사항 적용' 을 클릭합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "진보된"
|
||||
|
||||
@@ -94,12 +105,31 @@ msgstr "허용한 호스트"
|
||||
msgid "Allowed Host (optional)"
|
||||
msgstr "허용한 호스트(선택적)"
|
||||
|
||||
msgid "Any Availability Zone"
|
||||
msgstr "임의 가용 구역"
|
||||
|
||||
msgid "Applicable only if the volume size is specified."
|
||||
msgstr "볼륨 크기가 지정된 경우에만 적용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Applied changes to server"
|
||||
msgstr "서버에 적용된 변경 사항"
|
||||
|
||||
msgid "Apply Changes"
|
||||
msgstr "변경 사항 적용"
|
||||
|
||||
msgid "At least one of the new fields must be changed."
|
||||
msgstr "적어도 새로운 필드 중 하나는 반드시 바뀌어야만한다."
|
||||
|
||||
msgid "Attach Configuration Group"
|
||||
msgstr "구성 그룹 연결"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attaching Configuration group \"%s\""
|
||||
msgstr "구성 그룹 \"%s\" 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "가용 구역"
|
||||
|
||||
msgid "Available networks"
|
||||
msgstr "사용 가능한 네트워크"
|
||||
|
||||
@@ -145,9 +175,17 @@ msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||||
msgid "Building"
|
||||
msgstr "Building"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||||
msgid "Building"
|
||||
msgstr "Building"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot disable root access: %s"
|
||||
msgstr "루트 액세스를 비활성화할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot grow cluster. No instances specified."
|
||||
msgstr "클러스터를 확장할 수 없습니다. 선택된 인스턴스가 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -160,6 +198,9 @@ msgstr "새로운 인스턴스 flavor를 선택하세요."
|
||||
msgid "Choose initial state."
|
||||
msgstr "초기 상태를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Name"
|
||||
msgstr "클러스터 이름"
|
||||
|
||||
@@ -179,15 +220,49 @@ msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "완료됨"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Defaults"
|
||||
msgstr "구성 디폴트"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Group"
|
||||
msgstr "구성 그룹"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Group Details: {{configuration.name}}"
|
||||
msgstr "구성 그룹 세부 사항: {{configuration.name}}"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Group Instances"
|
||||
msgstr "구성 그룹 인스턴스"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Group Name"
|
||||
msgstr "구성 그룹 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Group Overview"
|
||||
msgstr "구성 그룹 개요"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Group Values"
|
||||
msgstr "구성 그룹 값"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Groups"
|
||||
msgstr "구성 그룹"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Confirm the current replica is to be promoted as the new replica source."
|
||||
msgstr "현재 복제가 새로운 복제 원본으로 승격되었는지를 확인합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection Examples"
|
||||
msgstr "연결 예제"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "연결 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "컨테이너"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "백업 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Configuration Group"
|
||||
msgstr "구성 그룹 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Database"
|
||||
msgstr "데이터베이스 생성"
|
||||
|
||||
@@ -204,6 +279,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "생성됨"
|
||||
|
||||
msgid "Created configuration group"
|
||||
msgstr "생성한 구성 그룹"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created database \"%s\"."
|
||||
msgstr "데이터베이스 \"%s\"가 생성되었습니다."
|
||||
@@ -212,6 +290,12 @@ msgstr "데이터베이스 \"%s\"가 생성되었습니다."
|
||||
msgid "Created user \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" 사용자 생성되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Current Replica"
|
||||
msgstr "현재 복제"
|
||||
|
||||
msgid "Current Replica Source"
|
||||
msgstr "현재 복제 원본"
|
||||
|
||||
msgid "Current Size (GB)"
|
||||
msgstr "현재 크기 (GB)"
|
||||
|
||||
@@ -254,6 +338,9 @@ msgstr "Datastore"
|
||||
msgid "Datastore Version"
|
||||
msgstr "Datastore 버전"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "디폴트"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Backup"
|
||||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||||
msgstr[0] "백업 삭제"
|
||||
@@ -299,13 +386,43 @@ msgstr "삭제된 인스턴스는 되살릴 수 없습니다."
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Configuration Group"
|
||||
msgid_plural "Detach Configuration Groups"
|
||||
msgstr[0] "구성 그룹 연결 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Replica"
|
||||
msgid_plural "Detach Replicas"
|
||||
msgstr[0] "복제본으로부터 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Detached Configuration Group"
|
||||
msgid_plural "Detached Configuration Groups"
|
||||
msgstr[0] "연결 해제된 구성 그룹"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "상세 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Log"
|
||||
msgid_plural "Disable Logs"
|
||||
msgstr[0] "로그 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Root"
|
||||
msgstr "루트 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Log"
|
||||
msgid_plural "Disabled Logs"
|
||||
msgstr[0] "비활성화된 로그"
|
||||
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr "변경 사항 폐기"
|
||||
|
||||
msgid "Discard Log"
|
||||
msgid_plural "Discard Logs"
|
||||
msgstr[0] "로그 폐기"
|
||||
|
||||
msgid "Discarded Log"
|
||||
msgid_plural "Discarded Logs"
|
||||
msgstr[0] "폐기된 로그"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "내려받기"
|
||||
|
||||
@@ -315,22 +432,52 @@ msgstr "백업 다운로드"
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "사용자 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Eject Replica Source"
|
||||
msgid_plural "Eject Replica Sources"
|
||||
msgstr[0] "복제 원본 이젝트"
|
||||
|
||||
msgid "Ejected Replica Source"
|
||||
msgid_plural "Ejected Replica Sources"
|
||||
msgstr[0] "이젝트된 복제 원본"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Log"
|
||||
msgid_plural "Enable Logs"
|
||||
msgstr[0] "로그 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Root"
|
||||
msgstr "Root 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Log"
|
||||
msgid_plural "Enabled Logs"
|
||||
msgstr[0] "활성화된 로그"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
msgid "Error applying changes"
|
||||
msgstr "변경 사항 적용 오류"
|
||||
|
||||
msgid "Error creating database backup."
|
||||
msgstr "데이터베이스 백업을 생성하던 중 오류가 발생하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Error deleting database on instance."
|
||||
msgstr "인스턴스에서 데이터베이스 삭제중 에러가 발생하였습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error downloading log file: %s"
|
||||
msgstr "로그 파일 다운로드 오류: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error getting configuration group list."
|
||||
msgstr "구성 그룹 목록을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Error getting database backup list."
|
||||
msgstr "데이터베이스 백업 목록을 가져오던 중 오류가 발생하였습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error resetting parameters: %s"
|
||||
msgstr "매개 변수 리셋 중 오류 발생: %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "실패함"
|
||||
@@ -339,12 +486,18 @@ msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
msgid "Fault"
|
||||
msgstr "Fault"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Flavor"
|
||||
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "시작"
|
||||
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgid_plural "Grant Access"
|
||||
msgstr[0] "접근 허용"
|
||||
@@ -359,6 +512,9 @@ msgstr "클러스터 확장"
|
||||
msgid "Grow Cluster: {{cluster_name}}"
|
||||
msgstr "클러스터 확장: {{cluster_name}}"
|
||||
|
||||
msgid "Has Root Ever Been Enabled"
|
||||
msgstr "루트가 활성화되어 있음"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "호스트"
|
||||
|
||||
@@ -374,6 +530,9 @@ msgstr "증분"
|
||||
msgid "Incremental Backup"
|
||||
msgstr "증분 백업"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
@@ -424,6 +583,27 @@ msgstr "%(count)s개의 \"%(name)s\"이(가) 시작되었습니다."
|
||||
msgid "Launched cluster \"%s\""
|
||||
msgstr "클러스터 \"%s\" 구동됨"
|
||||
|
||||
msgid "Locality"
|
||||
msgstr "지역성"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "로그"
|
||||
|
||||
msgid "Log Contents"
|
||||
msgstr "로그 내용"
|
||||
|
||||
msgid "Log Length"
|
||||
msgstr "로그 길이"
|
||||
|
||||
msgid "Log length must be a nonnegative integer."
|
||||
msgstr "로그 길이는 음수가 아닌 정수값이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Log: "
|
||||
msgstr "로그:"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "로그"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Access"
|
||||
msgstr "접근 관리"
|
||||
|
||||
@@ -439,6 +619,9 @@ msgstr "관리 콘솔"
|
||||
msgid "Master Instance Name"
|
||||
msgstr "마스터 인스턴스 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
@@ -473,9 +656,18 @@ msgstr "클러스터에 접근할 수 있는 새로운 암호를 설정합니다
|
||||
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
||||
msgstr "볼륨의 새로운 크기는 현재 크기보다 커야합니다."
|
||||
|
||||
msgid "No availability zones found"
|
||||
msgstr "가용 구역을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "No backups available"
|
||||
msgstr "사용가능한 백업 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No configuration groups available"
|
||||
msgstr "사용 가능한 구성 그룹이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No configurations available"
|
||||
msgstr "사용 가능한 구성이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No flavors available"
|
||||
msgstr "Flavor가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@@ -579,6 +771,12 @@ msgstr "개요"
|
||||
msgid "PASSWORD"
|
||||
msgstr "PASSWORD"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "매개 변수"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "매개 변수"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Backup"
|
||||
msgstr "부모 백업"
|
||||
|
||||
@@ -598,9 +796,55 @@ msgid ""
|
||||
"Password is only visible immediately after the root is enabled or reset."
|
||||
msgstr "패스워드는 오직 root가 리셋,enabled된 이후에 즉시 보이기 시작한다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note:</strong> It may be necessary to reboot the database instance "
|
||||
"for this new configuration group to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고:</strong> 새로운 구성 그룹을 적용하기 위해 데이터베이스 인스턴스를 재부"
|
||||
"팅할 필요가 있을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note:</strong> The new value must be greater than the existing volume "
|
||||
"size."
|
||||
msgstr "참고:</strong> 새로운 값은 기존 볼륨 크기보다 커야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "승격"
|
||||
|
||||
msgid "Promote to Replica Source"
|
||||
msgstr "복제 원본 승격"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Promoted replica \"%s\" as the new replica source."
|
||||
msgstr "복제 \"%s\" 를 새로운 복제 원본으로 승격합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "퍼블리시"
|
||||
|
||||
msgid "Publish Log"
|
||||
msgid_plural "Publish Logs"
|
||||
msgstr[0] "로그 퍼블리시"
|
||||
|
||||
msgid "Publishable (bytes)"
|
||||
msgstr "퍼블리시 가능 (바이트)"
|
||||
|
||||
msgid "Published (bytes)"
|
||||
msgstr "퍼블리시됨 (바이트)"
|
||||
|
||||
msgid "Published Log"
|
||||
msgid_plural "Published Logs"
|
||||
msgstr[0] "퍼블리시된 로그"
|
||||
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "RAM"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||||
msgid "Rebooting"
|
||||
msgstr "Rebooting"
|
||||
|
||||
msgid "Related To"
|
||||
msgstr "Related To"
|
||||
|
||||
@@ -615,6 +859,9 @@ msgstr[0] "인스턴스 제거됨"
|
||||
msgid "Removed instances from cluster."
|
||||
msgstr "클러스터에서 인스턴스를 제거하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Replica Count"
|
||||
msgstr "복제 개수"
|
||||
|
||||
msgid "Replica Detached"
|
||||
msgid_plural "Replicas Detached"
|
||||
msgstr[0] "복제본으로부터 해제됨"
|
||||
@@ -628,6 +875,9 @@ msgstr "인스턴스에서 복제"
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr "복제(Replication)"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Parameters"
|
||||
msgstr "매개 변수 리셋"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Root Password"
|
||||
msgstr "Root 암호 재설정"
|
||||
|
||||
@@ -643,6 +893,10 @@ msgstr "인스턴스 크기 재조정"
|
||||
msgid "Resize Volume"
|
||||
msgstr "볼륨 크기 재조정"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||||
msgid "Resizing"
|
||||
msgstr "Resizing"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resizing instance \"%s\""
|
||||
msgstr "인스턴스 \"%s\" 크기 재조정"
|
||||
@@ -674,6 +928,9 @@ msgstr "백업 복구"
|
||||
msgid "Restore from Backup"
|
||||
msgstr "백업으로부터 복구"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Log List"
|
||||
msgstr "로그 목록으로 돌아가기"
|
||||
|
||||
msgid "Revoke Access"
|
||||
msgid_plural "Revoke Access"
|
||||
msgstr[0] "접근 불가"
|
||||
@@ -714,15 +971,30 @@ msgstr "클러스터 예약 확장"
|
||||
msgid "Select a backup to restore"
|
||||
msgstr "복원할 백업본 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a configuration group"
|
||||
msgstr "구성 그룹 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a configuration group to attach to the database instance."
|
||||
msgstr "데이터베이스 인스턴스에 연결할 구성 그룹을 선택합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select a master instance"
|
||||
msgstr "마스터 인스턴스 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new flavor"
|
||||
msgstr "새로운 flavor 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a parameter and provide a value for the configuration parameter."
|
||||
msgstr "매개 변수를 선택하고 구성 매개 변수에 대한 값을 제공합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select backup"
|
||||
msgstr "백업 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select configuration"
|
||||
msgstr "구성 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select configuration group"
|
||||
msgstr "구성 그룹 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select datastore type and version"
|
||||
msgstr "Datastore 타입과 버전 선택"
|
||||
|
||||
@@ -801,6 +1073,18 @@ msgstr "vertica 클러스터에 대한 새로운 root 암호를 지정합니다.
|
||||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||||
msgstr "데이터베이스 인스터스에 사용할 새로운 볼륨 크기를 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the number of replicas to be created"
|
||||
msgstr "생성할 복제 개수를 지정합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify whether future replicated instances will be created on the same "
|
||||
"hypervisor (affinity) or on different hypervisors (anti-affinity). This "
|
||||
"value is ignored if the instance to be launched is a replica."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"향후 복제된 인스턴스를 동일한 하이퍼바이저 (affinity) 또는 다른 하이퍼바이저 "
|
||||
"(anti-affinity)에 생성할 것인지를 지정합니다. 해당 값은 구동되는 인스턴스가 "
|
||||
"복제일 경우 무시되어질 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Specs"
|
||||
msgstr "사양"
|
||||
|
||||
@@ -810,6 +1094,12 @@ msgstr "상태"
|
||||
msgid "Status if root was ever enabled for an instance."
|
||||
msgstr "인스턴스에 대해 root가 사용으로 설정된 경우 상태입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully added parameter"
|
||||
msgstr "매개 변수 추가를 완료하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully disabled root access."
|
||||
msgstr "루트 액세스 비활성화 성공"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and "
|
||||
"optional. See the Trove documentation for more information on using these "
|
||||
@@ -837,6 +1127,9 @@ msgstr "Shard는 1개 이상이어야 합니다."
|
||||
msgid "There was a problem enabling root."
|
||||
msgstr "Root 계정 활성화에 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "타입"
|
||||
|
||||
@@ -850,10 +1143,25 @@ msgstr "USERNAME"
|
||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||
msgstr "%(action)s 할 수 없습니다: %(objs)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add new parameter: %s"
|
||||
msgstr "새로운 매개 변수: %s 를 추가할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to attach configuration group. %s"
|
||||
msgstr "구성 그룹을 연결할 수 없습니다. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create configuration group. %s"
|
||||
msgstr "구성 그룹을 생성할 수 없습니다. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create database. %s"
|
||||
msgstr "데이터베이스 %s를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create list of parameters."
|
||||
msgstr "매개 변수 목록을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create user. %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" 사용자를 생성할 수 없습니다."
|
||||
@@ -864,9 +1172,15 @@ msgstr "만약 인스턴스 루트가 이용 가능하다면 결정이 불가능
|
||||
msgid "Unable to find backup!"
|
||||
msgstr "백업을 찾을 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find configuration group!"
|
||||
msgstr "구성 그룹을 찾을 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find master instance!"
|
||||
msgstr "마스터 인스턴스를 찾기가 불가능합니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get configuration data."
|
||||
msgstr "구성 데이터를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get database backup data."
|
||||
msgstr "데이터베이스 백업 데이터를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -904,6 +1218,16 @@ msgstr "부모 데이터베이스 백업을 나열할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
||||
msgstr "백업 데이터베이스 인스턴스를 나열할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load {0} log\n"
|
||||
"{1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{0} 로그를 불러올 수 없습니다\n"
|
||||
"{1}"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load {0} log for instance \"{1}\"."
|
||||
msgstr "인스턴스 \"{1}\" 에 대한 {0} 로그를 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain datastore versions."
|
||||
msgstr "Datastore 버전을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -916,6 +1240,13 @@ msgstr "Flavor을 가져올 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to obtain information on root user"
|
||||
msgstr "Root 사용자의 정보를 얻을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain list of parameters."
|
||||
msgstr "매개 변수 목록을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to promote replica as the new replica source. \"%s\""
|
||||
msgstr "복제를 새로운 복제 원본으로 승격할 수 없습니다. \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to remove instances from cluster: %s"
|
||||
msgstr "클러스터에서 인스턴스를 제거하지 못 하였습니다: %s"
|
||||
@@ -935,6 +1266,9 @@ msgstr "볼륨 크기를 변경할 수 없습니다. %s"
|
||||
msgid "Unable to retrieve accessible databases."
|
||||
msgstr "접근 가능한 데이터베이스를 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
||||
msgstr "가용 구역을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve cluster details."
|
||||
msgstr "클러스터 세부 정보를 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
@@ -954,6 +1288,10 @@ msgstr "데이터베이스를 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
||||
msgstr "백업에 대한 세부 정보를 찾지 못했습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for configuration group: %s"
|
||||
msgstr "구성 그룹: %s 에 대한 세부 사항을 가져올 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s"
|
||||
msgstr "클러스터 데이터베이스에 대한 세부 정보를 찾지 못했습니다: %s"
|
||||
@@ -972,6 +1310,14 @@ msgstr "Flavor를 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
||||
msgstr "인스턴스 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to retrieve list of logs.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로그 목록을 가져올 수 없습니다.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||||
msgstr "네트워크를 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
@@ -979,6 +1325,9 @@ msgstr "네트워크를 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgid "Unable to update user. %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "업데이트 완료"
|
||||
|
||||
@@ -995,6 +1344,40 @@ msgstr "사용자이름(필수)"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "값"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be \"true\" or \"false\"."
|
||||
msgstr "값은 \"true\" 또는 \"false\" 여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value must be a number between %(min)s and %(max)s."
|
||||
msgstr "값은 %(min)s 에서 %(max)s 사이 숫자여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value must be a number greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "값은 %s 보다 크거나 같은 숫자여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value must be a number less than or equal to %s."
|
||||
msgstr "값은 %s 보다 작거나 같은 숫자여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Value must be a number."
|
||||
msgstr "값은 숫자여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value must be of type %s."
|
||||
msgstr "값은 %s 유형이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "값"
|
||||
|
||||
msgid "View Full Log"
|
||||
msgstr "전체 로그 보기"
|
||||
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr "로그 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "볼륨"
|
||||
|
||||
@@ -1020,6 +1403,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must select a datastore type and version."
|
||||
msgstr "Datastore 타입과 버전을 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "You must select a flavor."
|
||||
msgstr "Flavor를 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
||||
msgstr "사용자 생성을 하려면 패스워드를 입력하세요"
|
||||
|
||||
@@ -1029,10 +1415,10 @@ msgstr "사용자 생성을 하려면 적어도 하나의 데이터베이스를
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
"related_to=%(related_to)s, nics=%(nics)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
"related_to=%(related_to)s, nics=%(nics)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "인스턴스"
|
||||
|
||||
39
trove_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
39
trove_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "생성됨"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "데이터베이스"
|
||||
|
||||
msgid "Datastore"
|
||||
msgstr "데이터 저장소"
|
||||
|
||||
msgid "Datastore Version"
|
||||
msgstr "데이버 저장소 버전"
|
||||
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "증분"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Backups."
|
||||
msgstr "백업을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 6.0.0.0rc2.dev33\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 19:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -1062,13 +1062,5 @@ msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve especificar ao menos uma base de dados se você criar um usuário."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "instância"
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 6.0.0.0rc2.dev33\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 19:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -1076,13 +1076,5 @@ msgstr "Вы должны задать пароль если хотите соз
|
||||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||||
msgstr "Вы должны создать по крайней мере одну БД если создаете пользователя."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "инстанс"
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,11 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yu Long <yulongxn@163.com>, 2016. #zanata
|
||||
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev11\n"
|
||||
"Project-Id-Version: trove-dashboard 7.0.0.0b4.dev15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -1372,13 +1371,5 @@ msgstr "如果你创建用户,必须指定一个密码。"
|
||||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||||
msgstr "如果你创建用户,你必须选择至少一个数据库。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, "
|
||||
"related_to=%(related_to)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[云主机类型=%(flavor)s, 卷=%(volume)s,名称 =%(name)s, 类型=%(type)s, 相关="
|
||||
"%(related_to)s]"
|
||||
|
||||
msgid "instance"
|
||||
msgstr "实例"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user