Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ia3a8a75761835d0553b9c8dd3a8a6c7bb6fc0d40
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-04-24 06:30:54 +00:00
parent 0db38280e5
commit 1ed8f48b79
2 changed files with 304 additions and 7 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 05:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr ""
"Ein Bit ist eine einstellige Zahl, die in der Basis von 2 (entweder 0 oder "
"1) ist. Bandbreitennutzung wird in Bits pro Sekunde gemessen."
msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates."
msgstr "Eine Sammlung von Hypervisor gruppiert zusammen durch Hostaggregate."
msgid ""
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
@ -103,14 +106,45 @@ msgstr ""
"zum Zuweisen und Trennen von beweglichen IP-Adressen sind in einer anderen "
"Klasse, usw."
msgid ""
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April "
"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), "
"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and "
"Dashboard (horizon)."
msgstr ""
"Ein gruppierte Release von Projekten im Zusammenhang mit Openstack , das im "
"April 2012 rauskam. Es enthielt Compute (nova 2012.1) , Object Storage "
"(Swift 1.4.8), Abbild-Dienst (Glance), Identitätsdienst (Keystone) und "
"Dashboard (Horizon)."
msgid ""
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February "
"of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift)."
msgstr ""
"Ein gruppierte Release von Projekten im Zusammenhang mit Openstack , das im "
"Februar 2011 rauskam. Es enthielt nur Compute (nova) und Object Storage "
"Februar 2011 rauskam. Es enthielt nur Compute (Nova) und Object Storage "
"(Swift)."
msgid ""
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
"of 2011, the fourth release of OpenStack. It included Compute (nova 2011.3), "
"Object Storage (swift 1.4.3), and the Image service (glance)."
msgstr ""
"Ein gruppierte Release von Projekten im Zusammenhang mit Openstack , das im "
"Herbst 2011 rauskam. Es enthielt Compute (Nova 2011.3), Object Storage "
"(Swift 1.4.3) und den Abbild-Dienst (Glance)."
msgid ""
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
"of 2012, the sixth release of OpenStack. It includes Compute (nova), Object "
"Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), Image service "
"(glance), and Volumes or Block Storage (cinder)."
msgstr ""
"Ein gruppierte Release von Projekten im Zusammenhang mit Openstack , das im "
"Herbst 2012 rauskam. Es enthielt Compute (Nova), Object Storage (Swift). "
"Identiätsdienst (Keystone), Netzwerkdienst (Neutron), Abbild-Dienst (Glance) "
"und Datenträger oder Blockspeicher (Cinder)."
msgid ""
"A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or "
"system processes have access to objects. It also defines which operations "
@ -164,6 +198,13 @@ msgstr ""
"Ein Stück Software, welches ein anderes Stück Software über Netzwerk "
"verfügbar macht."
msgid ""
"A program that keeps the Image service VM image cache at or below its "
"configured maximum size."
msgstr ""
"Ein Programm, das den VM-Abbild-Zwischenspeicher des Abbild-Dienstes auf "
"unter unter seinem konfigurierten Maximalwert hält."
msgid ""
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
msgstr ""
@ -365,6 +406,15 @@ msgstr ""
"Ein Objekt-Speicher Worker, der Kontodatenbanken, die im Kontoserver zum "
"Löschen markiert sind, sucht und löscht."
msgid ""
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
"service (glance)."
msgstr ""
"Ein gruppierte Release von Projekten im Zusammenhang mit Openstack , das im "
"Frühjahr 2011 rauskam. Es enthielt nur Compute (Nova), Object Storage "
"(Swift) und den Abbild-Dienst (Glance)."
msgid "An OpenStack-provided image."
msgstr "Ein durch OpenStack bereitgestelltes Abbild."
@ -497,12 +547,29 @@ msgstr "CA (Certificate/Certification Authority)"
msgid "CADF"
msgstr "CADF"
msgid "CALL"
msgstr "CALL"
msgid "CAST"
msgstr "CAST"
msgid "CMDB"
msgstr "CMDB"
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
msgid ""
"Cactus is a city in Texas, US and is the code name for the third release of "
"OpenStack. When OpenStack releases went from three to six months long, the "
"code name of the release changed to match a geography nearest the previous "
"summit."
msgstr ""
"Cactus ist eine Stadt in Texas, USA und der Code-Name für das dritte Release "
"von OpenStack. Als OpenStack die Releases von 3 auf 6 Monate verlängerte, "
"änderte sich der Code-Name zu einem geographischen Ziel in der Nähe des "
"vergangenen Summits."
msgid "CentOS"
msgstr "CentOS"
@ -512,6 +579,28 @@ msgstr "Ceph"
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
msgid ""
"Certificate Authority or Certification Authority. In cryptography, an entity "
"that issues digital certificates. The digital certificate certifies the "
"ownership of a public key by the named subject of the certificate. This "
"enables others (relying parties) to rely upon signatures or assertions made "
"by the private key that corresponds to the certified public key. In this "
"model of trust relationships, a CA is a trusted third party for both the "
"subject (owner) of the certificate and the party relying upon the "
"certificate. CAs are characteristic of many public key infrastructure (PKI) "
"schemes."
msgstr ""
"Certificate Authority oder Zertifizierungsstelle . In der Kryptographie eine "
"Einheit, die digitale Zertifikate ausstellt. Das digitale Zertifikat "
"bescheinigt das Eigentum eines öffentlichen Schlüssels durch den benannten "
"Gegenstand des Zertifikats. Auf diese Weise können sich andere (vertrauende "
"Parteien) auf Signaturen oder Behauptungen verlassen, die durch private "
"Schlüssel, die durch öffentliche Schlüssel zertifiziert wurden, entspricht. "
"In diesem Modell der Vertrauensbeziehungen ist eine CA eine "
"vertrauenswürdige dritte Partei für den Gegenstand (Inhaber) des Zertifikats "
"und der Partei, die dem Zertifikat vertraut. CAs sind charakteristisch für "
"viele Public-Key-Infrastruktur (PKI) Systeme."
msgid ""
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
"specified Object Storage account by running queries against the back-end "
@ -526,6 +615,19 @@ msgstr "Chef"
msgid "CirrOS"
msgstr "CirrOS"
msgid ""
"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event "
"data. CADF is supported by OpenStack Identity."
msgstr ""
"Cloud Auditing Data Federation (CADF) ist eine Spezifikation für Überprüfung "
"von Ereignisdaten. CADF wird unterstützt von OpenStack Identity."
msgid ""
"Code name for the OpenStack project that provides the Containers Service."
msgstr ""
"Code-Name für das OpenStack-Projekt, welches Container-Dienste zur Verfügung "
"stellt."
msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
msgstr "Code-Name vom Schlüsselverwaltungsdienst von OpenStack."
@ -595,12 +697,29 @@ msgstr "DRTM"
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
msgid ""
"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can "
"apply to the specific services within a cell or a whole cell."
msgstr ""
"Definiert Resourcen für eine Zelle, incl. CPU, Speicher und Netzwerk. Können "
"gelten für spezifischen Dienste innerhalb einer Zelle oder einer ganzen "
"Zelle."
msgid "DevStack"
msgstr "DevStack"
msgid "Diablo"
msgstr "Diablo"
msgid ""
"Diablo is the code name for the fourth release of OpenStack. The design "
"summit took place in the Bay Area near Santa Clara, California, US and "
"Diablo is a nearby city."
msgstr ""
"Diablo ist der Code-Name für das vierte Release von OpenStack. Der Design-"
"Summit wurde in der Bay Area nahe Santa Clara, Kalifornien, USA abgehalten "
"und Diablo ist eine nahgelegene Stadt."
msgid "Django"
msgstr "Django"
@ -646,6 +765,14 @@ msgstr "ESXi"
msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
msgid ""
"Essex is the code name for the fifth release of OpenStack. The design summit "
"took place in Boston, Massachusetts, US and Essex is a nearby city."
msgstr ""
"Essex ist der Code-Name für das fünfte Release von OpenStack. Der Design-"
"Summit wurde in Boston, Massachusetts, USA abgehalten und Essex ist eine "
"nahgelegene Stadt."
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
@ -667,6 +794,15 @@ msgstr "Fibre Channel"
msgid "Folsom"
msgstr "Folsom"
msgid ""
"Folsom is the code name for the sixth release of OpenStack. The design "
"summit took place in San Francisco, California, US and Folsom is a nearby "
"city."
msgstr ""
"Folsom ist der Code-Name für das sechste Release von OpenStack. Der Design-"
"Summit wurde in San Francisco, Kalifornien, USA abgehalten und Folsom ist "
"eine nahgelegene Stadt."
msgid "G"
msgstr "G"
@ -891,6 +1027,13 @@ msgstr "O"
msgid "Object Storage"
msgstr "Objekt Speicher"
msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
"Sends a message and waits for a response."
msgstr ""
"Einer der RPC-Primitive benutzt von der Openstack Nachrichtenwarteschlagen-"
"Software. Sendet eine Nachricht und wartet auf eine Antwort."
msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
@ -909,6 +1052,9 @@ msgstr ""
"OpenStack Netzwerk Agent, der DHCP Dienste für virtuelle Netzwerke zur "
"Verfügung stellt."
msgid "OpenStack code name"
msgstr "OpenStack Code-Name"
msgid "OpenStack glossary"
msgstr "OpenStack Glossar"
@ -934,6 +1080,11 @@ msgstr ""
"Leistungsmessung individueller OpenStack-Komponenten als auch vollständiger "
"Produktionsumgebungen bereitstellt. Der Code-Name des Projekts ist Rally."
msgid "OpenStack project that provides a message service to applications."
msgstr ""
"OpenStack-Projekt, welches einen Nachrichtendienst Applikationen zur "
"Verfügung stellt."
msgid ""
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
@ -1120,6 +1271,48 @@ msgstr ""
"Internet. Repräsentiert die Menge von Daten, die für Downloads verwendet "
"wurde oder noch zur Verfügung steht."
msgid ""
"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in "
"Oregon."
msgstr ""
"Der Code-Name für das achte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
"in Portland, Oregon, USA abgehalten und Havana ist ein gemeindefreies Gebiet "
"in Oregon."
msgid ""
"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took "
"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was "
"known only as K. Because <literal>k</literal> is the unit symbol for kilo "
"and the reference artifact is stored near Paris in the Pavillon de Breteuil "
"in Sèvres, the community chose Kilo as the release name."
msgstr ""
"Der Code-Name für das elfte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
"in Paris, Frankreich abgehalten. Durch die Verzögerungen in der "
"Namensauslosung war das Release nur als K bekannt. Weil <literal>k</literal> "
"das einzigartige Symbol für kilo ist und seinen Bezugspunkt in der Nähe von "
"Paris im Pavillon de Breteuil in Sèvres hat, wählte die Gemeinschaft Kilo "
"als Releasenamen."
msgid ""
"The code name for the fifteenth release of OpenStack. The design summit will "
"take place in Barcelona, Spain. Ocata is a beach north of Barcelona."
msgstr ""
"Der Code-Name für das fünfzehnte Release von OpenStack. Der Design-Summit "
"wird in Barcelona, Spanien abgehalten. Ocata ist ein Strand nördlich von "
"Barcelona."
msgid ""
"The code name for the fourteenth release of OpenStack. The design summit "
"will take place in Austin, Texas, US. The release is named after \"Newton "
"House\" which is located at 1013 E. Ninth St., Austin, TX. which is listed "
"on the National Register of Historic Places."
msgstr ""
"Der Code-Name für das vierzehnte Release von OpenStack. Der Design-Summit "
"wurde in Austin, Texas, USA abgehalten. Das Release ist benannt nach "
"\"Newton House\", welches sich in 1013 E. Ninth St., Austin, TX befindet. In "
"der Nationalbibliothek ist dies als Historischer Platz ausgewiesen."
msgid ""
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
"took place in Austin, Texas, US."
@ -1127,6 +1320,47 @@ msgstr ""
"Der Code-Name für die initiale Version von OpenStack. Der erste Design-"
"Summit wurde abgehalten in Austin, Texas, USA."
msgid ""
"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Hong Kong and Ice House is a street in that city."
msgstr ""
"Der Code-Name für das neunte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
"in Hong Kong abgehalten und Ice House ist eine Strasse in der Stadt."
msgid ""
"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took "
"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state "
"flag of California."
msgstr ""
"Der Code-Name für das siebte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
"in San Diego, Kalifornien, USA abgehalten und Grizzly ist ein Element der "
"Staatsflagge von Kalifornien."
msgid ""
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "
"Georgia."
msgstr ""
"Der Code-Name für das zehnte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
"in Atlanta, Georgia, USA abgehalten und Juno ist ein gemeindefreies Gebiet "
"in Georgia."
msgid ""
"The code name for the thirteenth release of OpenStack. The design summit "
"took place in Tokyo, Japan. Mitaka is a city in Tokyo."
msgstr ""
"Der Code-Name für das dreizehnte Release von OpenStack. Der Design-Summit "
"wurde in Tokio, Japan abgehalten. Mitaka ist eine Stadt im Grossraum Tokio."
msgid ""
"The code name for the twelfth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Vancouver, Canada and Liberty is the name of a village in the "
"Canadian province of Saskatchewan."
msgstr ""
"Der Code-Name für das zwölfte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
"in Vancouver, Kanada abgehalten und Liberty ist der Name eines Dorfes in der "
"kanadischen Provinz von Saskatchewan."
msgid ""
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
@ -1570,6 +1804,18 @@ msgstr "Byte"
msgid "bytes, definition of"
msgstr "bytes, Definition von"
msgid "cache pruner"
msgstr "cache pruner"
msgid "cache pruners"
msgstr "cache pruners"
msgid "capability"
msgstr "Fähigkeit"
msgid "capacity cache"
msgstr "Kapazitätszwischenspeicher"
msgid "catalog"
msgstr "Katalog"
@ -1585,6 +1831,9 @@ msgstr "Cloud Computing"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "code name"
msgstr "Code-Name"
msgid "compression"
msgstr "Komprimierung"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "bare"
msgstr "bare"
msgid "bare, definition of"
msgstr "정의에 따른 베어"
msgstr "bare, 정의"
msgid "base image"
msgstr "기본 이미지"
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "bits per second (BPS)"
msgstr "초당 비트 (BPS)"
msgid "bits, definition of"
msgstr "비트의 정의는"
msgstr "bits, 정의"
msgid "block device"
msgstr "블록 디바이스"
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgid "browser"
msgstr "브라우져"
msgid "browsers, definition of"
msgstr "정의에 따른 브라우저"
msgstr "browsers, 정의"
msgid "builder file"
msgstr "빌더 파일"
@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid "byte"
msgstr "바이트"
msgid "bytes, definition of"
msgstr "정의에 따른 바이트"
msgstr "bytes, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "cache pruner"
@ -4351,6 +4351,9 @@ msgstr "데이터 암호화"
msgid "data store"
msgstr "data store"
msgid "data store, definition of"
msgstr "data store, 정의"
msgid "database ID"
msgstr "데이터베이스 ID"
@ -4368,6 +4371,9 @@ msgstr "데이터베이스"
msgid "deallocate"
msgstr "deallocate"
msgid "deallocate, definition of"
msgstr "deallocate, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
#, fuzzy
msgid "deduplication"
@ -4477,9 +4483,15 @@ msgstr "dnsmasq"
msgid "domain"
msgstr "도메인"
msgid "domain, definition of"
msgstr "domain, 정의"
msgid "download"
msgstr "다운로드"
msgid "download, definition of"
msgstr "download, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
#, fuzzy
msgid "drivers"
@ -4510,6 +4522,9 @@ msgstr "encapsulation"
msgid "encryption"
msgstr "암호화"
msgid "encryption, definition of"
msgstr "encryption, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "endpoint"
msgstr "endpoint"
@ -4529,6 +4544,9 @@ msgstr "엔드 포인트들"
msgid "entity"
msgstr "entity"
msgid "entity, definition of"
msgstr "entity, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "ephemeral image"
msgstr "ephemeral image"
@ -4545,6 +4563,9 @@ msgstr "euca2ools"
msgid "evacuate"
msgstr "evacuate"
msgid "evacuation, definition of"
msgstr "evacuation, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "exchange"
msgstr "exchange"
@ -4573,10 +4594,16 @@ msgstr "확장"
msgid "external network"
msgstr "external network"
msgid "external network, definition of"
msgstr "external network, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "extra specs"
msgstr "extra specs"
msgid "extra specs, definition of"
msgstr "extra specs, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "fan-out exchange"
msgstr "fan-out exchange"
@ -4644,6 +4671,9 @@ msgstr "freezer"
msgid "front end"
msgstr "front end"
msgid "front end, definition of"
msgstr "front end, 정의"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
#, fuzzy
msgid "gateway"
@ -4722,6 +4752,9 @@ msgstr "호스트"
msgid "host aggregate"
msgstr "호스트 집합"
msgid "hosts, definition of"
msgstr "hosts, 정의"
msgid "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
msgstr "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
@ -5022,6 +5055,9 @@ msgstr "파티션"
msgid "pause"
msgstr "정지"
msgid "plug-ins, definition of"
msgstr "plug-ins, 정의"
msgid "port"
msgstr "포트"
@ -5030,6 +5066,9 @@ msgstr "포트"
msgid "ports"
msgstr "포트"
msgid "preseed, definition of"
msgstr "preseed, 정의"
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
#, fuzzy
msgid "private"
@ -5240,9 +5279,15 @@ msgstr "서브도메인"
msgid "suspend"
msgstr "Suspend"
msgid "suspend, definition of"
msgstr "suspend, 정의"
msgid "swap"
msgstr "swap"
msgid "swap, definition of"
msgstr "swap, 정의"
msgid "swift"
msgstr "swift"
@ -5294,6 +5339,9 @@ msgstr "클라우드 컴퓨팅 기반"
msgid "user"
msgstr "user"
msgid "users, definition of"
msgstr "users, 정의"
msgid "vSphere"
msgstr "vSphere"