Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id83e6095d5c3b3b22744807df6fcca0fa5b4057f
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2020-05-09 08:20:23 +00:00
parent 812ee9e3f8
commit 7c5a6d4d41
2 changed files with 58 additions and 6 deletions

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 19:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 08:18+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@@ -920,6 +920,18 @@ msgstr ""
"berkomunikasi melalui rabbit driver. Pemisahan dan penggunaan berbagai "
"backend perpesanan dapat memberikan peningkatan skala dan ketahanan."
msgid ""
"In addition, it is necessary to configure easy_install to use an alternative "
"index. easy_install is used instead of pip to install anything listed under "
"setup_requires in setup.py during wheel builds. See https://pip.pypa.io/en/"
"latest/reference/pip_install/#controlling-setup-requires"
msgstr ""
"Selain itu, perlu untuk mengkonfigurasi easy_install untuk menggunakan "
"indeks alternatif. easy_install digunakan sebagai ganti pip untuk menginstal "
"apa pun yang terdaftar di bawah setup_requires di setup.py selama pembuatan "
"roda (wheel builds), Lihathttps://pip.pypa.io/en/latest/reference/"
"pip_install/#controlling-setup-requires"
msgid ""
"In order for all the services to run, the host must be prepared with the "
"appropriate disks partitioning, packages, network configuration and "
@@ -929,6 +941,15 @@ msgstr ""
"paket, konfigurasi jaringan dan konfigurasi yang tepat untuk OpenStack "
"Deployment."
msgid ""
"In order to configure the deployment to use an alternative index, create the "
"file `/etc/pip.conf` with the following content and ensure that it resides "
"on all hosts in the environment."
msgstr ""
"Untuk mengkonfigurasi penyebaran menggunakan indeks alternatif, buat file `/"
"etc/pip.conf` dengan konten berikut dan pastikan bahwa itu berada di semua "
"host di lingkungan."
msgid ""
"In particular, the ``ceph-rgw-install.yml`` playbook (which includes ``ceph-"
"rgw-keystone-setup.yml``) will deploy radosgw to any ``ceph-rgw`` hosts, and "
@@ -1057,6 +1078,31 @@ msgstr ""
"mana setiap server dikonfigurasi secara identik dan nama antarmuka dan "
"antarmuka jaringan yang konsisten dapat diasumsikan di semua host."
msgid ""
"Many packages used to run OpenStack are installed using `pip`. We advise "
"mirroring the PyPi package index used by `pip`. A deployer can choose to "
"actively mirror the entire upstream PyPi repository, but this may require a "
"significant amount of storage. Alternatively, a caching pip proxy can be "
"used to retain local copies of only those packages which are required."
msgstr ""
"Banyak paket yang digunakan untuk menjalankan OpenStack diinstal menggunakan "
"`pip`. Kami menyarankan untuk mencerminkan indeks paket PyPi yang digunakan "
"oleh `pip`. Deployer dapat memilih untuk secara aktif mencerminkan seluruh "
"repositori PyPi hulu, tetapi ini mungkin memerlukan sejumlah besar "
"penyimpanan. Atau, proxy pip caching dapat digunakan untuk menyimpan salinan "
"lokal hanya dari paket-paket yang diperlukan."
msgid ""
"Many playbooks and roles in OpenStack-Ansible retrieve dependencies from the "
"public Internet by default. The example configurations assume that the "
"deployer provides a good quality Internet connection via a router on the "
"OpenStack management network."
msgstr ""
"Banyak buku pedoman dan peran di OpenStack-Ansible mengambil dependensi dari "
"Internet publik secara default. Contoh konfigurasi mengasumsikan bahwa "
"deployer menyediakan koneksi Internet berkualitas baik melalui router pada "
"jaringan manajemen OpenStack."
msgid ""
"Many software packages are installed on Ubuntu hosts using `.deb` packages. "
"Similar packaging mechanisms exist for other Linux distributions. We advise "
@@ -2286,6 +2332,15 @@ msgstr ""
"terpercaya, user-provided (disediakan pengguna) untuk sebanyak mungkin "
"layanan."
msgid ""
"When running OpenStack-Ansible in network environments that block internet "
"connectivity, we recommend the following set of practices and configuration "
"overrides for deployers to use."
msgstr ""
"Saat menjalankan OpenStack-Ansible di lingkungan jaringan yang memblokir "
"konektivitas internet, kami menyarankan serangkaian praktik dan konfigurasi "
"yang ditimpa untuk digunakan oleh deployers."
msgid ""
"When you deployed Gnocchi on multiple servers to distribute the work, add "
"Zookeeper as coordination backend. To setup Zookeeper, you can use `this "

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 19:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -602,9 +602,6 @@ msgstr "19.0.4"
msgid "19.0.7"
msgstr "19.0.7"
msgid "19.1.0-2"
msgstr "19.1.0-2"
msgid "20.0.0"
msgstr "20.0.0"