|
|
|
@ -14,9 +14,9 @@
|
|
|
|
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
@ -45,12 +45,6 @@ msgstr "**Network Option 2: Self-service Netzwerke - Konnektivität**"
|
|
|
|
|
msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Netzwerk Option 2: Self-service Netzwerke - Übersicht**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**On SLES:**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Unter SLES:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**On openSUSE:**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Unter openSUSE:**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "**Passwords**"
|
|
|
|
|
msgstr "**Passwörter**"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -474,19 +468,6 @@ msgstr "Datenbankpasswort des Netzwerkdienstes"
|
|
|
|
|
msgid "Database password of Identity service"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbankpasswort des Identitätsdienstes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian"
|
|
|
|
|
msgstr "Debian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
|
|
|
|
|
"For more information about securing your environment, refer to the "
|
|
|
|
|
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Debian und Ubuntu aktivieren standardmäßig keine restriktive :term:"
|
|
|
|
|
"`firewall`. Für weitere Informationen zur Sicherung Ihrer Infrastruktur "
|
|
|
|
|
"lesen Sie den `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-"
|
|
|
|
|
"guide/>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
|
|
|
|
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
|
|
|
|
# #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
|
|
|
@ -585,13 +566,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-"
|
|
|
|
|
"SCHNITTSTELLEN_NAME`` und fügen Sie Folgendes hinzu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
|
|
|
|
|
"version:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivieren Sie das Open-Build-Service-Repository, abhängig von Ihrer "
|
|
|
|
|
"openSUSE- oder SLES-Version:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren Sie das OpenStack-Repository"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -625,9 +599,6 @@ msgstr "Installation abschließen"
|
|
|
|
|
msgid "Finalize the installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Schließen Sie die Installation ab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Debian or Ubuntu:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für Debian oder Ubuntu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
|
|
|
|
|
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
|
|
|
|
@ -637,21 +608,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"die Accountpasswörter der Dienste und ``SERVICE_DBPASS`` für die "
|
|
|
|
|
"Datenbankpasswörter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Red Hat or CentOS:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für Red Hat oder CentOS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Red Hat or SUSE:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für Red Hat oder SUSE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Red Hat:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für Red Hat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For SUSE:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für SUSE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Ubuntu or Debian:"
|
|
|
|
|
msgstr "Für Ubuntu oder Debian:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds "
|
|
|
|
|
"the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`."
|
|
|
|
@ -680,33 +639,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"jeden Host eine :term:`virtuelle Maschine (VM)`. Die größten Vorteile von "
|
|
|
|
|
"VMs lauten u.a.:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
|
|
|
|
|
"<https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-volumes.html>`__ in "
|
|
|
|
|
"OpenStack End User Guide."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Für weitere Informationen zur Verwaltung von Datenträgern lesen Sie den "
|
|
|
|
|
"Abschnitt `Datenträger verwalten <https://docs.openstack.org/user-guide/"
|
|
|
|
|
"common/cli-manage-volumes.html>`__ im OpenStack End User Guide."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information about system requirements, see the `OpenStack "
|
|
|
|
|
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops-guide/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Für weitere Informationen zu den Systemanforderungen lesen Sie den "
|
|
|
|
|
"`OpenStack Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops-guide/>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
|
|
|
|
|
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack "
|
|
|
|
|
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops-guide/>`_, and `OpenStack "
|
|
|
|
|
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Weitere Informationen zu Produktiv-Architekturen finden Sie im `Architecture "
|
|
|
|
|
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack "
|
|
|
|
|
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops-guide/>`_ und `OpenStack "
|
|
|
|
|
"Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide/>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise "
|
|
|
|
|
"Linux 7 System Administrator's Guide <https://access.redhat.com/"
|
|
|
|
@ -789,6 +721,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ersetzen Sie ``10.0.0.0/24`` durch ein anderes Subnetz, wenn erforderlich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
|
|
|
|
|
"it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn das Upgrade einen neuen Kernel enthält, starten Sie den Host neu, um "
|
|
|
|
|
"den Kernel zu aktivieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
|
|
|
|
|
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
|
|
|
|
@ -839,12 +778,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Sie Option 2 wählen sollte die Ausgabe auch das ``selfservice`` self-"
|
|
|
|
|
"service Netzwerk beinhalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Sie debconf bevorzugen, konsultieren Sie die debconf "
|
|
|
|
|
"Installationsanleitung für Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
|
|
|
|
"storage node."
|
|
|
|
@ -873,20 +806,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Ihre Umgebung den Dienst für geteilte Dateisysteme beinhaltet, können "
|
|
|
|
|
"Sie eine Freigabe erstellen und in einer Instanz mounten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
|
|
|
|
|
"`Instance Boot Failures <https://docs.openstack.org/ops-guide/ops-"
|
|
|
|
|
"maintenance-compute.html#instances>`__ section in OpenStack Operations Guide "
|
|
|
|
|
"for more information or use one of the :doc:`many other options <common/app-"
|
|
|
|
|
"support>` to seek assistance. We want your first installation to work!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sollte Ihre Instanz nicht starten oder nicht wie erwartet funktionieren, "
|
|
|
|
|
"lesen Sie den Abschnitt `Instance Boot Failures <https://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"ops-guide/ops-maintenance-compute.html#instances>`__ im OpenStack Operations "
|
|
|
|
|
"Guide für weitere Informationen oder nutzen Sie eines der Dokumente unter :"
|
|
|
|
|
"doc:`many other options <common/app-support>` für Hilfestellungen. Wir "
|
|
|
|
|
"möchten, dass Ihre erste Installation funktioniert!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` "
|
|
|
|
|
"host name, you can replace ``controller`` with the IP address of the "
|
|
|
|
@ -1180,27 +1099,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Installation Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack-Installationsleitfaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack Services"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack-Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
|
|
|
|
|
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
|
|
|
|
|
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
|
|
|
|
|
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
|
|
|
|
|
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
|
|
|
|
|
"`OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack.org/ admin-guide/"
|
|
|
|
|
"compute-root-wrap-reference.html>`__ for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack und unterstützende Dienste benötigen administrative Privilegien "
|
|
|
|
|
"während der Installation und des Betriebs. In einigen Fällen können durch "
|
|
|
|
|
"Dienste ausgeführte Änderungen auf dem Host zu Konflikten mit automatischen "
|
|
|
|
|
"Konfigurationswerkzeugen wie Ansible, Chef und Puppet führen. Zum Beispiel "
|
|
|
|
|
"fügen einige OpenStack-Dienste einen Root-Wrapper zu ``sudo`` hinzu, was "
|
|
|
|
|
"mit Sicherheitsregeln kollidieren kann. Lesen Sie `Administrator Guide "
|
|
|
|
|
"<https://docs.openstack.org/ admin-guide/compute-root-wrap-reference."
|
|
|
|
|
"html>`__ für weitere Informationen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenStack packages"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenStack Pakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1434,42 +1332,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Red Hat Enterprise Linux and CentOS"
|
|
|
|
|
msgstr "Red Hat Enterprise Linux und CentOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red Hat Memcached"
|
|
|
|
|
msgstr "Red Hat Memcached"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red Hat Message queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Red Hat Nachrichtenwarteschlange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red Hat OpenStack packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Red Hat OpenStack Pakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red Hat SQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "Red Hat SQL Datenbank"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Red Hat and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by "
|
|
|
|
|
"default. Ubuntu and Debian do not. For more information about securing your "
|
|
|
|
|
"environment, refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack."
|
|
|
|
|
"org/security-guide/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Red Hat und SUSE Distributionen aktiviert standardmäßig eine restriktive :"
|
|
|
|
|
"term:`firewall`. Ubuntu und Debian tun dies nicht. Für weitere Informationen "
|
|
|
|
|
"zur Sicherung Ihrer Infrastruktur lesen Sie den `OpenStack Security Guide "
|
|
|
|
|
"<https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Red Hat and SUSE enables a restrictive :term:`firewall` by default. During "
|
|
|
|
|
"the installation process, certain steps will fail unless you alter or "
|
|
|
|
|
"disable the firewall. For more information about securing your environment, "
|
|
|
|
|
"refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-"
|
|
|
|
|
"guide/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Red Hat und SUSE aktivieren standardmäßig eine restriktive :term:`Firewall`. "
|
|
|
|
|
"Bestimmte Schritte werden während der Installation fehlschlagen, sofern Sie "
|
|
|
|
|
"die Firewall nicht ändern oder abschalten. Weitere Informationen zum "
|
|
|
|
|
"Absichern Ihrer Umgebung finden Sie im `OpenStack Security Guide <https://"
|
|
|
|
|
"docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most "
|
|
|
|
|
"cases, you can use one from the ``/etc/resolv.conf`` file on the host."
|
|
|
|
@ -1596,18 +1458,6 @@ msgstr "Führen Sie diesen Befehl auf dem *Controller*-Knoten aus:"
|
|
|
|
|
msgid "SQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "SQL-Datenbank"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SUSE Memcached"
|
|
|
|
|
msgstr "SUSE Memcached"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SUSE Message queue"
|
|
|
|
|
msgstr "SUSE Nachrichtenwarteschlange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SUSE OpenStack packages"
|
|
|
|
|
msgstr "SUSE OpenStack Pakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SUSE SQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "SUSE SQL Datenbank"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret for the metadata proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Geheimwort für den Metadaten-Proxy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2176,22 +2026,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"werden. Helfen Sie uns, diesen Leitfaden zu verbessern und berichten Sie "
|
|
|
|
|
"alle Fehler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That "
|
|
|
|
|
"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this "
|
|
|
|
|
"mode, run the following command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Anleitung verwendet die Installation mit debconf im nicht-interaktiven "
|
|
|
|
|
"Modus. Somit gibt es keinen debconf Prompt. Um einen Computer dafür zu "
|
|
|
|
|
"konfigurieren starten Sie folgende Kommandos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This guide walks through an installation by using packages available through "
|
|
|
|
|
"Debian 8 (code name: Jessie)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieser Leitfaden führt durch eine Installation unter Verwendung von Paketen, "
|
|
|
|
|
"die von Debian 8 zur Verfügung gestellt werden (Codename: Jessie)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages "
|
|
|
|
|
"available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO "
|
|
|
|
@ -2201,15 +2035,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"installieren, die unter Red Hat Enterprise Linux 7 und seinen Derivaten "
|
|
|
|
|
"durch das RDO-Repository verfügbar sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
|
|
|
|
|
"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and "
|
|
|
|
|
"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Anleitung zeigt Ihnen die Installation von OpenStack durch Pakete auf "
|
|
|
|
|
"openSUSE Leap 42.2 und SUSE Linux Enterprise Server 12 - für SP1 und SP2 - "
|
|
|
|
|
"mit Hilfe der Open Build Service Cloud Repositories."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This guide will walk through an installation by using packages available "
|
|
|
|
|
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."
|
|
|
|
@ -2268,32 +2093,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(FWaaS)>`. Erwägen Sie self-service Netzwerke, wenn Sie diese Eigenschaften "
|
|
|
|
|
"wünschen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This section creates the necessary virtual networks to support launching "
|
|
|
|
|
"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with "
|
|
|
|
|
"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network "
|
|
|
|
|
"with one instance that uses it and one self-service (private) network with "
|
|
|
|
|
"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line "
|
|
|
|
|
"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the "
|
|
|
|
|
"instructions on any host that the tools are installed. For more information "
|
|
|
|
|
"on the CLI tools, see the `OpenStack End User Guide <https://docs.openstack."
|
|
|
|
|
"org/user-guide/cli-launch-instances.html>`__. To use the dashboard, see the "
|
|
|
|
|
"`OpenStack End User Guide <https://docs.openstack.org/user-guide/dashboard."
|
|
|
|
|
"html>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Sektion erzeugt die notwendigen Virtuellen Netzwerke, die den Start "
|
|
|
|
|
"von Instanzen unterstützen. Netzwerk Option 1 beinhaltet ein "
|
|
|
|
|
"Anbieternetzwerk (external) mit einer Instanz, die es verwendet. Netzwerk "
|
|
|
|
|
"Option 2 beinhaltet ein Anbieternetzwerk mit einer Instanz, die es benutzt, "
|
|
|
|
|
"sowie einem self-service Netzwerk (privat) mit einer Instanz, die es "
|
|
|
|
|
"verwendet. Die Anweisungen in dieser Sektion verwenden "
|
|
|
|
|
"Kommandozeileninterface (CLI) Werkzeuge auf dem Kontrollknoten, "
|
|
|
|
|
"funktionieren aber auf jedem Host, auf dem die Werkzeuge installiert sind. "
|
|
|
|
|
"Für weitere Informationen zu den CLI Werkzeugen lesen Sie den `OpenStack End "
|
|
|
|
|
"User Guide <https://docs.openstack.org/user-guide/cli-launch-instances."
|
|
|
|
|
"html>`__. Zur Verwendung des Dashboards lesen Sie `OpenStack End User Guide "
|
|
|
|
|
"<https://docs.openstack.org/user-guide/dashboard.html>`__."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This section explains how to configure the controller node and one compute "
|
|
|
|
|
"node using the example architecture."
|
|
|
|
@ -2359,18 +2158,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu Memcached"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Memcached"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu Message queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Nachrichtenwarteschlange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu OpenStack packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu OpenStack Pakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu SQL database"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu SQL Datenbank"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
|
|
|
|
|
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
|
|
|
|
@ -2542,18 +2329,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"notwendig. Führen sie die Befehle entweder als Benutzer ``root`` aus oder "
|
|
|
|
|
"konfigurieren Sie das Dienstprogramm ``sudo`` entsprechend."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP <Network Time "
|
|
|
|
|
"Protocol (NTP)>`, to properly synchronize services among nodes. We recommend "
|
|
|
|
|
"that you configure the controller node to reference more accurate (lower "
|
|
|
|
|
"stratum) servers and other nodes to reference the controller node."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie sollten Chrony installieren, dabei handelt es sich um eine "
|
|
|
|
|
"Implementierung von :term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>` zur korrekten "
|
|
|
|
|
"Synchronisierung zwischen mehreren Knoten. Es wird empfohlen den Controller-"
|
|
|
|
|
"Knoten so zu konfigurieren, dass er einen genaueren Server nutzt "
|
|
|
|
|
"(niedrigeres Stratum) und andere Knoten den Controller-Knoten referenzieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
|
|
|
|
|
"available for your distribution before proceeding further."
|
|
|
|
@ -2603,13 +2378,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Datenbankdienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/trove>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Debian Network Configuration <https://wiki.debian.org/"
|
|
|
|
|
"NetworkConfiguration>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Debian Netzwerkkonfiguration <https://wiki.debian.org/"
|
|
|
|
|
"NetworkConfiguration>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Glance <https://docs.openstack.org/developer/glance/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Glance <https://docs.openstack.org/developer/glance/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2663,15 +2431,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Orchestrierungs-Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/heat>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Red Hat Network Configuration <https://access.redhat.com/documentation/en-"
|
|
|
|
|
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
|
|
|
|
|
"Using_the_Command_Line_Interface.html>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Red Hat Netzwerkkonfiguration <https://access.redhat.com/documentation/en-"
|
|
|
|
|
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
|
|
|
|
|
"Using_the_Command_Line_Interface.html>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`SLES 12 <https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/"
|
|
|
|
|
"sec_basicnet_manconf.html>`__ or `openSUSE <https://doc.opensuse.org/"
|
|
|
|
|