Updated from openstack-manuals
Change-Id: I77aa186f847589e54dabf54752c761cfed03d62b
This commit is contained in:
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,12 +34,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**CentOS、Fedora、Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
|
||||
|
||||
msgid "**Command-line client**"
|
||||
msgstr "**コマンドラインクライアント**"
|
||||
|
||||
msgid "**Common client for the OpenStack project.**"
|
||||
msgstr "**OpenStack プロジェクトの共通クライアント。**"
|
||||
|
||||
msgid "**Components**"
|
||||
msgstr "**コンポーネント**"
|
||||
|
||||
@@ -83,12 +77,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "**openSUSE**"
|
||||
msgstr "**openSUSE**"
|
||||
|
||||
msgid "**openstack**"
|
||||
msgstr "**openstack**"
|
||||
|
||||
msgid "**python-openstackclient**"
|
||||
msgstr "**python-openstackclient**"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"*The OpenStack Image service is used to manage the virtual machine images in "
|
||||
"an OpenStack cluster, not store them.* It provides an abstraction to "
|
||||
@@ -1613,13 +1601,6 @@ msgid ""
|
||||
"authenticating the user."
|
||||
msgstr "Object Storage へのゲートとして動作する。ユーザーの認証に責任を持つ。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a line to include your newly created style sheet. For example, ``custom."
|
||||
"css`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しく作成したスタイルシートを含む行を追加します。``custom.css`` ファイルの"
|
||||
"例::"
|
||||
|
||||
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
||||
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
||||
|
||||
@@ -2704,15 +2685,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Object Storage のリングの作成、管理を行い、パーティションのデバイスへの割り当"
|
||||
"てを行い、他のストレージノードに設定を転送する。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
|
||||
"editing the following attribute to the URL of your choice in "
|
||||
"``local_settings.py``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ヘルプの URL は、デフォルトでは http://docs.openstack.org を参照しています。"
|
||||
"これを変更するには、 ``local_settings.py`` で以下の属性をお好みの URL に変更"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
|
||||
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
|
||||
@@ -2767,15 +2739,6 @@ msgstr "CephFS"
|
||||
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
||||
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the colors and image file names as appropriate, though the relative "
|
||||
"directory paths should be the same. The following example file shows you how "
|
||||
"to customize your CSS file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カラーとイメージファイルの名前を適切に変更します。ただし、相対ディレクトリー"
|
||||
"パスは同じにすべきです。以下のサンプルファイルに、CSS ファイルをどのようにカ"
|
||||
"スタマイズするかを示します。"
|
||||
|
||||
msgid "Changes to these types of disk volumes are saved."
|
||||
msgstr "この種類のディスクボリュームに変更すると、データが保存される。"
|
||||
|
||||
@@ -3106,13 +3069,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack コマンドを実行したいコンピューターに ``PROJECT-openrc.sh`` ファイル"
|
||||
"をコピーします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a CSS style sheet in ``/usr/share/openstack-dashboard/"
|
||||
"openstack_dashboard/static/dashboard/scss/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSS スタイルシートを ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/"
|
||||
"static/dashboard/scss/`` に作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Database service instance using the :command:`trove create` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3158,11 +3114,6 @@ msgstr "OpenStack RC ファイルの作成と読み込み"
|
||||
msgid "Create or update an image (glance)"
|
||||
msgstr "イメージ (glance) の作成・更新"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following "
|
||||
"sizes:"
|
||||
msgstr "以下の 2 つの大きさの透過 PNG ロゴファイルを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a full Object Storage development environment within a single VM."
|
||||
msgstr "単一の仮想マシンに一通りの Object Storage 開発環境を作成すること。"
|
||||
@@ -3200,9 +3151,6 @@ msgstr "セルフサービスの権威 DNS (authoritative DNS) の作成と管
|
||||
msgid "Creates and manages shared file systems."
|
||||
msgstr "共有ファイルシステムを作成および管理します。"
|
||||
|
||||
msgid "Creates and manages users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
|
||||
msgstr "ユーザー、テナント、ロール、エンドポイント、認証情報の作成と管理。"
|
||||
|
||||
msgid "Creates and manages volumes."
|
||||
msgstr "ボリュームの作成と管理。"
|
||||
|
||||
@@ -3238,9 +3186,6 @@ msgstr "現在、クライアントは Python 3 をサポートしません。"
|
||||
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
|
||||
msgstr "いくつかの OpenStack コア API を拡張するカスタムモジュール。"
|
||||
|
||||
msgid "Customize the dashboard"
|
||||
msgstr "ダッシュボードのカスタマイズ"
|
||||
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
@@ -3523,15 +3468,6 @@ msgstr "ESXi"
|
||||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
|
||||
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
|
||||
"Compute service provides a ``nova`` command-line client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"各 OpenStack プロジェクトは、使いやすいコマンドからプロジェクトの API にアク"
|
||||
"セスできる、コマンドラインクライアントを提供しています。例えば、Compute は "
|
||||
"``nova`` コマンドラインクライアントを提供しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
@@ -4009,9 +3945,6 @@ msgstr "グループ"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
msgid "HTML title"
|
||||
msgstr "HTML タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "Hadoop"
|
||||
msgstr "Hadoop"
|
||||
|
||||
@@ -4033,9 +3966,6 @@ msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
|
||||
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
|
||||
msgstr "OpenStack 固有形式の Heat の入力データ。"
|
||||
|
||||
msgid "Help URL"
|
||||
msgstr "ヘルプ URL"
|
||||
|
||||
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
|
||||
msgstr "ユーザーが間違いやすい箇所についてアドバイスです。"
|
||||
|
||||
@@ -4145,9 +4075,6 @@ msgstr "Identity API"
|
||||
msgid "Identity back end"
|
||||
msgstr "Identity バックエンド"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr "Identity サービス"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service (keystone)"
|
||||
msgstr "Identity サービス (keystone)"
|
||||
|
||||
@@ -4219,13 +4146,6 @@ msgid ""
|
||||
"refused."
|
||||
msgstr "転送用のクォータが不足している場合、転送は拒否されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies "
|
||||
"using the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このテーマを使用したくない場合、以下のコマンドを使用して、このテーマと依存"
|
||||
"パッケージを削除できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
|
||||
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
|
||||
@@ -4692,9 +4612,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ダッシュボードにログインし、 OpenStack RC ファイルをダウンロードしたいプロ"
|
||||
"ジェクトをドロップダウンリストから選択します。"
|
||||
|
||||
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
|
||||
msgstr "ログイン後のバナー: 216 x 35"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
|
||||
msgstr "論理ボリュームマネージャー (LVM)"
|
||||
|
||||
@@ -4711,18 +4628,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Logical subdivision of an IP network."
|
||||
msgstr "IP ネットワークの論理分割。"
|
||||
|
||||
msgid "Login screen: 365 x 50"
|
||||
msgstr "ログイン画面: 365 x 50"
|
||||
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ロゴ"
|
||||
|
||||
msgid "Logo and site colors"
|
||||
msgstr "ロゴとサイトカラー"
|
||||
|
||||
msgid "Logo link"
|
||||
msgstr "ロゴリンク"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
|
||||
"Supported by OpenStack."
|
||||
@@ -5182,13 +5087,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "On-instance / ephemeral"
|
||||
msgstr "インスタンス上 / 一時"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have the dashboard installed you can customize the way it looks and "
|
||||
"feels to suit your own needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダッシュボードをインストールすると、ルックアンドフィールを必要に応じてカスタ"
|
||||
"マイズできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
|
||||
"Sends a message and does not wait for a response."
|
||||
@@ -5271,9 +5169,6 @@ msgstr ""
|
||||
"暗号化した通信チャネル経由でリモートホストにアクセスするために使用されるオー"
|
||||
"プンソースのツール。SSH 鍵インジェクションが Compute によりサポートされる。"
|
||||
|
||||
msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice:"
|
||||
msgstr "以下の HTML テンプレートをお好きなエディターで開きます。"
|
||||
|
||||
msgid "Open vSwitch"
|
||||
msgstr "Open vSwitch"
|
||||
|
||||
@@ -5586,9 +5481,6 @@ msgstr "Oslo"
|
||||
msgid "Override environment variable values"
|
||||
msgstr "環境変数の値の上書き"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "P"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
@@ -5670,19 +5562,6 @@ msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
||||
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
|
||||
msgstr "プラグイン型の、Hadoop インストールエンジン。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
|
||||
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
|
||||
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
|
||||
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
|
||||
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートの接続と切断、ネットワークやサブネットの作成、 IP アドレスの提供を行い"
|
||||
"ます。これらのプラグインとエージェントは、それぞれのクラウドにおいて使用され"
|
||||
"るベンダーと技術により異なります。OpenStack Networking には、 Cisco の仮想ス"
|
||||
"イッチと物理スイッチ、NEC OpenFlow 製品、Open vSwitch、Linux ブリッジ、"
|
||||
"VMware NSX 製品用のプラグインとエージェントが同梱されています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point in time since the last container and accounts database sync among "
|
||||
"nodes within Object Storage."
|
||||
@@ -6091,12 +5970,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Shared File System サービスのデバイス、特にバックエンドのデバイス、の管理を行"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
|
||||
msgstr "Apache を再起動して、この変更を反映します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Apache service."
|
||||
msgstr "Apache サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||||
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||||
|
||||
@@ -6292,13 +6165,6 @@ msgid ""
|
||||
"byte."
|
||||
msgstr "1 つの文字を構成するビットの組。通常は 8 ビットで 1 バイトになる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by "
|
||||
"adding the following line to ``local_settings.py``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``local_settings.py`` に以下の行を追加して、HTML タイトルを設定します。 HTML "
|
||||
"タイトルは、ブラウザーウィンドウの上部に表示されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
|
||||
"transient or persistent."
|
||||
@@ -6364,9 +6230,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
|
||||
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
|
||||
|
||||
msgid "Site colors"
|
||||
msgstr "サイトのカラー"
|
||||
|
||||
msgid "Sizing based on need"
|
||||
msgstr "必要なサイズを指定"
|
||||
|
||||
@@ -7026,13 +6889,6 @@ msgstr ""
|
||||
"取得、といった機能を提供する、OpenStack のコアプロジェクト。OpenStack Object "
|
||||
"Storage のプロジェクト名は swift。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the ``openstack-"
|
||||
"dashboard-ubuntu-theme`` package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubuntu の OpenStack dashboard は、デフォルトで ``openstack-dashboard-ubuntu-"
|
||||
"theme`` パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
||||
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
||||
@@ -7537,9 +7393,6 @@ msgstr ""
|
||||
"以下のドキュメントは、OpenStack dashboard とコマンドラインクライアントの使用"
|
||||
"方法を説明しています。"
|
||||
|
||||
msgid "The following can easily be customized:"
|
||||
msgstr "以下の項目を簡単にカスタマイズできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
|
||||
"architecture for an OpenStack cloud:"
|
||||
@@ -7646,13 +7499,6 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の表は OpenStack アーキテクチャーを構成する OpenStack のサービスについて"
|
||||
"まとめたものです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table lists the command-line client for each OpenStack service "
|
||||
"with its package name and description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下の表は、各 OpenStack サービスのコマンドラインクライアント、そのパッケージ"
|
||||
"名、説明の一覧です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-"
|
||||
"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a "
|
||||
@@ -7663,15 +7509,6 @@ msgstr ""
|
||||
"れ、サーバーとして動作する、特別なマイクロコントローラーである。システム管理"
|
||||
"ソフトウェアとプラットフォームハードウェアの間の通信を管理する。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to "
|
||||
"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to "
|
||||
"``local_settings.py``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ロゴはハイパーリンクとしても機能します。デフォルトの動作では、``horizon:"
|
||||
"user_home`` にリダイレクトします。これを変更するには、以下の属性を "
|
||||
"``local_settings.py`` に追加します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-"
|
||||
"cloud communications within Compute."
|
||||
@@ -8114,9 +7951,6 @@ msgstr ""
|
||||
"この用語集は、OpenStack 関連の概念の語彙を定義するための用語や定義の一覧を提"
|
||||
"供します。"
|
||||
|
||||
msgid "This guide focuses on the ``local_settings.py`` file."
|
||||
msgstr "このガイドは ``local_settings.py`` ファイルでの設定を扱います。"
|
||||
|
||||
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
|
||||
msgstr "このセクションでは OpenStack のサービスを詳しく説明します。"
|
||||
|
||||
@@ -8251,13 +8085,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ボリュームが正常に作成されたことを確認するには、利用可能なボリュームを一覧表"
|
||||
"示します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view your changes reload your dashboard. If necessary go back and modify "
|
||||
"your CSS file as appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダッシュボードを再読み込みして、変更を表示します。必要があれば、上に戻って "
|
||||
"CSS ファイルを適切に変更してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
||||
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
|
||||
@@ -8406,13 +8233,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upgrade or remove clients"
|
||||
msgstr "クライアントの更新と削除"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your new images to ``/usr/share/openstack-dashboard/"
|
||||
"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいイメージを ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/static/"
|
||||
"dashboard/img/`` にアップロードします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack "
|
||||
"Compute is a major part of an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` "
|
||||
@@ -8805,15 +8625,6 @@ msgstr ""
|
||||
"れますが、後続の ``cinder transfer-show TRANSFER_ID`` コマンドではこれを利用"
|
||||
"できません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you can install the ``keystone`` client for interacting with version "
|
||||
"2.0 of the service's API, you should use the ``openstack`` client for all "
|
||||
"Identity interactions. Identity API v2 is deprecated in the Mitaka release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identity API バージョン 2.0 を利用するために ``keystone`` クライアントをイン"
|
||||
"ストールできますが、すべての Identity 処理に ``openstack`` クライアントを使用"
|
||||
"すべきです。Identity API v2 は、Mitaka リリースで非推奨になっています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
|
||||
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
|
||||
@@ -9366,9 +9177,6 @@ msgstr "``heat`` - Orchestration API"
|
||||
msgid "``heat`` command-line client"
|
||||
msgstr "``heat`` コマンドラインクライアント"
|
||||
|
||||
msgid "``keystone`` - Identity service API and extensions"
|
||||
msgstr "``keystone`` - Identity サービス API および拡張"
|
||||
|
||||
msgid "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
|
||||
msgstr "``magnum`` - コンテナー基盤管理サービス API"
|
||||
|
||||
@@ -10515,9 +10323,6 @@ msgstr "python-heatclient"
|
||||
msgid "python-ironicclient"
|
||||
msgstr "python-ironicclient"
|
||||
|
||||
msgid "python-keystoneclient"
|
||||
msgstr "python-keystoneclient"
|
||||
|
||||
msgid "python-magnumclient"
|
||||
msgstr "python-magnumclient"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user