|
|
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 10:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 02:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 03:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 02:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
@ -65,6 +65,9 @@ msgstr "**カラム**"
|
|
|
|
|
msgid "**Compute nodes**"
|
|
|
|
|
msgstr "**コンピュートノード**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Compute service (nova)**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Compute サービス (nova)**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Controller node**"
|
|
|
|
|
msgstr "**コントローラーノード**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -86,6 +89,12 @@ msgstr "**例**"
|
|
|
|
|
msgid "**File-level Storage (for Live Migration)**"
|
|
|
|
|
msgstr "*ファイルレベルのストレージ (ライブマイグレーション用)*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Identity service (keystone)**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Identity サービス (keystone)**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Image service (glance)**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Image サービス (glance)**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Multithread Considerations**"
|
|
|
|
|
msgstr "**マルチスレッドの課題**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -98,6 +107,9 @@ msgstr "**パート I:**"
|
|
|
|
|
msgid "**Part II:**"
|
|
|
|
|
msgstr "**パート II:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Provision an instance**"
|
|
|
|
|
msgstr "**インスタンスの配備**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Shared services**"
|
|
|
|
|
msgstr "**共有サービス**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -297,6 +309,15 @@ msgstr ":command:`glance-manage`"
|
|
|
|
|
msgid ":command:`keystone-manage`"
|
|
|
|
|
msgstr ":command:`keystone-manage`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ":command:`nova-manage`"
|
|
|
|
|
msgstr ":command:`nova-manage`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ":command:`openstack compute service list`"
|
|
|
|
|
msgstr ":command:`openstack compute service list`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ":command:`openstack host list` (os-hosts)"
|
|
|
|
|
msgstr ":command:`openstack host list` (os-hosts)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`app-crypt`"
|
|
|
|
|
msgstr ":doc:`app-crypt`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1031,6 +1052,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"boot、root、swap、LVM 領域に分割します。この選択肢はシンプルですべてのパー"
|
|
|
|
|
"ティションを利用することができますが、I/O性能に悪影響がでる可能性があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add an OpenStack Storage service (see the Object Storage chapter in the "
|
|
|
|
|
"`Installation Tutorials and Guides <http://docs.openstack.org/project-"
|
|
|
|
|
"install-guide/newton/>`_ for your distribution)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack Storage Service を追加する (お使いのディストリビューション向けの "
|
|
|
|
|
"`Installation Tutorials and Guides <http://docs.openstack.org/project-"
|
|
|
|
|
"install-guide/newton/>`_ で Object Storage の章を参照してください)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add device ``snooper0`` to bridge ``br-int``:"
|
|
|
|
|
msgstr "``snooper0`` デバイスを ``br-int`` ブリッジに追加します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1245,6 +1275,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"外部ゲートウェイを描いていますが、マルチホストのデフォルト構成では、コン"
|
|
|
|
|
"ピュートホストがゲートウェイです。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After this command it is common practice to call :command:`openstack image "
|
|
|
|
|
"create` from your workstation, and once done press enter in your instance "
|
|
|
|
|
"shell to unfreeze it. Obviously you could automate this, but at least it "
|
|
|
|
|
"will let you properly synchronize."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このコマンドの後、お使いの端末から :command:`openstack image create` を呼び出"
|
|
|
|
|
"すことが一般的な慣習です。実行した後、インスタンスの中で Enter キーを押して、"
|
|
|
|
|
"フリーズ解除します。もちろん、これを自動化できますが、少なくとも適切に同期で"
|
|
|
|
|
"きるようになるでしょう。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After you consider these factors, you can determine how many cloud "
|
|
|
|
|
"controller cores you require. A typical eight core, 8 GB of RAM server is "
|
|
|
|
@ -2246,6 +2287,17 @@ msgstr "セキュリティグループの割り当て"
|
|
|
|
|
msgid "Associating Users with Projects"
|
|
|
|
|
msgstr "プロジェクトへのユーザーの割り当て"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Associating existing users with an additional project or removing them from "
|
|
|
|
|
"an older project is done from the :guilabel:`Projects` page of the dashboard "
|
|
|
|
|
"by selecting :guilabel:`Manage Members` from the :guilabel:`Actions` column, "
|
|
|
|
|
"as shown in the screenshot below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"既存のユーザーを追加のプロジェクトに割り当てる、または古いプロジェクトから削"
|
|
|
|
|
"除することは、以下のスクリーンショットにあるとおり、ダッシュボードの :"
|
|
|
|
|
"guilabel:`プロジェクト` ページから、:guilabel:`アクション` 列のユーザーの変更"
|
|
|
|
|
"を選択することにより実行できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At that time, our control services were hosted by another team and we didn't "
|
|
|
|
|
"have much debugging information to determine what was going on with the "
|
|
|
|
@ -2305,6 +2357,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"やって?彼は ``iperf`` を使用して、インスタンス上で膨大なネットワーク負荷をか"
|
|
|
|
|
"けた。30 分後、インスタンスはネットワークから姿を消した。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At the time of writing, OpenStack has more than 3,000 configuration options. "
|
|
|
|
|
"You can see them documented at the `OpenStack Configuration Reference "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/newton/config-reference/config-overview.html>`_. "
|
|
|
|
|
"This chapter cannot hope to document all of these, but we do try to "
|
|
|
|
|
"introduce the important concepts so that you know where to go digging for "
|
|
|
|
|
"more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"執筆時点では、OpenStack は 3,000 以上の設定オプションがあります。 `OpenStack "
|
|
|
|
|
"Configuration Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
|
|
|
|
|
"config-overview.html>`_ にドキュメント化されています。本章は、これらのすべて"
|
|
|
|
|
"をドキュメント化できませんが、どの情報を掘り下げて調べるかを理解できるよう、"
|
|
|
|
|
"重要な概念を紹介したいと考えています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At the very base of any operating system are the hard drives on which the "
|
|
|
|
|
"operating system (OS) is installed."
|
|
|
|
@ -2886,6 +2952,19 @@ msgstr "Cloud (General)"
|
|
|
|
|
msgid "Cloud Controller and Storage Proxy Failures and Maintenance"
|
|
|
|
|
msgstr "クラウドコントローラーとストレージプロキシの故障とメンテナンス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cloud computing is quite an advanced topic, and this book requires a lot of "
|
|
|
|
|
"background knowledge. However, if you are fairly new to cloud computing, we "
|
|
|
|
|
"recommend that you make use of the :doc:`common/glossary` at the back of the "
|
|
|
|
|
"book, as well as the online documentation for OpenStack and additional "
|
|
|
|
|
"resources mentioned in this book in :doc:`app-resources`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"クラウドコンピューティングは非常に高度な話題です。また、本書は多くの基礎知識"
|
|
|
|
|
"を必要とします。しかしながら、クラウドコンピューティングに慣れていない場合、"
|
|
|
|
|
"本書の最後にある :doc:`common/glossary` 、OpenStack のオンラインドキュメン"
|
|
|
|
|
"ト、:doc:`app-resources` にある本書で参照されている参考資料を使うことを推奨し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cloud controller"
|
|
|
|
|
msgstr "クラウドコントローラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3063,6 +3142,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"シュに使用するように設定、 ``libvirt`` を使用するように設定、neutron`` を使用"
|
|
|
|
|
"するように設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Congratulations! By now, you should have a solid design for your cloud. We "
|
|
|
|
|
"now recommend that you turn to the `Installation Tutorials and Guides "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/project-install-guide/newton/>`_, which contains "
|
|
|
|
|
"a step-by-step guide on how to manually install the OpenStack packages and "
|
|
|
|
|
"dependencies on your cloud."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"おめでとう!これでクラウドのための設計が固まりました。次は `OpenStack インス"
|
|
|
|
|
"トールチュートリアル・ガイド <http://docs.openstack.org/ja/index."
|
|
|
|
|
"html#install-guides>`_ を見ることをお薦めします。ここには、あなたのクラウド"
|
|
|
|
|
"で OpenStack パッケージや依存パッケージを手動でインストールする方法が手順を"
|
|
|
|
|
"追って説明されています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect the qemu-nbd device to the disk."
|
|
|
|
|
msgstr "qemu-nbd デバイスをディスクに接続します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4333,6 +4425,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"クラウドからメトリクスを抽出する方法など、メトリクスの追跡については、 :doc:"
|
|
|
|
|
"`ops-logging-monitoring` を参照してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For an example of instance metadata, users can generate and register SSH "
|
|
|
|
|
"keys using the :command:`openstack keypair create` command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"インスタンスのメタデータの場合、ユーザーが :command:`openstack keypair "
|
|
|
|
|
"create` コマンドを使用して SSH 鍵を生成および登録できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For compute nodes, ``nova-scheduler`` will take care of differences in "
|
|
|
|
|
"sizing having to do with core count and RAM amounts; however, you should "
|
|
|
|
@ -5252,6 +5351,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Identity サービス - データベースの同期前に期限切れのトークンを削除します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If :command:`openstack server show` does not sufficiently explain the "
|
|
|
|
|
"failure, searching for the instance UUID in the ``nova-compute.log`` on the "
|
|
|
|
|
"compute node it was scheduled on or the ``nova-scheduler.log`` on your "
|
|
|
|
|
"scheduler hosts is a good place to start looking for lower-level problems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
":command:`openstack server show` が十分な失敗の理由が表示されていない場合、そ"
|
|
|
|
|
"のインスタンスがスケジューリングされたコンピュートノードの ``nova-compute."
|
|
|
|
|
"log`` やスケジューラーホストの ``nova-scheduler.log`` を、インスタンスの "
|
|
|
|
|
"UUID で検索するのが、より低レベルの問題を調査する良い出発点となります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If OpenStack is not set up in the right way, it is simple to have scenarios "
|
|
|
|
|
"in which users are unable to contact their instances due to having only an "
|
|
|
|
@ -5556,6 +5666,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"に向けた提案があります。完全に規定されたドキュメントではありませんが、停止時"
|
|
|
|
|
"間やデータ損失を避けるための方法や技術を提供しています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you deploy only the OpenStack :term:`Compute service (nova)`, your users "
|
|
|
|
|
"do not have access to any form of persistent storage by default. The disks "
|
|
|
|
|
"associated with VMs are \"ephemeral,\" meaning that (from the user's point "
|
|
|
|
|
"of view) they effectively disappear when a virtual machine is terminated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack :term:`Compute サービス (nova) <Compute service (nova)>` のみをデプ"
|
|
|
|
|
"ロイする場合、デフォルトでは、どのような形式の永続ストレージにもアクセスでき"
|
|
|
|
|
"ません。仮想マシンに関連付けされているディスクは一時的です。つまり、(ユーザー"
|
|
|
|
|
"視点から) 仮想マシンが終了されるとこのストレージは効率的に表示がなくなりま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not follow last three steps, OpenStack Compute cannot manage the "
|
|
|
|
|
"instance any longer. It fails to respond to any command issued by OpenStack "
|
|
|
|
@ -5924,6 +6046,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"``nova.conf`` 中で、 ``vlan_interface`` は OpenStack が全ての VLAN をアタッチ"
|
|
|
|
|
"すべきインターフェースがどれかを指定する。正しい設定はこうだった。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In a default OpenStack deployment, there is a single ``nova-network`` "
|
|
|
|
|
"service that runs within the cloud (usually on the cloud controller) that "
|
|
|
|
|
"provides services such as :term:`Network Address Translation (NAT)`, :term:"
|
|
|
|
|
"`DHCP <Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)>`, and :term:`DNS <Domain "
|
|
|
|
|
"Name System (DNS)>` to the guest instances. If the single node that runs the "
|
|
|
|
|
"``nova-network`` service goes down, you cannot access your instances, and "
|
|
|
|
|
"the instances cannot access the Internet. The single node that runs the "
|
|
|
|
|
"``nova-network`` service can become a bottleneck if excessive network "
|
|
|
|
|
"traffic comes in and goes out of the cloud."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デフォルトの OpenStack デプロイメントでは、単一の ``nova-network`` サービスが"
|
|
|
|
|
"クラウド内 (通常はクラウドコントローラー) で実行され、:term:`ネットワークアド"
|
|
|
|
|
"レス変換 (NAT) <Network Address Translation (NAT)>`、:term:`DHCP <Dynamic "
|
|
|
|
|
"Host Configuration Protocol (DHCP)>`、:term:`DNS <Domain Name System (DNS)>` "
|
|
|
|
|
"などのサービスをゲストインスタンスに提供します。``nova-network`` サービスを実"
|
|
|
|
|
"行する単一のノードが停止した場合には、インスタンスにアクセスできなくなり、ま"
|
|
|
|
|
"たインスタンスはインターネットにアクセスできません。クラウドでネットワークト"
|
|
|
|
|
"ラフィックが過剰に送受信されると、``nova-network`` サービスを実行する単一ノー"
|
|
|
|
|
"ドがボトルネックとなる可能性があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In a multi-tenant cloud environment, users sometimes want to share their "
|
|
|
|
|
"personal images or snapshots with other projects. This can be done on the "
|
|
|
|
@ -5933,6 +6076,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ナップショットを他のプロジェクトと共有したいことがあります。これは、イメージ"
|
|
|
|
|
"の所有者がコマンドラインから ``glance`` ツールを使用することによりできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In addition to the open source technologies, there are a number of "
|
|
|
|
|
"proprietary solutions that are officially supported by OpenStack Block "
|
|
|
|
|
"Storage. The full list of options can be found in the `Available Drivers "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/developer/cinder/drivers.html>`_ list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"オープンソースのテクノロジーに加え、OpenStack Block Storage で正式にサポート"
|
|
|
|
|
"される専用ソリューションが多数存在します。以下のベンダーによりサポートされて"
|
|
|
|
|
"います。選択肢の一覧は `Available Drivers <http://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"developer/cinder/drivers.html>`_ リストにあります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In addition, consider remote power control as well. While IPMI usually "
|
|
|
|
|
"controls the server's power state, having remote access to the PDU that the "
|
|
|
|
@ -5996,6 +6150,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ん。OpenStackは、完全にリモート設定できるはずですが、計画通りにいかないことも"
|
|
|
|
|
"あります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In releases prior to Mitaka, select the equivalent :guilabel:`Terminate "
|
|
|
|
|
"instance` action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mitaka 以前のリリースでは、同等の :guilabel:`インスタンスの終了` 操作を選択し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In some cases, some operations should be restricted to administrators only. "
|
|
|
|
|
"Therefore, as a further example, let us consider how this sample policy file "
|
|
|
|
@ -6223,6 +6384,9 @@ msgid "Install the ``keystone`` and ``swift`` clients on your local machine:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ローカルマシンに ``keystone`` と ``swif`` クライアントをインストールします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installation Tutorials and Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "インストールチュートリアル・ガイド"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installs a virtual environment and runs tests."
|
|
|
|
|
msgstr "仮想環境をインストールし、テストを実行します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7018,6 +7182,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
|
|
|
msgstr "監視"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monitoring Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "モニタリングツール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Monitoring the resource usage and user growth will enable you to know when "
|
|
|
|
|
"to procure. :doc:`ops-logging-monitoring` details some useful metrics."
|
|
|
|
@ -7093,6 +7260,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"うに許容範囲なデータ損失のレベルとイベント失敗時に複数の MQ ホストを試行する "
|
|
|
|
|
"OpenStack の機能を利用するかどうかを決める必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Most block storage drivers allow the instance to have direct access to the "
|
|
|
|
|
"underlying storage hardware's block device. This helps increase the overall "
|
|
|
|
|
"read/write IO. However, support for utilizing files as volumes is also well "
|
|
|
|
|
"established, with full support for NFS and other protocols."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"多くのストレージドライバはインスタンスが直接ストレージハードウェアのブロック"
|
|
|
|
|
"デバイスへアクセスできるようにします。これは リード/ライト I/O 性能の向上に役"
|
|
|
|
|
"立ちます。しかしながら、ボリュームとしてのファイルの利用も、NFS や他のプロト"
|
|
|
|
|
"コルの完全サポートとともに、確立された手法です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Most instances are size m1.medium (two virtual cores, 50 GB of storage)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -7162,6 +7340,9 @@ msgstr "NFS (Linux でのデフォルト)"
|
|
|
|
|
msgid "NTP"
|
|
|
|
|
msgstr "NTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nagios"
|
|
|
|
|
msgstr "Nagios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nagios checks that at least one ``nova-compute`` service is running at all "
|
|
|
|
|
"times."
|
|
|
|
@ -7169,6 +7350,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nagiosは常に 1 つ以上の ``nova-compute`` サービスが動作しているかをチェックし"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nagios is an open source monitoring service. It is capable of executing "
|
|
|
|
|
"arbitrary commands to check the status of server and network services, "
|
|
|
|
|
"remotely executing arbitrary commands directly on servers, and allowing "
|
|
|
|
|
"servers to push notifications back in the form of passive monitoring. Nagios "
|
|
|
|
|
"has been around since 1999. Although newer monitoring services are "
|
|
|
|
|
"available, Nagios is a tried-and-true systems administration staple."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nagios は、オープンソースソフトウェアの監視サービスです。任意のコマンドを実行"
|
|
|
|
|
"して、サーバーやネットワークサービスの状態を確認できます。また、任意のコマン"
|
|
|
|
|
"ドをリモートのサーバーで直接実行できます。サーバーが受動的な監視形態で通知を"
|
|
|
|
|
"送信することもできます。Nagios は 1999 年ごろにできました。より当たらし監視"
|
|
|
|
|
"サービスがありますが、Nagios は実績豊富なシステム管理ツールです。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7716,6 +7911,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"れます。元のプロジェクトに加えて、きちんと admin プロジェクトを追加してくださ"
|
|
|
|
|
"い。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once allocated, a floating IP can be assigned to running instances from the "
|
|
|
|
|
"dashboard either by selecting :guilabel:`Associate` from the actions drop-"
|
|
|
|
|
"down next to the IP on the :guilabel:`Floating IPs` tab of the :guilabel:"
|
|
|
|
|
"`Access & Security` page or by making this selection next to the instance "
|
|
|
|
|
"you want to associate it with on the Instances page. The inverse action, "
|
|
|
|
|
"Dissociate Floating IP, is available from the :guilabel:`Floating IPs` tab "
|
|
|
|
|
"of the :guilabel:`Access & Security` page and from the :guilabel:`Instances` "
|
|
|
|
|
"page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"一度確保すると、Floating IP を実行中のインスタンスに割り当てることができま"
|
|
|
|
|
"す。ダッシュボードでは、 :guilabel:`アクセスとセキュリティ` ページの :"
|
|
|
|
|
"guilabel:`Floating IP` タブにある IP の隣にある、アクションドロップダウンか"
|
|
|
|
|
"ら :guilabel:`割り当て` を選択することにより実行できます。または、 :guilabel:"
|
|
|
|
|
"`インスタンス` ページにおいて割り当てたいインスタンスの隣にある、リストからこ"
|
|
|
|
|
"れを選択することにより実行できます。逆の動作 :guilabel:`Floating IP の割り当"
|
|
|
|
|
"て解除` は :guilabel:`アクセスとセキュリティ` ページの :guilabel:`Floating "
|
|
|
|
|
"IP` タブから実行できます。 :guilabel:`インスタンス` のページから利用できませ"
|
|
|
|
|
"ん。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Once the files are restored, start everything back up:"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルをリストア後、サービスを起動します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7737,6 +7952,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"調査を完了すると、マウントポイントをアンマウントし、qemu-nbd デバイスを解放し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have issued the :command:`fsfreeze` command, it is safe to perform "
|
|
|
|
|
"the snapshot. For example, if the volume of your instance was named ``mon-"
|
|
|
|
|
"volume`` and you wanted to snapshot it to an image named ``mon-snapshot``, "
|
|
|
|
|
"you could now run the following:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
":command:`fsfreeze` コマンドを発行すると、スナップショットを実行しても安全で"
|
|
|
|
|
"す。たとえば、インスタンスのボリュームが ``mon-volume`` という名前で、 ``mon-"
|
|
|
|
|
"snapshot`` という名前のイメージにスナップショットを取得したければ、以下のとお"
|
|
|
|
|
"り実行します:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you've determined which namespace you need to work in, you can use any "
|
|
|
|
|
"of the debugging tools mention earlier by prefixing the command with ``ip "
|
|
|
|
@ -8041,6 +8267,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Image service"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack Image service"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Logical Architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack 論理アーキテクチャー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Networking"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack Networking"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8130,6 +8359,9 @@ msgstr "OpenStack 運用ガイド"
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Shared File System Storage (manila)"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack Shared File System Storage (manila)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Specific Resources"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack 固有のリソース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Storage Concepts"
|
|
|
|
|
msgstr "ストレージのコンセプト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8231,6 +8463,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack internal network"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack 内部ネットワーク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenStack is an open source platform that lets you build an :term:"
|
|
|
|
|
"`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` cloud that runs on commodity hardware."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack はオープンソースプラットフォームで、OpenStack を使うと、コモディ"
|
|
|
|
|
"ティハードウェア上で動作する :term:`Infrastructure as a Service (IaaS)` クラ"
|
|
|
|
|
"ウドを自分で構築できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenStack is designed for horizontal scalability, so you can easily add new "
|
|
|
|
|
"compute, network, and storage resources to grow your cloud over time. In "
|
|
|
|
@ -8433,6 +8673,9 @@ msgid "Optionally, migrate the instances back to their original compute node."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"インスタンスを元のコンピュートノードにマイグレーションすることもできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
|
|
|
msgstr "オーケストレーション"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orchestration service"
|
|
|
|
|
msgstr "Orchestration サービス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8758,6 +9001,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack クラウドを安全にするためのベストプラクティスと基本的な考え方につい"
|
|
|
|
|
"て書かれています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provision an instance"
|
|
|
|
|
msgstr "インスタンスの配備"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provisioning and Deployment"
|
|
|
|
|
msgstr "プロビジョニングとデプロイメント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8844,6 +9090,12 @@ msgid "RabbitMQ for Ubuntu; Qpid for Red Hat Enterprise Linux and derivatives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ubuntu には RabbitMQ、Red Hat Enterprise Linux には Qpid、 および派生物"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "RabbitMQ service hangs"
|
|
|
|
|
msgstr "RabbitMQ サービス停止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "RabbitMQ troubleshooting"
|
|
|
|
|
msgstr "RabbitMQ トラブルシューティング"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Raid Controller: PERC H710P Integrated RAID Controller, 1 GB NV Cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"RAID コントローラー: PERC H710P Integrated RAID Controller、1 GB NV キャッ"
|
|
|
|
@ -9931,6 +10183,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Tales From the Cryp^H^H^H^H Cloud"
|
|
|
|
|
msgstr "ハリウッド^H^H^H^H^Hクラウドナイトメア"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Telemetry Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Telemetry サービス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Telemetry service - In typical environments, updating the Telemetry service "
|
|
|
|
|
"only requires restarting the service."
|
|
|
|
@ -10049,6 +10304,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "The I/O statistics of your storage services"
|
|
|
|
|
msgstr "ストレージサービスの I/O の統計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ID of the volume to boot from, as shown in the output of :command:"
|
|
|
|
|
"`openstack volume list`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"起動するボリュームの ID。:command:`openstack volume list` の出力に表示されま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Image service and the Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Image service とデータベース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10113,6 +10375,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"とができます。これにより、API に対してバージョンを変更することなく新機能を導"
|
|
|
|
|
"入することができ、ベンダー固有の特定の機能を導入することもできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The OpenStack Dashboard provides a graphical interface to manage users. This "
|
|
|
|
|
"section describes user management with the Dashboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack Dashboard はユーザーを管理するグラフィカルインターフェースを提供し"
|
|
|
|
|
"ます。このセクションは Dashboard を用いたユーザー管理を説明します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The OpenStack Foundation supported the creation of this book with plane "
|
|
|
|
|
"tickets to Austin, lodging (including one adventurous evening without power "
|
|
|
|
@ -10303,6 +10572,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"中だけで参照できます。 :command:`tcpdump -i patch-tun`` を実行しようとした場"
|
|
|
|
|
"合、デバイスが存在しないというエラーが発生するでしょう。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Telemetry service (:term:`ceilometer`) collects metering and event data "
|
|
|
|
|
"relating to OpenStack services. Data collected by the Telemetry service "
|
|
|
|
|
"could be used for billing. Depending on deployment configuration, collected "
|
|
|
|
|
"data may be accessible to users based on the deployment configuration. The "
|
|
|
|
|
"Telemetry service provides a REST API documented at `ceilometer V2 Web API "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/developer/ceilometer/webapi/v2.html>`_. You can "
|
|
|
|
|
"read more about the module in the `OpenStack Administrator Guide <http://"
|
|
|
|
|
"docs.openstack.org/admin-guide/telemetry.html>`_ or in the `developer "
|
|
|
|
|
"documentation <http://docs.openstack.org/developer/ceilometer>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Telemetry サービス (:term:`ceilometer`) は、OpenStack のサービスに関連する"
|
|
|
|
|
"メータリングとイベントデータを収集します。Telemetry サービスにより収集される"
|
|
|
|
|
"データは、課金のために使用できます。環境の設定によっては、ユーザーが設定に基"
|
|
|
|
|
"づいて収集したデータにアクセスできるかもしれません。Telemetry サービスは "
|
|
|
|
|
"`ceilometer V2 Web API <http://docs.openstack.org/developer/ceilometer/"
|
|
|
|
|
"webapi/v2.html>`_ にドキュメント化されている REST API を提供します。このモ"
|
|
|
|
|
"ジュールの詳細は、 `OpenStack Administrator Guide <http://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"admin-guide/telemetry.html>`_ や `developer documentation <http://docs."
|
|
|
|
|
"openstack.org/developer/ceilometer>`_ にあります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Valentine's Day Compute Node Massacre"
|
|
|
|
|
msgstr "バレンタインデーのコンピュートノード大虐殺"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10789,6 +11079,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ます。この例では意図的に、この値が ``admin`` になっている管理ユーザーを示して"
|
|
|
|
|
"います。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dashboard interface for snapshots can be confusing because the snapshots "
|
|
|
|
|
"and images are displayed in the :guilabel:`Images` page. However, an "
|
|
|
|
|
"instance snapshot *is* an image. The only difference between an image that "
|
|
|
|
|
"you upload directly to the Image Service and an image that you create by "
|
|
|
|
|
"snapshot is that an image created by snapshot has additional properties in "
|
|
|
|
|
"the glance database. These properties are found in the ``image_properties`` "
|
|
|
|
|
"table and include:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ダッシュボードのインターフェースでは、スナップショットとイメージが両方とも :"
|
|
|
|
|
"guilabel:`イメージ` のページに表示されるため、まぎらわしいかもしれません。し"
|
|
|
|
|
"かしながら、インスタンスのスナップショットはイメージ *です* 。Image service "
|
|
|
|
|
"に直接アップロードしたイメージと、スナップショットにより作成したイメージとの"
|
|
|
|
|
"唯一の違いは、スナップショットにより作成されたイメージが glance データベース"
|
|
|
|
|
"において追加のプロパティを持つことです。これらのプロパティは "
|
|
|
|
|
"``image_properties`` テーブルで確認でき、次の項目を含みます:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dashboard is based on the Python `Django <https://www.djangoproject.com/"
|
|
|
|
|
">`_ web application framework. The best guide to customizing it has already "
|
|
|
|
@ -11590,6 +11897,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ティションが vda1 の場合、qemu-nbd はそれぞれ ``/dev/nbd0`` と ``/dev/"
|
|
|
|
|
"nbd0p1`` としてデバイスをエクスポートします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The reference architecture consists of multiple compute nodes, a cloud "
|
|
|
|
|
"controller, an external NFS storage server for instance storage, and an "
|
|
|
|
|
"OpenStack Block Storage server for volume storage. A network time service (:"
|
|
|
|
|
"term:`Network Time Protocol (NTP)`) synchronizes time on all the nodes. "
|
|
|
|
|
"FlatDHCPManager in multi-host mode is used for the networking. A logical "
|
|
|
|
|
"diagram for this example architecture shows which services are running on "
|
|
|
|
|
"each node:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"この参照アーキテクチャーは、複数のコンピュートノード、クラウドコントローラー "
|
|
|
|
|
"1 台、インスタンスストレージ用の外部 NFS ストレージサーバー 1 台、ボリューム"
|
|
|
|
|
"ストレージ用の OpenStack Block Storage サーバー 1 台で構成されます。ネット"
|
|
|
|
|
"ワークタイムサービス (:term:`Network Time Protocol (NTP)`) は全ノードの時刻を"
|
|
|
|
|
"同期します。ネットワークには、マルチホストモードの FlatDHCPManager を使用して"
|
|
|
|
|
"います。このアーキテクチャー例の論理図には、各ノードで実行されているサービス"
|
|
|
|
|
"が示されています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The remaining point on bandwidth is the public-facing portion. The ``swift-"
|
|
|
|
|
"proxy`` service is stateless, which means that you can easily add more and "
|
|
|
|
@ -11658,6 +11982,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ん。とくに、動作中のコンピュートノードで使用される二重仮想化です。しかし、お"
|
|
|
|
|
"使いの設定を非常に手軽にテストする確実な方法です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The simplest reasons for nodes to fail to launch are quota violations or the "
|
|
|
|
|
"scheduler being unable to find a suitable compute node on which to run the "
|
|
|
|
|
"instance. In these cases, the error is apparent when you run a :command:"
|
|
|
|
|
"`openstack server show` on the faulted instance:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ノードが起動に失敗する最も簡単な理由は、クォータ違反、またはスケジューラーが"
|
|
|
|
|
"インスタンスを実行するのに適したコンピュートノードを見つけられなかった場合で"
|
|
|
|
|
"す。これらの場合、失敗したインスタンスに対して :command:`openstack server "
|
|
|
|
|
"show` を実行するとエラーが表示されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The simplest way to identify that this is the problem with your instance is "
|
|
|
|
|
"to look at the console output of your instance. If DHCP failed, you can "
|
|
|
|
@ -12033,6 +12368,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"これらの変更は、 :doc:`ops-upgrades` にある OpenStack アップグレードガイドを"
|
|
|
|
|
"促進しました。次のリリースにおいて継続的に改善されつづけています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These drivers work a little differently than a traditional \"block\" storage "
|
|
|
|
|
"driver. On an NFS file system, a single file is created and then mapped as a "
|
|
|
|
|
"\"virtual\" volume into the instance. This mapping/translation is similar to "
|
|
|
|
|
"how OpenStack utilizes QEMU's file-based virtual machines stored in ``/var/"
|
|
|
|
|
"lib/nova/instances``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"これらのドライバーは従来のブロックストレージドライバとは少々異なる動作をしま"
|
|
|
|
|
"す。NFS では1つのファイルが作成され、インスタンスに対して「仮想」ボリュームと"
|
|
|
|
|
"してマッピングされます。このマッピング/変換は``/var/lib/nova/instances`` 下に"
|
|
|
|
|
"保存される、QEMUのファイルベースの仮想マシンの、OpenStackによる扱い方と同様で"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These nodes run services such as provisioning, configuration management, "
|
|
|
|
|
"monitoring, or GlusterFS management software. They are not required to "
|
|
|
|
@ -13018,6 +13366,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "To apply or update account quotas on a project:"
|
|
|
|
|
msgstr "プロジェクトのアカウントのクォータを適用または更新します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To associate a key with an instance on boot, add :option:`--key-name mykey` "
|
|
|
|
|
"to your command line. For example:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"起動時にインスタンスに鍵を関連付けるには、たとえば、コマンドラインに :option:"
|
|
|
|
|
"`--key-name mykey` を追加します。例えば、"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To associate or disassociate a floating IP with a server from the command "
|
|
|
|
|
"line, use the following commands:"
|
|
|
|
@ -13091,6 +13446,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "To delete an image, just execute:"
|
|
|
|
|
msgstr "イメージを削除する場合、次のようにします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To delete instances from the dashboard, select the :guilabel:`Delete "
|
|
|
|
|
"Instance` action next to the instance on the :guilabel:`Instances` page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ダッシュボードからインスタンスを削除するには、 :guilabel:`インスタンス` ペー"
|
|
|
|
|
"ジにおいてインスタンスの隣にある :guilabel:`インスタンスの削除` アクションを"
|
|
|
|
|
"選択します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To demonstrate customizing OpenStack, we'll create an example of a Compute "
|
|
|
|
|
"scheduler that randomly places an instance on a subset of hosts, depending "
|
|
|
|
@ -13197,6 +13560,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"スナップショットの準備においてボリュームをフリーズするには、インスタンスの中"
|
|
|
|
|
"で root として次のとおり実行します:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To help understand how OpenStack works, this section describes the end-to-"
|
|
|
|
|
"end process and interaction of components when provisioning an instance on "
|
|
|
|
|
"OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"このセクションは、OpenStack がどのように機能するのかを理解するために、"
|
|
|
|
|
"OpenStack にインスタンスを配備するとき、最初から最後までの流れ、コンポーネン"
|
|
|
|
|
"ト間の通信を説明します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To launch an instance, you need to select an image, a flavor, and a name. "
|
|
|
|
|
"The name needn't be unique, but your life will be simpler if it is because "
|
|
|
|
|
"many tools will use the name in place of the UUID so long as the name is "
|
|
|
|
|
"unique. You can start an instance from the dashboard from the :guilabel:"
|
|
|
|
|
"`Launch Instance` button on the :guilabel:`Instances` page or by selecting "
|
|
|
|
|
"the :guilabel:`Launch` action next to an image or a snapshot on the :"
|
|
|
|
|
"guilabel:`Images` page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"インスタンスを起動するには、イメージ、フレーバーおよび名前を選択する必要があ"
|
|
|
|
|
"ります。名前は一意である必要がありませんが、名前が一意である限りは、多くの"
|
|
|
|
|
"ツールが UUID の代わりに名前を使用できるので、シンプルにできます。インスタン"
|
|
|
|
|
"スの起動は、ダッシュボードにおいて、 :guilabel:`インスタンス` ページにある :"
|
|
|
|
|
"guilabel:`起動` ボタン、または :guilabel:`イメージ` ページにある :guilabel:`"
|
|
|
|
|
"イメージ` または :guilabel:`スナップショット` の隣にある :guilabel:`インスタ"
|
|
|
|
|
"ンスの起動` アクションから実行できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To list the bridges on a system, use :command:`ovs-vsctl list-br`. This "
|
|
|
|
|
"example shows a compute node that has an internal bridge and a tunnel "
|
|
|
|
@ -13854,6 +14243,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Using \"ip a\" to Check Interface States"
|
|
|
|
|
msgstr "「ip a」を使ってインタフェース状態をチェックする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using :command:`openstack server show` as an admin user will show the "
|
|
|
|
|
"compute node the instance was scheduled on as ``hostId``. If the instance "
|
|
|
|
|
"failed during scheduling, this field is blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"管理ユーザーとして :command:`openstack server show` を使用すると、インスタン"
|
|
|
|
|
"スがスケジュールされたコンピュートノードが ``hostId`` として表示されます。イ"
|
|
|
|
|
"ンスタンスがスケジュール中に失敗していれば、この項目が空白です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Using Instance-Specific Data"
|
|
|
|
|
msgstr "インスタンス固有データの使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -14366,6 +14764,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"要があります。これらのログは複数の ``nova-*`` サービスが出力しており、クラウ"
|
|
|
|
|
"ドコントローラーとコンピュートノードの両方に存在します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When booting a server, you can also add arbitrary metadata so that you can "
|
|
|
|
|
"more easily identify it among other running instances. Use the :option:`--"
|
|
|
|
|
"property` option with a key-value pair, where you can make up the string for "
|
|
|
|
|
"both the key and the value. For example, you could add a description and "
|
|
|
|
|
"also the creator of the server:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"サーバーを起動するとき、他の実行中のインスタンスと区別しやすくするために、メ"
|
|
|
|
|
"タデータを追加することもできます。:option:`--property` オプションをキーバ"
|
|
|
|
|
"リューペアとともに使用します。ここで、キーとバリューの両方の文字列を指定する"
|
|
|
|
|
"ことができます。たとえば、説明とサーバーの作成者を追加できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When debugging DNS issues, start by making sure that the host where the "
|
|
|
|
|
"dnsmasq process for that instance runs is able to correctly resolve. If the "
|
|
|
|
@ -14887,6 +15297,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ちます。このポートは、DHCP エージェントとメタデータプロキシーへの通信も処理し"
|
|
|
|
|
"ます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With so many considerations and options available, our hope is to provide a "
|
|
|
|
|
"few clearly-marked and tested paths for your OpenStack exploration. If "
|
|
|
|
|
"you're looking for additional ideas, check out :doc:`app-usecases`, the "
|
|
|
|
|
"`Installation Tutorials and Guides <http://docs.openstack.org/project-"
|
|
|
|
|
"install-guide/newton/>`_, or the `OpenStack User Stories page <http://www."
|
|
|
|
|
"openstack.org/user-stories/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"数多くの考慮事項およびオプションがあるため、本セクションでは、OpenStack をお"
|
|
|
|
|
"試しいただくための明確に記載した検証済みの方法を提供するように構成していま"
|
|
|
|
|
"す。本セクションに記載した以外の情報をお探しの場合には、 :doc:`app-"
|
|
|
|
|
"usecases` 、 `Installation Tutorials and Guides <http://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"project-install-guide/newton/>`_ 、, `OpenStack ユーザーストーリー <http://"
|
|
|
|
|
"www.openstack.org/user-stories/>`_ をご確認ください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the introduction of the full software-defined networking stack provided "
|
|
|
|
|
"by OpenStack Networking (neutron) in the Folsom release, development effort "
|
|
|
|
@ -14995,6 +15420,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"``fsfreeze`` コマンドを実行する前に、 *ファイルシステムをマウントする必要があ"
|
|
|
|
|
"ります。*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You also can add and remove the security services to the share network."
|
|
|
|
|
msgstr "共有ネットワークにセキュリティサービスを追加および削除できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You can also restore backed-up nova directories:"
|
|
|
|
|
msgstr "バックアップされた nova ディレクトリーもリストアできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -15662,6 +16090,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Cloud Computing Cookbook (Packt Publishing) <http://www.packtpub."
|
|
|
|
|
"com/openstack-cloud-computing-cookbook-second-edition/book>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Configuration Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-"
|
|
|
|
|
"reference/>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Configuration Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-"
|
|
|
|
|
"reference/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`OpenStack End User Guide <http://docs.openstack.org/user-guide/>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack エンドユーザーガイド <http://docs.openstack.org/user-guide/>`_"
|
|
|
|
@ -15679,6 +16114,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack インストールチュートリアル Red Hat Enterprise Linux、CentOS 版 "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu <http://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"newton/install-guide-ubuntu/>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack インストールチュートリアル Ubuntu 版 <http://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"newton/install-guide-ubuntu/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server <http://docs.openstack."
|
|
|
|
|
"org/newton/install-guide-ubuntu/>`_"
|
|
|
|
@ -15686,6 +16128,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack インストールチュートリアル Ubuntu 版 <http://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"newton/install-guide-ubuntu/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack インストールチュートリアル openSUSE、SUSE Linux Enterprise 版 "
|
|
|
|
|
"<http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise "
|
|
|
|
|
"Server <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`_"
|
|
|
|
@ -15693,6 +16142,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack インストールチュートリアル openSUSE、SUSE Linux Enterprise Server "
|
|
|
|
|
"版 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Networking Guide <http://docs.openstack.org/newton/networking-"
|
|
|
|
|
"guide/>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`OpenStack Networking Guide <http://docs.openstack.org/newton/networking-"
|
|
|
|
|
"guide/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`OpenStack Security Guide <http://docs.openstack.org/sec/>`_"
|
|
|
|
|
msgstr "`OpenStack セキュリティーガイド <http://docs.openstack.org/sec/>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -16187,6 +16643,12 @@ msgstr "file"
|
|
|
|
|
msgid "gigabytes"
|
|
|
|
|
msgstr "gigabytes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "glance-api"
|
|
|
|
|
msgstr "glance-api"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "glance-registry"
|
|
|
|
|
msgstr "glance-registry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "guest-file-flush"
|
|
|
|
|
msgstr "guest-file-flush"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -16223,6 +16685,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "iptables"
|
|
|
|
|
msgstr "iptables"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "keystone-admin"
|
|
|
|
|
msgstr "keystone-admin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "keystone-public"
|
|
|
|
|
msgstr "keystone-public"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "libvirt"
|
|
|
|
|
msgstr "libvirt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -16250,6 +16718,33 @@ msgstr "その他 (swift, dnsmasq)"
|
|
|
|
|
msgid "multi-host\\*"
|
|
|
|
|
msgstr "multi-host\\*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "neutron-dhcp-agent"
|
|
|
|
|
msgstr "neutron-dhcp-agent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "neutron-l3-agent"
|
|
|
|
|
msgstr "neutron-l3-agent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "neutron-metadata-agent"
|
|
|
|
|
msgstr "neutron-metadata-agent"
|
|
|
|
|
|
|
|