Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I08aca96f56fd851f9afb8bc2e0a4b320f6a89ed7
changes/16/346616/1
OpenStack Proposal Bot 7 years ago
parent 8c7ddc8fd7
commit ce6713fcb0

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-25 05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -766,6 +766,16 @@ msgstr ""
"OpenStack の 6 番目のリリースのコード名。デザインサミットは、アメリカ合衆国カ"
"リフォルニア州サンフランシスコで開催された。Folsom は、その近郊都市。"
msgid ""
"A high availability system design approach and associated service "
"implementation ensures that a prearranged level of operational performance "
"will be met during a contractual measurement period. High availability "
"systems seek to minimize system downtime and data loss."
msgstr ""
"高可用性システムの設計手法および関連サービスの実装により、契約された計測期間"
"中、合意された運用レベルを満たします。高可用性システムは、システムの停止時間"
"とデータ損失を最小化しようとします。"
msgid ""
"A horizon component that stores and tracks client session information. "
"Implemented through the Django sessions framework."
@ -1209,6 +1219,20 @@ msgstr ""
msgid "A scripting language that is used to build web pages."
msgstr "Web ページを構築するために使用されるスクリプト言語。"
msgid ""
"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access "
"to classified information. This model divides the entities into subjects and "
"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the "
"object to determine if the subject is authorized for the specific access "
"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a "
"lattice."
msgstr ""
"データの機密性、および区分けした情報へのアクセスの制御に注力したセキュリ"
"ティーモデル。このモデルは、エンティティーをサブジェクト (主体) とオブジェク"
"ト (対象) に分ける。サブジェクトが特定のアクセスモードを許可されるかどうかを"
"判断するために、サブジェクトの権限がオブジェクトの区分と比較される。権限や区"
"分のスキーマは、格子モデルで表現される。"
msgid ""
"A server daemon that serves the Nova Cert service for X509 certificates. "
"Used to generate certificates for ``euca-bundle-image``. Only needed for the "
@ -3421,6 +3445,15 @@ msgstr "ドキュメントへのフィードバック"
msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)"
msgid ""
"Domain Name System. A hierarchical and distributed naming system for "
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
"network. Associates human-friendly, domain names to IP addresses."
msgstr ""
"ドメインネームシステム。インターネットやプライベートネットワークに接続される"
"コンピューター、サービス、リソースの名前を管理する階層化分散システム。人間が"
"理解しやすい名前を IP アドレスに関連付ける。"
msgid "Download and source the OpenStack RC file"
msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロードと読み込み"

@ -5,16 +5,17 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2014
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-25 05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 12:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
@ -114,6 +115,9 @@ msgstr "CirrOS"
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Community support"
msgstr "Поддержка сообщества"
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "Концептуальная архитектура"
@ -150,6 +154,9 @@ msgstr "Diablo"
msgid "Django"
msgstr "Django"
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
msgid "EC2"
msgstr "EC2"
@ -189,6 +196,13 @@ msgstr "Folsom"
msgid "For example:"
msgstr "Например:"
msgid ""
"For the available OpenStack documentation, see `docs.openstack.org <http://"
"docs.openstack.org>`__."
msgstr ""
"Документация OpenStack доступна по ссылке `docs.openstack.org <http://docs."
"openstack.org>`__."
msgid "FormPost"
msgstr "FormPost"
@ -356,10 +370,34 @@ msgstr "Багтрекер Launchpad"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "IRC канал OpenStack"
msgid ""
"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:"
msgstr ""
"Следующие книги объясняют как сконфигурировать и запустить облако OpenStack:"
msgid ""
"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
msgstr ""
"Следующие книги объясняют как установить облако OpenStack и связанные с ним "
"компоненты:"
msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
msgstr "Следующая диаграмма показывает отношения между сервисами OpenStack:"
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`__, or `report "
"a bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
msgstr ""
"Свои комментарии по документации вы можете отправить в лист рассылки "
"openstack-docs@lists.openstack.org предварительно присоединившись к листу "
"по ссылке `OpenStack Documentation Mailing List <http://lists.openstack.org/"
"cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`__, или добавив баг по ссылке "
"`report a bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
msgid "TripleO"
msgstr "TripleO"
@ -393,6 +431,57 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`Administrator Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/>`__"
msgstr ""
"`Руководство администратора <http://docs.openstack.org/admin-guide/>`__"
msgid "`Architecture Design Guide <http://docs.openstack.org/arch-design/>`__"
msgstr ""
"`Руководство по проектированию архитектуры <http://docs.openstack.org/arch-"
"design/>`__"
msgid "`High Availability Guide <http://docs.openstack.org/ha-guide/>`__"
msgstr ""
"`Руководство по высокой доступности <http://docs.openstack.org/ha-guide/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <http://docs."
"openstack.org/mitaka/install-guide-rdo/>`__"
msgstr ""
"`Руководство по установке для Red Hat Enterprise Linux 7 и CentOS 7 <http://"
"docs.openstack.org/mitaka/install-guide-rdo/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for Ubuntu 14.04 (LTS) <http://docs.openstack.org/mitaka/"
"install-guide-ubuntu/>`__"
msgstr ""
"`Руководство по установке для Ubuntu 14.04 (LTS) <http://docs.openstack.org/"
"mitaka/install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise Server "
"12 SP1 <http://docs.openstack.org/mitaka/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`Руководство по установке для openSUSE Leap 42.1 и SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP1 <http://docs.openstack.org/mitaka/install-guide-obs/>`__"
msgid ""
"`Networking Guide <http://docs.openstack.org/mitaka/networking-guide>`__"
msgstr ""
"`Руководство по сети <http://docs.openstack.org/mitaka/networking-guide>`__"
msgid "`Operations Guide <http://docs.openstack.org/ops/>`__"
msgstr "`Руководство по эксплуатации <http://docs.openstack.org/ops/>`__"
msgid "`Security Guide <http://docs.openstack.org/sec/>`__"
msgstr "`Руководство по безопасности <http://docs.openstack.org/sec/>`__"
msgid ""
"`Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__"
msgstr ""
"`Руководство по образам виртуальных машин <http://docs.openstack.org/image-"
"guide/>`__"
msgid "access key"
msgstr "ключ доступа"

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-25 05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -559,6 +559,9 @@ msgstr ""
msgid "Container formats"
msgstr "コンテナー形式"
msgid "Contains metadata definitions."
msgstr "メタデータ定義を含みます。"
msgid "Contents"
msgstr "内容"

@ -12,17 +12,16 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
# Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-25 05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -400,6 +399,23 @@ msgstr ""
"代わりに、``ssh-keygen`` コマンドをスキップして、既存の公開鍵を使用することも"
"できます。"
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it. However, the dashboard requires at least the Image "
"service, Compute, and Networking."
msgstr ""
"ほとんどの環境には、Identity service、Image service、Compute、少なくとも 1 つ"
"のネットワークサービス、ダッシュボードがありますが、Object Storage は他のほと"
"んどのサービスと独立して動作できます。Object Storage のみを使用するユースケー"
"スの場合、適切なノードを設定した後に `Object Storage Installation Guide "
"<http://docs.openstack.org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ に"
"進んでください。また、ダッシュボードは、少なくとも Image service、Compute、"
"Networking を必要とします。"
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the "
"other networks, the external network is not merely a virtually defined "
@ -2196,6 +2212,9 @@ msgstr ""
"してください (この値は ``nova-common`` パッケージのスクリプト config と "
"postinst により debconf を使って設定されます)。"
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:"
msgstr "``[DEFAULT]`` セクションで、バックアップオプションを設定します。"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the Linux bridge interface driver "
"and external network bridge:"
@ -2624,6 +2643,74 @@ msgstr "パッケージをインストールします。"
msgid "Install the supporting utility packages:"
msgstr "補助ユーティリティーパッケージをインストールします。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Container "
"Infrastructure Management installation guide <http://docs.openstack.org/"
"project-install-guide/container-infrastructure-management/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Container Infrastructure Management インストールガイド "
"<http://docs.openstack.org/project-install-guide/container-infrastructure-"
"management/draft/>`_ に書かれています。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Database installation "
"guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/database/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Database インストールガイド <http://docs.openstack.org/"
"project-install-guide/database/draft/>`_ に書かれています。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Messaging installation "
"guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/messaging/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Messaging インストールガイド <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/messaging/draft/>`_ に書かれています。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Object Storage "
"installation guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/object-"
"storage/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Object Storage インストールガイド <http://docs."
"openstack.org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ に書かれていま"
"す。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Orchestration "
"installation guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"orchestration/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Orchestration インストールガイド <http://docs."
"openstack.org/project-install-guide/orchestration/draft/>`_ に書かれていま"
"す。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Shared File Systems "
"installation guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-"
"file-systems/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Shared File Systems インストールガイド <http://docs."
"openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/draft/>`_ に書かれて"
"います。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Alarming "
"installation guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"telemetry-alarming/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Telemetry Alarming インストールガイド <http://docs."
"openstack.org/project-install-guide/telemetry-alarming/draft/>`_ に書かれてい"
"ます。"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Data "
"Collection installation guide <http://docs.openstack.org/project-install-"
"guide/telemetry/draft/>`_."
msgstr ""
"インストールと設定は `Telemetry Data Collection インストールガイド <http://"
"docs.openstack.org/project-install-guide/telemetry/draft/>`_ に書かれていま"
"す。"
msgid ""
"Installation and configuration of additional OpenStack services is "
"documented in separate, project-specific installation guides."
@ -3295,6 +3382,9 @@ msgstr "RabbitMQ の guest ユーザーのパスワード"
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "これらのコマンドをコントローラーノードで実行します。"
msgid "Perform these steps on the Block Storage node."
msgstr "Block Storage ノードにおいて以下の手順を実行します。"
# #-#-#-#-# ceilometer-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# swift-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "Perform these steps on the controller node."
@ -3797,6 +3887,9 @@ msgstr "ウェブサーバー設定のプロンプトに答えます。"
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
msgstr "Apache HTTP サーバーを再起動します。"
msgid "Restart the Block Storage backup service:"
msgstr "Block Storage のバックアップサービスを再起動します。"
msgid "Restart the Block Storage services:"
msgstr "Block Storage サービスを再起動します。"
@ -4104,6 +4197,13 @@ msgid ""
"boots:"
msgstr "Apache HTTP サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
msgid ""
"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
"Block Storage のバックアップサービスを起動し、システム起動時に自動的に起動す"
"るよう設定します。"
msgid ""
"Start the Block Storage services and configure them to start when the system "
"boots:"

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-25 05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -6516,6 +6516,15 @@ msgstr ""
msgid "Pool"
msgstr "プール"
msgid "Port chain"
msgstr "ポートチェイン (port chain)"
msgid "Port pair"
msgstr "ポートペア (port_pair)"
msgid "Port pair group"
msgstr "ポートペアグループ (port pair group)"
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
@ -7038,6 +7047,9 @@ msgstr "要件"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
msgid "Restart Apache to activate the new panel:"
msgstr "Apache を再起動して、新しいパネルを有効にします。"

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-25 05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -282,8 +282,8 @@ msgid "**Verify replication status**"
msgstr "**複製状態の検証**"
msgid ""
"**Your application connects to this IP address.** The trove :command:"
"`cluster-show` command displays the IP address of the query router. This is "
"**Your application connects to this IP address.** The :command:`trove "
"cluster-show` command displays the IP address of the query router. This is "
"the IP address your application uses to retrieve data from the database."
msgstr ""
"**この IP アドレスに接続するアプリケーション。** :command:`trove cluster-"

Loading…
Cancel
Save