Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ia5594eb4b973c19f4081faf85cce03cd6b631dde
Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>
Generated-By: openstack/openstack-zuul-jobs:roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2025-08-07 03:25:31 +00:00
parent 712a3d4a2d
commit 4b9e186f92
12 changed files with 624 additions and 106 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "A request has been made to change the provisioning state of node %s"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "Permintaan telah dibuat untuk mengubah keadaan provisioning node %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(デフォルト\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "ノード %s のプロビジョニング状態を変更するための要求が作成されました。"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,9 +28,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "노드 %s의 프로비저닝 상태 변경을 위한 요청이 처리되었습니다."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 04:55+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
msgstr "Подготовка выделенных серверов Ironic"
msgid "Node Details"
msgstr "Детали узла"
msgid "System"
msgstr "Система"

View File

@@ -2,18 +2,18 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2017. #zanata
# Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
# Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <ainikitenkov@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@@ -23,20 +23,42 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(По умолчанию\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "Запрос был создал для изменения состояния подготовки узла %s"
msgstr "Сделан запрос на изменение состояния подготовки узла %s."
msgid ""
"A resource class name for future nova scheduling, in stand-alone usage only. "
"Optional."
msgstr ""
"Имя класса ресурса для планирования, только для автономного использования. "
"Необязательный параметр."
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "Уникальное имя узла. Необязательный параметр."
msgid "Abort cleaning"
msgstr "Прервать очистку"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Extra"
msgstr "Добавить дополнительное свойство"
msgid "Add Instance Property"
msgstr "Добавить свойство инстанса"
msgid "Add Logical Disk"
msgstr "Добавить логический диск"
msgid "Add Property"
msgstr "Добавить свойство"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
@@ -45,9 +67,13 @@ msgstr[0] ""
"Вы действительно хотите удалить узел \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgstr[1] ""
"Вы действительно хотите удалить узлы \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgstr[2] ""
"Вы действительно хотите удалить узлы \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
@@ -56,48 +82,109 @@ msgstr[0] ""
"Вы действительно хотите удалить порт \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgstr[1] ""
"Вы действительно хотите удалить порты \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgstr[2] ""
"Вы действительно хотите удалить порты \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete portgroup \"%s\"? This action cannot be "
"undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete portgroups \"%s\"? This action cannot be "
"undone."
msgstr[0] ""
"Вы действительно хотите удалить группу портов \"%s\"? Это действие не может "
"быть отменено."
msgstr[1] ""
"Вы действительно хотите удалить группы портов \"%s\"? Это действие не может "
"быть отменено."
msgstr[2] ""
"Вы действительно хотите удалить группы портов \"%s\"? Это действие не может "
"быть отменено."
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "Boot Device"
msgstr "Загрузочное устройство"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Chassis ID"
msgstr "ID устройства"
msgstr "ID шасси"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Выберите образ"
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
msgid "Clean Node"
msgstr "Очистить узел"
msgid "Clean Step"
msgstr "Шаг очистки"
msgid "Clean node"
msgstr "Очистить узел"
msgid "Clean steps should be an non-empty array"
msgstr "Шаги очистки должны быть непустым массивом"
msgid "Click link to view console"
msgstr "Нажмите ссылку, чтобы просмотреть консоль"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Консоль активирована"
msgstr "Консоль включена"
msgid "Console Info."
msgstr "Информация о консоли."
msgid "Create Port"
msgstr "Создать порт"
msgid "Create Portgroup"
msgstr "Создать группу портов"
msgid "Created At"
msgstr "Создано"
msgstr "Создано в"
msgid "Current Interface"
msgstr "Текущий интерфейс"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "По умолчанию ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Удалить узел"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[1] "Удалить узлы"
msgstr[2] "Удалить узлы"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Удалить узлы"
#, fuzzy
msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Удалить порт"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[1] "Удалить порты"
msgstr[2] "Удалить порты"
msgid "Delete Portgroup"
msgid_plural "Delete Portgroups"
msgstr[0] "Удалить группу портов"
msgstr[1] "Удалить группы портов"
msgstr[2] "Удалить группы портов"
msgid "Delete Portgroups"
msgstr "Удалить группы портов"
msgid "Delete Ports"
msgstr "Удалить порты"
@@ -108,6 +195,9 @@ msgstr "Развернуть ядро"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Развернуть Ramdisk"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
@@ -117,11 +207,30 @@ msgstr "Детали дравера"
msgid "Driver Info"
msgstr "Информация о драйвере"
msgid "Driver Interfaces"
msgstr "Интерфейсы драйвера"
msgid "Driver Validation"
msgstr "Проверка драйвера"
msgid ""
"Each cleaning step must be an object that contains \"interface\" and "
"\"step\" properties"
msgstr ""
"Каждый этап очистки должен быть объектом, содержащим свойства \"интерфейс\" "
"и \"шаг\""
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgstr "Изменить"
msgid "Edit Node"
msgstr "Редактировать узел"
msgstr "Изменить узел"
msgid "Edit Port"
msgstr "Изменить порт"
msgid "Edit Portgroup"
msgstr "Изменить группу портов"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Зарегистрировать узел"
@@ -129,11 +238,27 @@ msgstr "Зарегистрировать узел"
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Extra Property Name"
msgstr "Имя дополнительного свойства"
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительно"
msgid "General"
msgstr "Общее"
msgstr "Общий"
msgid "Image Source"
msgstr "Источник образа"
msgid "Indicates whether this port should be used when PXE booting this node"
msgstr ""
"Указывает, следует ли использовать этот порт при PXE загрузке этого узла"
msgid "Inject NMI"
msgstr "Внедрить NMI"
msgid "Inspect"
msgstr "Исследовать"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Проверка закончилась в"
@@ -150,12 +275,35 @@ msgstr "Информация об инстансе"
msgid "Instance Name"
msgstr "Имя инстанса"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "Имя свойства инстанса"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Interface used for attaching and detaching volumes on this node."
msgstr ""
"Интерфейс, используемый для присоединения и отсоединения дисков на этом узле."
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
msgid "Last Error"
msgstr "Последняя ошибка"
msgid ""
"Linux portgroup mode. For possible values refer to https://www.kernel.org/"
"doc/Documentation/networking/bonding.txt"
msgstr ""
"Режим группы портов Linux. Возможные значения см. на странице https://www."
"kernel.org/doc/Documentation/networking/bonding.txt"
msgid "Local Link Connection"
msgstr "Локальное соединение"
msgid "Local link connection"
msgstr "Локальное соединение"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC адрес"
@@ -165,24 +313,59 @@ msgstr "MAC адрес"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "MAC адрес для этого порта. Обязательный параметр."
msgid "MAC address for this portgroup."
msgstr "MAC-адрес для этой группы портов."
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
msgstr "MAC-адрес или OpenFlow datapath ID"
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"
msgstr "Обслуживание"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Причина технического обслуживания"
msgstr "Причина обслуживания"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Move to"
msgstr "Перейти к"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Name for the portgroup."
msgstr "Имя для группы портов."
msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
msgid ""
"Network interface used for switching between provisioning, tenant, and "
"cleaning networks."
msgstr ""
"Сетевой интерфейс, используемый для переключения между сетями подготовки, "
"пользователя и очистки."
msgid "No Instance"
msgstr "Нет инстанса"
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Сетевые порты не были заданы"
msgid "No portgroups have been defined"
msgstr "Группы портов не определены"
msgid "No reason given."
msgstr "Причина не указана."
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#, python-format
msgid "Node %s is already in target maintenance state."
msgstr "Узел %s уже находится в целевом состоянии обслуживания."
msgid "Node Driver"
msgstr "Драйвер узла"
@@ -201,14 +384,35 @@ msgstr "Один из этих, (.*) должен быть определен\\.
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "PXE Enabled"
msgstr "PXE включен"
msgid "PXE enabled"
msgstr "PXE включен"
msgid "Persistent"
msgstr "Постоянный"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Порт создан успешно"
msgstr "Порт успешно создан"
msgid "Portgroup"
msgstr "Группа портов"
msgid "Portgroup successfully created"
msgstr "Группа портов успешно создана"
msgid "Portgroup that this port belongs to"
msgstr "Группа портов, к которой принадлежит этот порт"
msgid "Portgroups"
msgstr "Группы портов"
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
msgid "Power State"
msgstr "Состояние"
msgstr "Состояние питания"
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
@@ -222,6 +426,9 @@ msgstr "Свойства"
msgid "Property Name"
msgstr "Имя свойства"
msgid "Provide a list of cleaning steps in JSON format"
msgstr "Предоставьте список этапов очистки в формате JSON"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
@@ -239,59 +446,175 @@ msgid "Provisioning Status"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Перевести узел (узлы) в режим обслуживания"
msgstr "Перевести узлы в режим обслуживания"
msgid "RAID Level"
msgstr "Уровень RAID"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Refresh page to see set boot device"
msgstr "Обновите страницу, чтобы увидеть установленное загрузочное устройство."
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "Перезагрузите страницу, чтобы увидеть обновленную информацию о консоли"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Обновите страницу чтобы увидеть обновленный статус питания"
msgid "Refresh page."
msgstr "Обновите страницу."
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Reservation"
msgstr "Резервация"
msgstr "Бронирование"
msgid "Resource Class"
msgstr "Класс ресурса"
msgid "Root GB"
msgstr "Корень ГБ"
msgid "Root Volume"
msgstr "Корневой диск"
msgid "Root Volume."
msgstr "Корневой диск."
msgid "SSH Address"
msgstr "SSH адрес"
msgid "SSH Key Contents"
msgstr "Содержимое ключа SSH"
msgid "SSH Key File"
msgstr "Файл ключа SSH"
msgid "SSH Password"
msgstr "Пароль SSH"
msgid "SSH Port"
msgstr "Порт SSH"
msgstr "SSH порт"
msgid "SSH Username"
msgstr "Имя пользователя SSH"
msgid "SSH terminal port"
msgstr "Порт терминала SSH"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Выберите драйвер"
msgid "Select a boot device"
msgstr "Выберите загрузочное устройство"
msgid "Select a portgroup"
msgstr "Выберите группу портов"
msgid "Set Boot Device"
msgstr "Установить загрузочное устройство"
msgid "Set RAID Configuration"
msgstr "Установить конфигурацию RAID"
msgid "Set Target RAID Config"
msgstr "Установить целевую конфигурацию RAID"
msgid "Size GB"
msgstr "Размер ГБ"
msgid "Soft power off"
msgstr "Мягкое выключение"
msgid "Soft reboot"
msgstr "Мягкая перезагрузка"
msgid "Specifies RAID Level."
msgstr "Указывает уровень RAID."
msgid "Specifies logical disk size in GiB. Required."
msgstr "Указывает размер логического диска в ГиБ. Обязательно."
msgid ""
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
msgstr ""
"Указывает, можно ли использовать порты в этой группе портов как автономные "
"порты."
msgid "Specifies whether root volume or not."
msgstr "Указывает, является ли диск корневым или нет."
msgid "Standalone Ports Supported"
msgstr "Автономные порты поддерживаются"
msgid "Storage Interface"
msgstr "Интерфейс хранилища"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr[0] "Узел \"%s\" успешно удален"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[1] "Узлы \"%s\" успешно удалены"
msgstr[2] "Узлы \"%s\" успешно удалены"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr[0] "Порт \"%s\" успешно удален"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[1] "Порты \"%s\" успешно удалены"
msgstr[2] "Порты \"%s\" успешно удалены"
#, python-format
msgid "Successfully deleted portgroup \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted portgroups \"%s\""
msgstr[0] "Группа портов \"%s\" успешно удалена"
msgstr[1] "Группы портов \"%s\" успешно удалены"
msgstr[2] "Группы портов \"%s\" успешно удалены"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Узел %s успешно обновлен"
#, python-format
msgid "Successfully updated port %s"
msgstr "Порт %s успешно обновлен"
#, python-format
msgid "Successfully updated portgroup %s"
msgstr "Группа портов %s успешно обновлена"
msgid "Target Power State"
msgstr "Целевое состояние"
msgstr "Целевое состояние питания"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Целевой статус развертывания"
msgid ""
"This field is disabled because a port cannot have any connectivity "
"attributes (pxe_enabled, local_link_connection, portgroup_id) updated unless "
"its associated node is in an enroll, inspecting, mangeable state; or in "
"maintenance mode."
msgstr ""
"Это поле отключено, поскольку порт не может иметь каких-либо атрибутов "
"подключения (pxe_enabled, local_link_connection, portgroup_id), если "
"связанный с ним узел не находится в состоянии регистрации, проверки, "
"управления или в режиме обслуживания."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -300,67 +623,160 @@ msgstr "Невозможно создать патч обновления узл
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Невозможно создать узел: %s"
msgstr "Не удалось создать узел: %s"
msgid "Unable to create port update patch."
msgstr "Не удалось создать патч обновления порта."
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Невозможно создать порт: %s"
msgstr "Не удалось создать порт: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create portgroup update patch."
msgstr "Не удалось создать патч обновления группы портов."
#, python-format
msgid "Unable to create portgroup: %s"
msgstr "Не удалось создать группу портов: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
msgstr[0] "Невозможно удалить узел \"%s\""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Не удалось удалить узел \"%s\""
msgstr[1] "Не удалось удалить узлы \"%s\""
msgstr[2] "Не удалось удалить узлы \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Невозможно удалить узел %s: %s"
msgstr "Не удалось удалить узел %s: %s"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete ports \"%s\""
msgstr[0] "Невозможно удалить порт \"%s\""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Не удалось удалить порт \"%s\""
msgstr[1] "Не удалось удалить порты \"%s\""
msgstr[2] "Не удалось удалить порты \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Невозможно удалить порт: %s"
msgstr "Не удалось удалить порт: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete portgroup \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete portgroups \"%s\""
msgstr[0] "Не удалось удалить группу портов \"%s\""
msgstr[1] "Не удалось удалить группы портов \"%s\""
msgstr[2] "Не удалось удалить группы портов \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to delete portgroup: %s"
msgstr "Не удалось удалить группу портов: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "Не удалось получить консоль для узла %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to inject NMI: %s"
msgstr "Не удалось внедрить NMI: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Невозможно выключить узел: %s"
msgstr "Не удалось выключить узел: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Невозможно получить драйвера Ironic: %s"
msgstr "Не удалось получить драйвера Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic node portgroups: %s"
msgstr "Не удалось получить группы портов узла Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
msgstr "Не удалось получить узлы Ironic. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve boot device for Ironic node. %s"
msgstr "Не удалось получить загрузочное устройство для узла Ironic. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Невозможно получить свойства драйвера: %s"
msgstr "Не удалось получить свойства драйвера: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve portgroup ports: %s"
msgstr "Не удалось получить порты группы портов: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
msgstr ""
"Не удалось получить поддерживаемые загрузочные устройства для узла Ironic. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Невозможно получить порты узла Ironic: %s"
msgstr "Не удалось получить порты узла Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Невозможно получить узел Ironic: %s"
msgstr "Не удалось получить узел Ironic: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
msgstr "Не удалось установить состояние обслуживания %s узла Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set boot device: %s"
msgstr "Не удалось установить загрузочное устройство: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
msgstr "Не удалось установить режим консоли: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Не удается установить состояние подготовки узла: %s"
msgstr "Не удалось установить состояние подготовки узла: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set raid config: %s"
msgstr "Не удалось установить конфигурацию raid: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Невозможно обновить узел %s: %s"
msgstr "Не удалось обновить узел %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update port %s: %s"
msgstr "Не удалось обновить порт %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update portgroup %s: %s"
msgstr "Не удалось обновить группу портов %s: %s"
#, python-format
msgid "Unable to validate node %s: %s"
msgstr "Не удалось проверить узел %s: %s"
msgid "Unable to validate the JSON input"
msgstr "Не удалось проверить входные данные JSON"
msgid "Update Node"
msgstr "Обновить узел"
msgid "Update Port"
msgstr "Обновить порт"
msgid "Update Portgroup"
msgstr "Обновить групу портов"
msgid "Updated At"
msgstr "Обновлено"
msgstr "Обновлено в"
msgid "Valid"
msgstr "Действительный"
msgid "Virtualization Software"
msgstr "Программное обеспечение для виртуализации"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "По умолчанию (?:value )? - ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Öntanımlı\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "%s düğümünün hazırlık durumnda bir değişklik yapılması isteği geldi"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr "([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default标签\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "更改节点 \"%s\" 服务状态的请求已提交。"

View File

@@ -1,14 +1,15 @@
# Yulia Ryndenkova <yryndenkova@hystax.com>, 2016. #zanata
# Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 22:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Ryndenkova <yryndenkova@hystax.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@@ -21,22 +22,60 @@ msgstr "2.0.0"
msgid "2.1.0"
msgstr "2.1.0"
msgid "2.2.0"
msgstr "2.2.0"
msgid "2023.1 Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску 2023.1"
msgid "2023.2 Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску 2023.2"
msgid "2024.1 Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску 2024.1"
msgid "2024.2 Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску 2024.2"
msgid "2025.1 Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску 2025.1"
msgid "3.0.0"
msgstr "3.0.0"
msgid "3.1.0"
msgstr "3.1.0"
msgid "3.5.5"
msgstr "3.5.5"
msgid "4.0.0"
msgstr "4.0.0"
msgid "4.3.0"
msgstr "4.3.0"
msgid "6.5.0"
msgstr "6.5.0"
#, fuzzy
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
msgstr ""
"Возможность зарегистрировать узел без обязательных полей для других состояний"
msgid "Add and delete nodes"
msgstr "Добавить и удалить узлы"
msgstr "Добавление и удаление узлов"
msgid "Add and delete ports"
msgstr "Добавить и удалить порты"
msgstr "Добавление и удаление портов"
msgid "Breadcrumbs have been added"
msgstr "Добавлены строки навигации"
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправления ошибок"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Current Series "
msgstr "Примечания к текущему выпуску"
#, fuzzy
msgid ""
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
@@ -51,26 +90,66 @@ msgstr ""
"только посредством удаления и перерегистрации узла."
msgid "Edit nodes after creation"
msgstr "Редактирование узла после создания"
msgstr "Изменение узлов после создания"
msgid "Ironic UI Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Ironic UI "
msgid "Known Issues"
msgstr "Известные Проблемы"
msgstr "Известные проблемы"
#, fuzzy
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
msgstr ""
"Перенести узел между регистрацией, управляемым, доступным и активным "
"состояниями"
msgid "New Features"
msgstr "Новые Свойства"
msgstr "Новые возможности"
msgid "Newton Series Release Notes (2.0.0 - 2.1.x)"
msgstr "Примечания к выпуску Newton (2.0.0 - 2.1.x)"
msgid "Ocata Series Release Notes (2.2.0 - 2.2.x)"
msgstr "Примечания к выпуску Ocata (2.2.0 - 2.2.x)"
#, fuzzy
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
msgstr ""
"Панель скрыта если baremetal сервис или права администратора отсутствуют"
msgid "Pike Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Pike"
msgid "Prelude"
msgstr "Предисловие"
msgid ""
"Python 2.7 support has been dropped. Last release of ironic-ui to support "
"Python 2.7 is OpenStack Train. The minimum version of Python now supported "
"by ironic-ui is Python 3.6."
msgstr ""
"Поддержка Python 2.7 была прекращена. Последний релиз ironic-ui с поддержкой "
"Python 2.7 - OpenStack Train. Минимальная версия Python, поддерживаемая "
"ironic-ui - Python 3.6."
msgid "Queens Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Queens"
msgid "Rocky Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Rocky"
msgid "Stein Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Stein"
msgid ""
"Support for Python 3.8 has been removed. Now the minimum python version "
"supported is 3.9 ."
msgstr ""
"Поддержка Python 3.9 прекращена. Теперь Python 3.10 — минимальная "
"поддерживаемая версия."
#, fuzzy
msgid ""
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
@@ -82,6 +161,7 @@ msgstr ""
"скрыта в случае отсутствия baremetal сервиса в сценарии где набор запущенных "
"сервисов различается между различными регионами keystone. "
#, fuzzy
msgid ""
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
@@ -94,5 +174,26 @@ msgstr ""
"зарегистрировать узел без всех необходимых полей для перехода в управляемое "
"состояние за счет возможности редактирования узла, как только он был создан."
msgid "UX improvements across the interface"
msgstr "UX улучшения интерфейса"
msgid "Train Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Train"
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Примечания к обновлению"
msgid "Ussuri Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Ussuri"
msgid "Victoria Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Victoria"
msgid "Wallaby Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Wallaby"
msgid "Xena Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Xena"
msgid "Yoga Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Yoga"
msgid "Zed Series Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску Zed"