Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I9e7436183fbb48195404bd044d19954988329771
This commit is contained in:
parent
8d546762e9
commit
8120c825fc
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -669,9 +669,6 @@ msgstr "Collapsed"
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr "コマンド"
|
msgstr "コマンド"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Common deployement architectures"
|
|
||||||
msgstr "一般的な配備のアーキテクチャー"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1044,15 +1041,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"MariaDB Galera Cluster の場合、お好きなテキストエディターを使用して、 ``/etc/"
|
"MariaDB Galera Cluster の場合、お好きなテキストエディターを使用して、 ``/etc/"
|
||||||
"yum.repos.d/`` ディレクトリーに ``Galera.repo`` ファイルを作成します。"
|
"yum.repos.d/`` ディレクトリーに ``Galera.repo`` ファイルを作成します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For OpenStack Compute, for example, if your OpenStack Identiy service IP "
|
|
||||||
"address is 10.0.0.11, use the following configuration in your :file:`api-"
|
|
||||||
"paste.ini` file:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"例えば、OpenStack Compute の場合、OpenStack Image API サービスの IP アドレス"
|
|
||||||
"が 10.0.0.11 ならば、以下の設定を :file:`api-paste.ini` ファイルに使用しま"
|
|
||||||
"す。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For OpenStack Compute, for example, if your OpenStack Image API service IP "
|
"For OpenStack Compute, for example, if your OpenStack Image API service IP "
|
||||||
"address is 10.0.0.11 (as in the configuration explained here), you would use "
|
"address is 10.0.0.11 (as in the configuration explained here), you would use "
|
||||||
|
@ -1709,13 +1697,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"また、マルチキャストレプリケーションを設定したいイベントにおいて、このコマン"
|
"また、マルチキャストレプリケーションを設定したいイベントにおいて、このコマン"
|
||||||
"ドを同じように実行します。"
|
"ドを同じように実行します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"In the event that you also want to configure mutlicast replication, run this "
|
|
||||||
"command as well:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"また、マルチキャストレプリケーションを設定したいイベントにおいて、このコマン"
|
|
||||||
"ドを同じように実行します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In the event that you do not know the release code-name for your "
|
"In the event that you do not know the release code-name for your "
|
||||||
"distribution, you can use the following command to find it out:"
|
"distribution, you can use the following command to find it out:"
|
||||||
|
@ -2136,13 +2117,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Networking services for high availability"
|
msgid "Networking services for high availability"
|
||||||
msgstr "高可用性のための Networking サービス"
|
msgstr "高可用性のための Networking サービス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Neutron agents shuld be described for active/active; deprecate single "
|
|
||||||
"agent's instances case."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Neutron エージェントは、アクティブ/アクティブ向けにすべきです。シングルエー"
|
|
||||||
"ジェントのインスタンスは推奨されません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron-lbaas-agent as a single point of failure"
|
msgid "Neutron-lbaas-agent as a single point of failure"
|
||||||
msgstr "単一障害点としての neutron-lbaas-agent"
|
msgstr "単一障害点としての neutron-lbaas-agent"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 14:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -559,9 +559,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Container formats"
|
msgid "Container formats"
|
||||||
msgstr "コンテナー形式"
|
msgstr "コンテナー形式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contains metadata definitons."
|
|
||||||
msgstr "メタデータ定義を含みます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contents"
|
msgid "Contents"
|
||||||
msgstr "内容"
|
msgstr "内容"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -465,9 +465,6 @@ msgstr "Nastavte URL koncového bodu:"
|
||||||
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
||||||
msgstr "Nastavte první rozhraní jako rozhraní pro správu:"
|
msgstr "Nastavte první rozhraní jako rozhraní pro správu:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the initial administration token:"
|
|
||||||
msgstr "Nastavte hodnotou počátečního příznaku správce:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
||||||
msgstr "Nastavení agenta layer-3"
|
msgstr "Nastavení agenta layer-3"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -585,9 +582,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vytvořte soubor ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
|
"Vytvořte soubor ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
|
||||||
"obsahem:"
|
"obsahem:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
|
||||||
msgstr "Vytvořte projekt a uživatele ``admin``:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
||||||
msgstr "Vytvořte projekt ``admin``:"
|
msgstr "Vytvořte projekt ``admin``:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,10 +694,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zakažte nebo odstraňte veškeré služby zajišťující automatické aktualizace, "
|
"Zakažte nebo odstraňte veškeré služby zajišťující automatické aktualizace, "
|
||||||
"protože mohou zle ovlivnit vaše prostředí OpenStack."
|
"protože mohou zle ovlivnit vaše prostředí OpenStack."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
|
|
||||||
msgstr "Po instalaci zakažte automatické spuštění služby Keystone:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
||||||
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
||||||
|
@ -724,17 +714,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Download the source image:"
|
msgid "Download the source image:"
|
||||||
msgstr "Stáhněte zdrojový obraz:"
|
msgstr "Stáhněte zdrojový obraz:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
|
|
||||||
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
|
|
||||||
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
|
|
||||||
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Během konečné fáze instalace balíčku je možné automaticky vytvořit projekty "
|
|
||||||
"``admin`` a ``service`` a uživatele ``admin``. Toto pak může být později "
|
|
||||||
"použito u ostatních služeb OpenStack, které pak mohou kontaktovat službu "
|
|
||||||
"identit. Toto je stejné jako provedení níže uvedených příkazů:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||||
|
@ -1124,14 +1103,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"vynechat volbu ``--nic``, protože OpenStack si automaticky vybere jedinou "
|
"vynechat volbu ``--nic``, protože OpenStack si automaticky vybere jedinou "
|
||||||
"dostupnou síť."
|
"dostupnou síť."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
|
|
||||||
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
|
|
||||||
"hand."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pokud se rozhodnete nepoužívat ``dbconfig-common``, pak musíte sami vytvořit "
|
|
||||||
"databázi a spravovat její přístupová práva a ručně provést následující."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
||||||
"storage node."
|
"storage node."
|
||||||
|
@ -1171,13 +1142,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"název hostitele ``controller``, můžete jej nahradit Ip adresou rozhraní pro "
|
"název hostitele ``controller``, můžete jej nahradit Ip adresou rozhraní pro "
|
||||||
"správu na vašem uzlu kontroléru."
|
"správu na vašem uzlu kontroléru."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
|
|
||||||
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"V Debian balíček Keystone nabízí automatickou registraci Keystone v katalogu "
|
|
||||||
"služeb. Toto je stejné jako provedení níže uvedených příkazů:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
||||||
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
||||||
|
@ -1389,9 +1353,6 @@ msgid ""
|
||||||
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
|
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
|
||||||
msgstr "Nainstalujte a nastavte součásti sítě na uzlu *kontroléru*."
|
msgstr "Nainstalujte a nastavte součásti sítě na uzlu *kontroléru*."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install and configure the components"
|
|
||||||
msgstr "Instalace a nastavení součástí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||||
msgstr "Nainstalujte balíčky LVM:"
|
msgstr "Nainstalujte balíčky LVM:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1410,12 +1371,6 @@ msgstr "Nainstalujte balíčky:"
|
||||||
msgid "Install the supporting utility packages:"
|
msgid "Install the supporting utility packages:"
|
||||||
msgstr "Nainstalujte balíčky s podpůrnými nástroji:"
|
msgstr "Nainstalujte balíčky s podpůrnými nástroji:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
|
|
||||||
"entered:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Později balíček nastaví níže uvedený příkaz pomocí vámi zadané hodnoty:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||||
msgstr "Později můžete použít tento příkaz pro instalaci balíčku:"
|
msgstr "Později můžete použít tento příkaz pro instalaci balíčku:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2686,15 +2641,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Použijte klienta pro přístup k databázi a přihlaste se na něj jako uživatel "
|
"Použijte klienta pro přístup k databázi a přihlaste se na něj jako uživatel "
|
||||||
"``root``:"
|
"``root``:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
|
|
||||||
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
|
|
||||||
"configuration tool generates a random value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Použijte náhodnou hodnotu vytvořenou v předchozím kroku. Pokud instalujete v "
|
|
||||||
"režimu bez zásahu uživatele, nebo tento příznak nezadáte, vytvoří nástroj "
|
|
||||||
"náhodnou hodnotu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Using the scripts"
|
msgid "Using the scripts"
|
||||||
msgstr "Používání skriptů"
|
msgstr "Používání skriptů"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -662,9 +662,6 @@ msgstr "Configurer l'URL de endpoint:"
|
||||||
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
||||||
msgstr "Configurer la première interface comme interface de management:"
|
msgstr "Configurer la première interface comme interface de management:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the initial administration token:"
|
|
||||||
msgstr "Configurer le jeton d'admonistration initial :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
||||||
msgstr "Configurer l'agent layer-3"
|
msgstr "Configurer l'agent layer-3"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -871,9 +868,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Créer le fichier ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
|
"Créer le fichier ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
|
||||||
"suivant:"
|
"suivant:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
|
||||||
msgstr "Créer le projet et l'utilisateur ``admin``:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
||||||
msgstr "Créer le projet ``admin``:"
|
msgstr "Créer le projet ``admin``:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1053,12 +1047,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Désactiver ou supprimer tout service de mise à jour automatique parce qu'il "
|
"Désactiver ou supprimer tout service de mise à jour automatique parce qu'il "
|
||||||
"peut impacter votre environnement OpenStack."
|
"peut impacter votre environnement OpenStack."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Désactiver le service keystone pour qu'il ne démarre pas automatiquement "
|
|
||||||
"après l'installation:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
||||||
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
||||||
|
@ -1083,18 +1071,6 @@ msgstr "Télécharger l'image source du serveur de partage:"
|
||||||
msgid "Download the source image:"
|
msgid "Download the source image:"
|
||||||
msgstr "Télécharger l'image source:"
|
msgstr "Télécharger l'image source:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
|
|
||||||
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
|
|
||||||
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
|
|
||||||
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lors de l'étape finale d'installation du package, il est possible de créer "
|
|
||||||
"automatiquement des projets ``admin`` et ``service``, et un utilisateur "
|
|
||||||
"``admin``. Ils pourront ensuite être utilisés par d'autres services "
|
|
||||||
"OpenStack pour contacter le service d'Identité. Cela revient à exécuter les "
|
|
||||||
"commandes suivantes:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||||
|
@ -1697,15 +1673,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si vous avez choisi l'option 2, la sortie écran doit aussi contenir le "
|
"Si vous avez choisi l'option 2, la sortie écran doit aussi contenir le "
|
||||||
"réseau self-service ``selfservice``."
|
"réseau self-service ``selfservice``."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
|
|
||||||
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
|
|
||||||
"hand."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si vous décidez de ne pas utiliser ``dbconfig-common``, alors vous devez "
|
|
||||||
"créer la base de données et gérer les droits d'accès vous-même, et exécuter "
|
|
||||||
"manuellement ce qui suit."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
||||||
"storage node."
|
"storage node."
|
||||||
|
@ -1773,14 +1740,6 @@ msgstr "Ignorer les messages d'obsolescence éventuels dans cette sortie écran.
|
||||||
msgid "Image service"
|
msgid "Image service"
|
||||||
msgstr "Service Image"
|
msgstr "Service Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
|
|
||||||
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sur Debian, le package Keystone permet un enregistrement automatique de "
|
|
||||||
"Keystone dans le catalogue de service. Cela revient à exécuter les commandes "
|
|
||||||
"suivantes:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
||||||
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
||||||
|
@ -2067,9 +2026,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installer let configurer les composants réseau sur le nœud *controller*."
|
"Installer let configurer les composants réseau sur le nœud *controller*."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install and configure the components"
|
|
||||||
msgstr "Installer et configurer les composants"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||||
msgstr "Installer les packages LVM:"
|
msgstr "Installer les packages LVM:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2131,13 +2087,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'installation et la configuration de services OpenStack additionels sont "
|
"L'installation et la configuration de services OpenStack additionels sont "
|
||||||
"documentées dans des guides d'installations séparés, spécifiques aux projets."
|
"documentées dans des guides d'installations séparés, spécifiques aux projets."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
|
|
||||||
"entered:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Plus tard, le package va configurer la directive suivante avec les valeurs "
|
|
||||||
"saisies:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ensuite, vous pouvez utiliser la commande suivante pour installer un package:"
|
"Ensuite, vous pouvez utiliser la commande suivante pour installer un package:"
|
||||||
|
@ -3011,13 +2960,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"keystone_authtoken>`__, `inscription des endpoints de service <#debconf-api-"
|
"keystone_authtoken>`__, `inscription des endpoints de service <#debconf-api-"
|
||||||
"endpoints>`__, et `credentials de la file de message <#debconf-rabbitmq>`__."
|
"endpoints>`__, et `credentials de la file de message <#debconf-rabbitmq>`__."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
|
|
||||||
"directive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Répondre aux prompts pour debconf, ce qui va remplir la directive d'accès à "
|
|
||||||
"la base de données ci-dessous."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
||||||
msgstr "Répondre aux prompts pour debconf."
|
msgstr "Répondre aux prompts pour debconf."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4237,15 +4179,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Utiliser les identifiants de pool trouvé à l'étape précédente pour attacher "
|
"Utiliser les identifiants de pool trouvé à l'étape précédente pour attacher "
|
||||||
"votre habilitation RHEL:"
|
"votre habilitation RHEL:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
|
|
||||||
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
|
|
||||||
"configuration tool generates a random value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Utiliser la valeur aléatoire générée précédemment. Si vous faite une "
|
|
||||||
"installation en mode non-interactif ou si vous ne spécifiez pas ce token, "
|
|
||||||
"l'outil de configuration génère une valeur aléatoire. "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
||||||
"deploy."
|
"deploy."
|
||||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -823,9 +823,6 @@ msgstr "エンドポイント URL を設定します。"
|
||||||
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
||||||
msgstr "1 番目のインターフェースを管理インターフェースとして設定します。"
|
msgstr "1 番目のインターフェースを管理インターフェースとして設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the initial administration token:"
|
|
||||||
msgstr "初期管理トークンを設定します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
||||||
msgstr "L3 エージェントの設定"
|
msgstr "L3 エージェントの設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1045,9 +1042,6 @@ msgid ""
|
||||||
"content:"
|
"content:"
|
||||||
msgstr "``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
|
msgstr "``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
|
||||||
msgstr "``admin`` プロジェクトと ``admin`` ユーザーを作成します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
||||||
msgstr "``admin`` プロジェクトを作成します。"
|
msgstr "``admin`` プロジェクトを作成します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1269,11 +1263,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"OpenStack 環境に影響を与える可能性があるため、自動更新サービスを無効化または"
|
"OpenStack 環境に影響を与える可能性があるため、自動更新サービスを無効化または"
|
||||||
"削除します。"
|
"削除します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"keystone サービスがインストール後に自動実行されないように無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
||||||
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
||||||
|
@ -1307,17 +1296,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"パッケージ作成のバグがあるため、 ``[DEFAULT]`` セクションから ``logdir`` オプ"
|
"パッケージ作成のバグがあるため、 ``[DEFAULT]`` セクションから ``logdir`` オプ"
|
||||||
"ションを削除します。"
|
"ションを削除します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
|
|
||||||
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
|
|
||||||
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
|
|
||||||
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"パッケージインストールの最終段階で、 ``admin`` プロジェクトと ``service`` プ"
|
|
||||||
"ロジェクト、 ``admin`` ユーザーを自動で作成できます。これらは、後で、他の "
|
|
||||||
"OpenStack サービスが Identity サービスにアクセスするのに使用できます。以下の"
|
|
||||||
"コマンドを実行するのと同等です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||||
|
@ -2067,14 +2045,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"オプション 2 を選択した場合、出力にはセルフサービスネットワーク "
|
"オプション 2 を選択した場合、出力にはセルフサービスネットワーク "
|
||||||
"``selfservice`` も含まれます。"
|
"``selfservice`` も含まれます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
|
|
||||||
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
|
|
||||||
"hand."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"``dbconfig-common`` を使わないことにした場合は、データベースの作成と適切なア"
|
|
||||||
"クセス権の設定を自分で行ってから、手動で以下を実行する必要があります。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
||||||
"storage node."
|
"storage node."
|
||||||
|
@ -2150,13 +2120,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"本番環境の配備および管理を自動化するために、Ansible、Chef、Puppet、Salt など"
|
"本番環境の配備および管理を自動化するために、Ansible、Chef、Puppet、Salt など"
|
||||||
"のデプロイツールを導入してください。"
|
"のデプロイツールを導入してください。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
|
|
||||||
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Debian の場合、Keystone パッケージが自動的にサービスカタログに Keystone を登"
|
|
||||||
"録します。以下のコマンドを実行するのと同等です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
||||||
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
||||||
|
@ -2629,9 +2592,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"*コントローラー* ノードにおいて、Networking のコンポーネントのインストールと"
|
"*コントローラー* ノードにおいて、Networking のコンポーネントのインストールと"
|
||||||
"設定を行います。"
|
"設定を行います。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install and configure the components"
|
|
||||||
msgstr "コンポーネントのインストールと設定"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||||
msgstr "LVM パッケージをインストールします。"
|
msgstr "LVM パッケージをインストールします。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2739,11 +2699,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"他の OpenStack サービスのインストールと設定は、個別のプロジェクトごとのインス"
|
"他の OpenStack サービスのインストールと設定は、個別のプロジェクトごとのインス"
|
||||||
"トールガイドに書かれています。"
|
"トールガイドに書かれています。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
|
|
||||||
"entered:"
|
|
||||||
msgstr "後で、パッケージにより以下のディレクティブに入力した値が設定されます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"後で、以下のコマンドを使用してパッケージをインストールすることもできます。"
|
"後で、以下のコマンドを使用してパッケージをインストールすることもできます。"
|
||||||
|
@ -3908,13 +3863,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"<#debconf-api-endpoints>`__ 、 `メッセージキューのクレデンシャル <#debconf-"
|
"<#debconf-api-endpoints>`__ 、 `メッセージキューのクレデンシャル <#debconf-"
|
||||||
"rabbitmq>`__ のプロンプトに答えます。"
|
"rabbitmq>`__ のプロンプトに答えます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
|
|
||||||
"directive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"debconf のプロンプトに答えます。入力した内容は、以下のデータベースアクセスの"
|
|
||||||
"ディレクティブに設定されます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
||||||
msgstr "debconf のプロンプトに答えます。"
|
msgstr "debconf のプロンプトに答えます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5571,15 +5519,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"前のステップで特定したプール識別子を使用して、RHEL エンタイトルメントをアタッ"
|
"前のステップで特定したプール識別子を使用して、RHEL エンタイトルメントをアタッ"
|
||||||
"チします。"
|
"チします。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
|
|
||||||
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
|
|
||||||
"configuration tool generates a random value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"前の手順で生成したランダムな値を使用します。非対話モードを使用してインストー"
|
|
||||||
"ルした場合や、このトークンを指定しなかった場合は、設定ツールがランダムな値を"
|
|
||||||
"生成します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
||||||
"deploy."
|
"deploy."
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -835,9 +835,6 @@ msgstr "엔드포인트 URL 구성:"
|
||||||
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
||||||
msgstr "첫번째 인터페이스를 관리 인터페스로 설정합니다:"
|
msgstr "첫번째 인터페이스를 관리 인터페스로 설정합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure the initial administration token:"
|
|
||||||
msgstr "초기 관리 토큰을 설정합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||||
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
||||||
msgstr "Layer-3 에이전트 구성"
|
msgstr "Layer-3 에이전트 구성"
|
||||||
|
@ -1076,9 +1073,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니다:"
|
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
|
||||||
msgstr "``admin`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||||
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
||||||
msgstr "``admin`` 프로젝트를 생성합니다:"
|
msgstr "``admin`` 프로젝트를 생성합니다:"
|
||||||
|
@ -1328,11 +1322,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"OpenStack 환경에 영향을 줄 수 있으므로 자동 업데이트 서비스를 비활성화 또는 "
|
"OpenStack 환경에 영향을 줄 수 있으므로 자동 업데이트 서비스를 비활성화 또는 "
|
||||||
"제거합니다."
|
"제거합니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
|
|
||||||
msgstr "설치 후 keystone 서비스가 자동 시작하지 않도록 비활성화합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
||||||
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
||||||
|
@ -1363,17 +1352,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"패키징 버그에 따라, ``logdir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
|
"패키징 버그에 따라, ``logdir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
|
|
||||||
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
|
|
||||||
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
|
|
||||||
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"패키지 설치 첫 단계동안, ``admin`` 및 ``service`` 프로젝트, 그리고 ``admin`` "
|
|
||||||
"사용자를 자동으로 생성 가능합니다. 이는 나중에 다른 OpenStack 서비스들이 "
|
|
||||||
"Identity 서비스와 연결하기 위해 사용될 수 있습니다. 이는 아래 명령어를 실행하"
|
|
||||||
"는 것과 동일합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||||
|
@ -2139,14 +2117,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"옵션 2를 선택한 경우, 출력에는 ``selfservice`` 셀프 서비스 네트워크 또한 포함"
|
"옵션 2를 선택한 경우, 출력에는 ``selfservice`` 셀프 서비스 네트워크 또한 포함"
|
||||||
"해야 합니다."
|
"해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
|
|
||||||
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
|
|
||||||
"hand."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"``dbconfig-common`` 를 사용하지 않기로 결정한 경우, 데이터베이스를 생성하여 "
|
|
||||||
"권한을 사용자가 액세스하도록 관리하며 다음을 수작업으로 실행합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
||||||
"storage node."
|
"storage node."
|
||||||
|
@ -2227,13 +2197,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"자동 배포와 Production 환경 관리를 위해 Ansible, Chef, Puppet, Salt와 같은 배"
|
"자동 배포와 Production 환경 관리를 위해 Ansible, Chef, Puppet, Salt와 같은 배"
|
||||||
"포 툴을 사용합니다."
|
"포 툴을 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
|
|
||||||
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Debian에서는, Keystone 패키지가 서비스 카탈로그 내 Keystone에 대한 자동 등록"
|
|
||||||
"을 제공합니다. 이는 아래 명령어를 실행하는 것과 동일합니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
||||||
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
||||||
|
@ -2668,10 +2631,6 @@ msgid ""
|
||||||
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
|
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
|
||||||
msgstr "네트워킹 구성요소를 *컨트롤러* 노드에 설치 및 구성합니다."
|
msgstr "네트워킹 구성요소를 *컨트롤러* 노드에 설치 및 구성합니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
||||||
msgid "Install and configure the components"
|
|
||||||
msgstr "구성요소 설치와 구성"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||||
msgstr "LVM 패키지를 설치합니다:"
|
msgstr "LVM 패키지를 설치합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2705,11 +2664,6 @@ msgstr "패키지를 설치하십시오:"
|
||||||
msgid "Install the supporting utility packages:"
|
msgid "Install the supporting utility packages:"
|
||||||
msgstr "지원 유틸리티 패키지들을 설치합니다:"
|
msgstr "지원 유틸리티 패키지들을 설치합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
|
|
||||||
"entered:"
|
|
||||||
msgstr "나중에, 해당 패키지가 입력한 값과 함께 아래 지시자를 구성할 것입니다:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
||||||
msgstr "이후 다음 명령어를 사용하여 패키지를 설치할 수 있습니다:"
|
msgstr "이후 다음 명령어를 사용하여 패키지를 설치할 수 있습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3842,13 +3796,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"<#debconf-api-endpoints>`__, `message queue credentials <#debconf-"
|
"<#debconf-api-endpoints>`__, `message queue credentials <#debconf-"
|
||||||
"rabbitmq>`__ 에 대한 프롬프트에서 응답합니다."
|
"rabbitmq>`__ 에 대한 프롬프트에서 응답합니다."
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
|
|
||||||
"directive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"아래 데이터베이스 액세스 지시자를 채우기 위해 debconf 프롬프트에 응답합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
||||||
msgstr "debconf 프롬프트에 응답합니다."
|
msgstr "debconf 프롬프트에 응답합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5448,14 +5395,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이전 단계에서 찾은 풀 identifier를 사용하여 RHEL entitlement에 연결합니다:"
|
"이전 단계에서 찾은 풀 identifier를 사용하여 RHEL entitlement에 연결합니다:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
|
|
||||||
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
|
|
||||||
"configuration tool generates a random value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"이전 단계에서 생성한 무작위값을 사용합니다. 만약 non-interactive mode로 설치"
|
|
||||||
"했거나 토큰을 지정하지 않으면, 설정 툴이 무작위값을 생성합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
||||||
|
|
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 03:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 06:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
@ -441,6 +441,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``[service_providers]`` セクションの "
|
"``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``[service_providers]`` セクションの "
|
||||||
"``service_provider`` 設定項目に Octavia サービスプロバイダーを追加します。"
|
"``service_provider`` 設定項目に Octavia サービスプロバイダーを追加します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Add the QoS service to the ``service_plugins`` setting in ``/etc/neutron/"
|
||||||
|
"neutron.conf``. For example:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``service_plugins`` 設定に QoS サービスを追"
|
||||||
|
"加します。例:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add the following to ``/etc/neutron/neutron.conf``:"
|
msgid "Add the following to ``/etc/neutron/neutron.conf``:"
|
||||||
msgstr "``/etc/neutron/neutron.conf`` に以下を追加します。"
|
msgstr "``/etc/neutron/neutron.conf`` に以下を追加します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3655,6 +3662,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"します。バックアップルーターが複数ある環境では、 VRRP のルールに基いて新しい"
|
"します。バックアップルーターが複数ある環境では、 VRRP のルールに基いて新しい"
|
||||||
"マスタールーターが選択されます。"
|
"マスタールーターが選択されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the Open vSwitch agent is being used, set ``extensions`` to ``qos`` in "
|
||||||
|
"the ``[agent]`` section of ``/etc/neutron/plugins/ml2/openvswitch_agent."
|
||||||
|
"ini``. For example:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Open vSwitch エージェントを使用している場合、 ``/etc/neutron/plugins/ml2/"
|
||||||
|
"openvswitch_agent.ini`` の ``[agent]`` セクションで ``extensions`` に "
|
||||||
|
"``qos`` を設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the OpenStack DNS service is the target external DNS, the ``[designate]`` "
|
"If the OpenStack DNS service is the target external DNS, the ``[designate]`` "
|
||||||
"section of ``/etc/neutron/neutron.conf`` must define the following "
|
"section of ``/etc/neutron/neutron.conf`` must define the following "
|
||||||
|
@ -3827,6 +3843,20 @@ msgstr ""
|
||||||
":ref:`adv-config-dns-use-case-1` では、外部からアクセス可能なネットワークは以"
|
":ref:`adv-config-dns-use-case-1` では、外部からアクセス可能なネットワークは以"
|
||||||
"下の要件を満たす必要があります。"
|
"下の要件を満たす必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini``, add ``qos`` to "
|
||||||
|
"``extension_drivers`` in the ``[ml2]`` section. For example:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[ml2]`` セクションの "
|
||||||
|
"``extension_drivers`` に ``qos`` を追加します。例:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini``, add ``qos`` to the "
|
||||||
|
"``extensions`` setting in the ``[agent]`` section. For example:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[agent]`` セクションの "
|
||||||
|
"``extensions`` 設定に ``qos`` を追加します。例:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
|
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
|
||||||
"above, users can get their auto-allocated network topology as follows:"
|
"above, users can get their auto-allocated network topology as follows:"
|
||||||
|
@ -5687,6 +5717,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Linux マシンでは、以下のどのコマンドを使ってもルーティングテーブルを表示でき"
|
"Linux マシンでは、以下のどのコマンドを使ってもルーティングテーブルを表示でき"
|
||||||
"ます。"
|
"ます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "On compute nodes:"
|
||||||
|
msgstr "コンピュートノード:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On each compute node, create the VFs via the PCI SYS interface:"
|
msgid "On each compute node, create the VFs via the PCI SYS interface:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"各コンピュートノードで、 PCI SYS インターフェース経由で VF を作成します。"
|
"各コンピュートノードで、 PCI SYS インターフェース経由で VF を作成します。"
|
||||||
|
@ -5739,6 +5772,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"します。また、 ``nova.conf`` の ``[DEFAULT]`` セクションの "
|
"します。また、 ``nova.conf`` の ``[DEFAULT]`` セクションの "
|
||||||
"``scheduler_available_filters`` パラメーターに新しい行を追加します。"
|
"``scheduler_available_filters`` パラメーターに新しい行を追加します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "On network nodes:"
|
||||||
|
msgstr "ネットワークノード:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On nodes running the Open vSwitch agent, edit the ``openvswitch_agent.ini`` "
|
"On nodes running the Open vSwitch agent, edit the ``openvswitch_agent.ini`` "
|
||||||
"file and enable the firewall driver."
|
"file and enable the firewall driver."
|
||||||
|
@ -6350,6 +6386,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"運用者 (や管理者ロールを持つユーザー) は、テナント ID を指定することで、テナ"
|
"運用者 (や管理者ロールを持つユーザー) は、テナント ID を指定することで、テナ"
|
||||||
"ント用の自動割り当てされたネットワークトポロジーを取得することもできます。"
|
"ント用の自動割り当てされたネットワークトポロジーを取得することもできます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Optionally, set the needed ``notification_drivers`` in the ``[qos]`` section "
|
||||||
|
"in ``/etc/neutron/neutron.conf`` (``message_queue`` is the default)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"必要であれば、 ``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``[qos]`` セクションで必要な "
|
||||||
|
"``notification_drivers`` を設定してください (デフォルト値は "
|
||||||
|
"``message_queue`` です)。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Or to run in headless mode:"
|
msgid "Or to run in headless mode:"
|
||||||
msgstr "もしくは headless モードで実行するには、以下のようにします。"
|
msgstr "もしくは headless モードで実行するには、以下のようにします。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue