Updated from openstack-manuals

Change-Id: I110f93cf07e7a6d9a1a247f3bc1302d981f7b979
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot
2020-09-30 09:20:02 +00:00
parent 7880999775
commit 71366af95a

View File

@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 09:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 04:16+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -368,6 +368,13 @@ msgstr ""
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "Sebuah layanan komputasi yang menciptakan VPN pada basis per-proyek."
msgid ""
"A computing environment residing behind a firewall that delivers software, "
"infrastructure and platform services to an enterprise."
msgstr ""
"Lingkungan komputasi yang berada di belakang firewall yang memberikan "
"perangkat lunak, infrastruktur, dan layanan platform ke perusahaan."
msgid ""
"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects "
"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached."
@@ -808,6 +815,13 @@ msgstr ""
"Sebuah distribusi Linux yang minimal dirancang untuk digunakan sebagai image "
"tes di cloud seperti OpenStack."
msgid ""
"A mix of on-premises, private cloud and third-party, public cloud services "
"with orchestration between the two platforms."
msgstr ""
"Perpaduan layanan on-premises, private cloud dan pihak ketiga, publik dengan "
"orkestrasi antara kedua platform."
msgid ""
"A model that enables access to a shared pool of configurable computing "
"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, "
@@ -1138,6 +1152,25 @@ msgstr ""
"Sebuah set objek segmen dimana Object Storage menggabungkan dan mengirim ke "
"klien."
msgid ""
"A software engineering approach in which teams produce software in short "
"cycles, ensuring that the software can be reliably released at any time and, "
"when releasing the software, doing so manually."
msgstr ""
"Pendekatan rekayasa perangkat lunak di mana tim menghasilkan perangkat lunak "
"dalam siklus singkat, memastikan bahwa perangkat lunak dapat dirilis dengan "
"andal kapan saja dan, saat merilis perangkat lunak, melakukannya secara "
"manual."
msgid ""
"A software release process that uses automated testing to validate if "
"changes to a codebase are correct and stable for immediate autonomous "
"deployment to a production environment."
msgstr ""
"Proses rilis perangkat lunak yang menggunakan pengujian otomatis untuk "
"memvalidasi apakah perubahan pada basis kode benar dan stabil untuk "
"penerapan otonom langsung ke lingkungan produksi."
msgid ""
"A special Object Storage object that contains the manifest for a large "
"object."
@@ -1223,6 +1256,13 @@ msgstr ""
"Sebuah sistem yang menyediakan layanan untuk entitas sistem lainnya. Dalam "
"kasus identitas federasi, OpenStack Identity adalah penyedia layanan."
msgid ""
"A text-based client that helps you create scripts to interact with OpenStack "
"clouds."
msgstr ""
"Klien berbasis teks yang membantu Anda membuat skrip untuk berinteraksi "
"dengan cloud OpenStack."
msgid ""
"A tool to automate system configuration and installation on Debian-based "
"Linux distributions."
@@ -1287,6 +1327,11 @@ msgstr ""
"Misalnya, koleksi port virtual yang berbagi konektivitas jaringan. Dalam "
"Jaringan terminologi, jaringan selalu jaringan lapisan-2."
msgid "A virtual space in which new or untested software can be run securely."
msgstr ""
"Sebuah ruang virtual tempat perangkat lunak baru atau yang belum teruji "
"dapat dijalankan dengan aman."
msgid "A web framework used extensively in horizon."
msgstr "Sebuah kerangka web yang digunakan secara luas di horizon."
@@ -2374,9 +2419,29 @@ msgstr "Cloud Data Management Interface (CDMI)"
msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
msgstr "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
msgid ""
"Cloud service architecture defines the overall cloud computing services and "
"solutions that are implemented in and across the boundaries of an enterprise "
"business network. Considers the core business requirements and matches them "
"with a possible cloud solution."
msgstr ""
"Arsitektur layanan cloud mendefinisikan keseluruhan layanan dan solusi "
"komputasi awan yang diterapkan di dalam dan melintasi batas-batas jaringan "
"bisnis perusahaan. Mempertimbangkan persyaratan bisnis inti dan "
"mencocokkannya dengan solusi cloud yang memungkinkan."
msgid "Cloudbase-Init"
msgstr "Cloudbase-Init"
msgid ""
"Clouds are tools of virtual sources orchestrated by management and "
"automation softwares. This includes, raw processing power, memory, network, "
"storage of cloud based applications."
msgstr ""
"Awan adalah alat sumber virtual yang diatur oleh perangkat lunak manajemen "
"dan otomatisasi. Ini termasuk, kekuatan pemrosesan mentah (raw processing "
"power) , memori, jaringan, penyimpanan aplikasi berbasis cloud."
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Layanan Clustering (senlin)"
@@ -2576,6 +2641,9 @@ msgstr ""
msgid "Command prompts"
msgstr "Petunjuknya perintah (command prompts)"
msgid "Command-Line Interface (CLI)"
msgstr "Command-Line Interface (CLI)"
msgid "Common Internet File System (CIFS)"
msgstr "Common Internet File System (CIFS)"
@@ -2636,6 +2704,11 @@ msgstr ""
"adalah sebuah instance VM dalam sistem Compute. Flavor dan image adalah "
"elemen yang diperlukan saat membuat server."
msgid "Computing resources used exclusively by one business or organization."
msgstr ""
"Menghitung sumber daya yang digunakan secara eksklusif oleh satu bisnis atau "
"organisasi."
msgid ""
"Configurable option within Object Storage to limit database writes on a per-"
"account and/or per-container basis."
@@ -2660,6 +2733,13 @@ msgstr ""
msgid "Container Infrastructure Management service (magnum)"
msgstr "Layanan Container Infrastructure Management (magnum)"
msgid ""
"Contains code, examples, and documentation that you use to create "
"applications in the language of your choice."
msgstr ""
"Berisi kode, contoh, dan dokumentasi yang Anda gunakan untuk membuat "
"aplikasi dalam bahasa pilihan Anda."
msgid ""
"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a "
"ring or to re-create it from scratch after a serious failure."
@@ -2742,6 +2822,9 @@ msgstr "Dashboard (horizon)"
msgid "Data Processing service (sahara)"
msgstr "Layanan Data Processing (sahara)"
msgid "Data centers available to many users over the Internet."
msgstr "Pusat data tersedia untuk banyak pengguna melalui Internet."
msgid "Data loss prevention (DLP) software"
msgstr "Data loss prevention (DLP) software"
@@ -3207,6 +3290,9 @@ msgstr "IETF"
msgid "INI format"
msgstr "Format INI"
msgid "IO"
msgstr "IO"
msgid ""
"IOPS are a common performance measurement used to benchmark computer storage "
"devices like hard disk drives, solid state drives, and storage area networks."
@@ -4467,6 +4553,13 @@ msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)"
msgstr "Layanan Root Cause Analysis (RCA) (vitrage)"
msgid ""
"Running fewer processes in the cloud and moving those processes to local "
"places."
msgstr ""
"Menjalankan lebih sedikit proses di cloud dan memindahkan proses tersebut ke "
"tempat lokal."
msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails."
msgstr ""
"Menjalankan tes otomatis terhadap inti OpenStack API; ditulis dalam Rails."
@@ -4477,6 +4570,17 @@ msgstr "S"
msgid "SAML assertion"
msgstr "SAML assertion"
msgid ""
"SDKs that provide a multi-cloud abstraction layer and include support for "
"OpenStack. These SDKs are excellent for writing applications that need to "
"consume more than one type of cloud provider, but may expose a more limited "
"set of features."
msgstr ""
"SDK yang menyediakan lapisan abstraksi multi-cloud dan menyertakan dukungan "
"untuk OpenStack. SDK ini sangat baik untuk menulis aplikasi yang perlu "
"menggunakan lebih dari satu jenis penyedia cloud, tetapi dapat mengekspos "
"serangkaian fitur yang lebih terbatas."
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
@@ -4503,6 +4607,9 @@ msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
msgid "See API endpoint."
msgstr "Lihat API endpoint."
@@ -4553,6 +4660,9 @@ msgstr ""
"Batas lunak pada jumlah lalu lintas jaringan instance VM Compute dapat "
"mengirim dan menerima."
msgid "Software Development Kit (SDK)"
msgstr "Software Development Kit (SDK)"
msgid "Software Development Lifecycle Automation service (solum)"
msgstr "Layanan Software Development Lifecycle Automation (solum)"
@@ -5170,6 +5280,9 @@ msgstr ""
"prompt. Anda juga dapat awalan perintah ini dengan perintah :command:`sudo`, "
"jika tersedia, untuk menjalankannya."
msgid "The abbreviation for input and output."
msgstr "Singkatan dari input dan output."
msgid ""
"The ability to encrypt data at the file system, disk partition, or whole-"
"disk level. Supported within Compute VMs."
@@ -5456,6 +5569,18 @@ msgstr "software antrian pesan default digunakan oleh OpenStack."
msgid "The default panel that is displayed when a user accesses the dashboard."
msgstr "Panel default yang ditampilkan ketika pengguna mengakses dashboard."
msgid ""
"The delivery of different services through the Internet. These resources "
"include tools and applications like data storage, servers, databases, "
"networking, and software. As long as an electronic device has access to the "
"web, it has access to the data and the software programs to run it."
msgstr ""
"Penyampaian berbagai layanan melalui Internet. Sumber daya ini mencakup alat "
"dan aplikasi seperti penyimpanan data, server, basis data, jaringan, dan "
"perangkat lunak. Selama perangkat elektronik memiliki akses ke web, "
"perangkat tersebut memiliki akses ke data dan program perangkat lunak untuk "
"menjalankannya."
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Protokol saluran serat terowongan dalam Ethernet."
@@ -5512,6 +5637,15 @@ msgstr ""
"jangan ragu untuk bertanya. Gunakan sumber daya berikut untuk mendapatkan "
"dukungan OpenStack dan memecahkan masalah instalasi Anda."
msgid ""
"The hardware and software components -- such as servers, storage, and "
"network and virtualization software -- that are needed to support the "
"computing requirements of a cloud computing model."
msgstr ""
"Komponen perangkat keras dan perangkat lunak - seperti server, penyimpanan, "
"dan jaringan dan perangkat lunak virtualisasi - yang diperlukan untuk "
"mendukung persyaratan komputasi model komputasi awan."
msgid ""
"The in-person event was cancelled due to COVID-19. The event is being "
"virtualized instead."
@@ -5611,6 +5745,13 @@ msgstr ""
"Titik dimana pengguna berinteraksi dengan layanan; bisa menjadi API "
"endpoint, dashboard, atau alat command-line"
msgid ""
"The practice of merging all developers' working copies to a shared mainline "
"several times a day."
msgstr ""
"Praktik menggabungkan semua copy pekerjaan pengembang ke jalur utama bersama "
"beberapa kali sehari."
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
@@ -5914,6 +6055,13 @@ msgstr ""
"Pengukuran universal seberapa cepat data ditransfer dari satu tempat ke "
"tempat."
msgid ""
"The use of multiple cloud computing and storage services in a single network "
"architecture."
msgstr ""
"Penggunaan beberapa komputasi awan dan layanan penyimpanan dalam arsitektur "
"jaringan tunggal."
msgid ""
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
"for OpenStack-related concepts."
@@ -6777,12 +6925,24 @@ msgstr "cloud architect"
msgid "cloud computing"
msgstr "cloud computing"
msgid "cloud computing infrastructure"
msgstr "infrastruktur komputasi awan"
msgid "cloud computing platform software"
msgstr "perangkat lunak platform komputasi awan"
msgid "cloud computing service architecture"
msgstr "arsitektur layanan komputasi awan"
msgid "cloud controller"
msgstr "cloud controller"
msgid "cloud controller node"
msgstr "cloud controller node"
msgid "cloud technology"
msgstr "teknologi cloud"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
@@ -6852,6 +7012,15 @@ msgstr "container service"
msgid "content delivery network (CDN)"
msgstr "content delivery network (CDN)"
msgid "continuous delivery"
msgstr "continuous delivery"
msgid "continuous deployment"
msgstr "continuous deployment"
msgid "continuous integration"
msgstr "continuous integration"
msgid "controller node"
msgstr "controller node"
@@ -6975,6 +7144,9 @@ msgstr "east-west traffic"
msgid "ebtables"
msgstr "ebtables"
msgid "edge computing"
msgstr "edge computing"
msgid "encapsulation"
msgstr "encapsulation"
@@ -6990,6 +7162,9 @@ msgstr "endpoint registry"
msgid "endpoint template"
msgstr "endpoint template"
msgid "enterprise cloud computing"
msgstr "enterprise cloud computing"
msgid "entity"
msgstr "entity"
@@ -7125,6 +7300,9 @@ msgstr "host aggregate"
msgid "hybrid cloud"
msgstr "hybrid cloud (awan hibrida)"
msgid "hybrid cloud computing"
msgstr "hybrid cloud computing"
msgid "hyperlink"
msgstr "hyperlink"
@@ -7305,6 +7483,12 @@ msgstr "mistral"
msgid "monasca"
msgstr "monasca"
msgid "multi-cloud SDKs"
msgstr "multi-cloud SDKs"
msgid "multi-cloud computing"
msgstr "multi-cloud computing"
msgid "multi-factor authentication"
msgstr "multi-factor authentication"
@@ -7473,6 +7657,9 @@ msgstr "preseed"
msgid "private IP address"
msgstr "private IP address"
msgid "private cloud"
msgstr "private cloud"
msgid "private image"
msgstr "private image"
@@ -7509,6 +7696,9 @@ msgstr "public API"
msgid "public IP address"
msgstr "public IP address"
msgid "public cloud"
msgstr "public cloud"
msgid "public image"
msgstr "public image"