Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I6fb10e2565ee323fc29858190489bfcb386be32a
This commit is contained in:
parent
2644fc0e0e
commit
46c16d8005
@ -1,138 +0,0 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 03:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Inspector %(name)s kann nicht geladen werden: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verwendung des residenten Speichers für %(id)s konnte nicht abgerufen "
|
||||
"werden: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dispatcher konnte %s nicht verarbeiten. Erneut in Warteschlange stellen."
|
||||
|
||||
msgid "Error connecting to coordination backend."
|
||||
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Koordinierungs-Back-End."
|
||||
|
||||
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Abrufen von Mitgliedschaftsinformationen vom Koordinierungs-Back-"
|
||||
"End."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error joining partitioning group %s, re-trying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Beitreten zur Partitionierungsgruppe %s. Operation wird "
|
||||
"wiederholt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ereignisses und es wird gelöscht: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Senden eines Überwachungssignals an das Koordinierungs-Back-End."
|
||||
|
||||
msgid "Fail to process a notification"
|
||||
msgstr "Eine Benachrichtigung konnte nicht verarbeitet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Fail to process notification"
|
||||
msgstr "Benachrichtigung konnte nicht verarbeitet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
|
||||
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zu Gnocchi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Kafka-Service: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Herstellen einer Verbindung zur Datenbank. Zweck: %(purpose)s "
|
||||
"Später erneut versuchen: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Herstellen einer Verbindung zur Datenbank. Zweck: %(purpose)s "
|
||||
"Später erneut versuchen: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load resource due to error %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Ressource aufgrund des folgenden Fehlers %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to record event: %s"
|
||||
msgstr "Das Ereignis konnte nicht aufgezeichnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid type %s specified"
|
||||
msgstr "Ungültigen Typ %s angegeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing field %s"
|
||||
msgstr "Fehlendes Feld %s"
|
||||
|
||||
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das übergebene Ressourcenwörterverzeichnis muss die Schlüssel für "
|
||||
"resource_id und resource_url enthalten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
|
||||
msgstr "Erforderliches Feld %(field)s muss %(type)s sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Erforderliches Feld %s nicht angegeben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required fields %s not specified"
|
||||
msgstr "Erforderliche Felder %s nicht angegeben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip invalid resource %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Ressource %s überspringen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(name)s, keystone issue: %(exc)s"
|
||||
msgstr "%(name)s wird übersprungen, Keystone-Problem: %(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
|
||||
msgstr "Statuscode: %{code}s. Fehler beim Versenden des Ereignisses: %{event}s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load changed event pipeline: %s"
|
||||
msgstr "Die geänderte Ereignispipeline konnte nicht geladen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load changed pipeline: %s"
|
||||
msgstr "Die geänderte Pipeline konnte nicht geladen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized type value %s"
|
||||
msgstr "Nicht erkannter Typwert %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Inspector-Aufruf fehlgeschlagen für %(ident)s Host %(host)s: %(err)s"
|
@ -1,145 +0,0 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 06:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events are removed from database"
|
||||
msgstr "%d Ereignisse aus Datenbank entfernt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d samples removed from database"
|
||||
msgstr "%d Beispiele aus Datenbank entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration:"
|
||||
msgstr "Konfiguration:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||
msgstr "Verbindung mit %(db)s auf %(nodelist)s wird hergestellt"
|
||||
|
||||
msgid "Coordination backend started successfully."
|
||||
msgstr "Das Koordinierungs-Back-End wurde erfolgreich gestartet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Definitions: %s"
|
||||
msgstr "Definitionen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Detected change in pipeline configuration."
|
||||
msgstr "Es wurde eine Änderung in der Pipelinekonfiguration festgestellt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping event data with TTL %d"
|
||||
msgstr "Löschen von Ereignisdaten mit TTL %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
|
||||
msgstr "Löschen von Messdaten mit TTL %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate event detected, skipping it: %s"
|
||||
msgstr "Doppeltes Ereignis erkannt. Wird übersprungen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Expired residual resource and meter definition data"
|
||||
msgstr "Abgelaufene Daten für residente Ressource und für Messdefinition"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index %s will be recreate."
|
||||
msgstr "Index %s wird erneut erstellt. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Joined partitioning group %s"
|
||||
msgstr "Partitionierungsgruppe %s beigetreten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Left partitioning group %s"
|
||||
msgstr "Partitionierungsgruppe %s verlassen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No limit value provided, result set will be limited to %(limit)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde kein Grenzwert angegeben. Der Ergebnissatz wird auf %(limit)d "
|
||||
"beschränkt."
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to clean, database event time to live is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nichts zu bereinigen. Die Lebensdauer (TTL) der Datenbankereignisdaten ist "
|
||||
"deaktiviert."
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to clean, database metering time to live is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nichts zu bereinigen. Die Lebensdauer (TTL) der Datenbankstichprobendaten "
|
||||
"ist deaktiviert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter "
|
||||
"%(param)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Konfiguration von Transformerinstanz %(name)s mit "
|
||||
"Parameter %(param)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline config: %s"
|
||||
msgstr "Pipelinekonfiguration: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline configuration file has been updated."
|
||||
msgstr "Die Pipelinekonfigurationsdatei wurde aktualisiert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
|
||||
msgstr "Abfrage von Pollster %(poll)s im Kontext von %(src)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing policy set to %s"
|
||||
msgstr "Veröffentlichungsrichtlinie auf %s gesetzt"
|
||||
|
||||
msgid "Reconfiguring polling tasks."
|
||||
msgstr "Polling-Tasks werden neu konfiguriert."
|
||||
|
||||
msgid "Reloading notification agent and listeners."
|
||||
msgstr "Benachrichtigungsagent und Listener werden erneut geladen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip pollster %(name)s, no %(p_context)sresources found this cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pollster %(name)s überspringen, keine %(p_context)sressourcen in diesem "
|
||||
"Zyklus gefunden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||
msgstr "Starten von Server in PID %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Swift endpoint not found: %s"
|
||||
msgstr "Swift-Endpunkt konnte nicht gefunden werden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "detected decoupled pipeline config format"
|
||||
msgstr "entkoppeltes Pipeline-Konfigurationsformat erkannt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Messung von Daten %(counter_name)s für %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bereitstellung auf 0.0.0.0:%(sport)s, Ansicht unter http://127.0.0.1:"
|
||||
"%(vport)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "Bereitstellung auf http://%(host)s:%(port)s"
|
@ -1,125 +0,0 @@
|
||||
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot extract tasks because agent failed to join group properly. Rejoining "
|
||||
"group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrahieren der Tasks nicht möglich, da der Agent nicht ordnungsgemäß in die "
|
||||
"Gruppe eingebunden werden konnte. Operation zum Wiedereinbinden in die "
|
||||
"Gruppe wird durchgeführt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot inspect data of %(pollster)s for %(instance_id)s, non-fatal reason: "
|
||||
"%(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die %(pollster)s-Daten für %(instance_id)s können nicht untersucht werden. "
|
||||
"Behebbare Ursache: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping out of time order sample: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Löschen des nicht in die zeitliche Reihenfolge gehörenden Beispiels: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping sample with no predecessor: %s"
|
||||
msgstr "Beispiel ohne Vorgänger wird gelöscht: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
|
||||
msgstr "Es konnten keine Dispatcher für %s geladen werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignore unrecognized field %s"
|
||||
msgstr "Nicht erkanntes Feld %s ignorieren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status, skipping IP address %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Status. IP-Adresse %s wird übersprungen."
|
||||
|
||||
msgid "Negative delta detected, dropping value"
|
||||
msgstr "Negatives Delta erkannt. Wert wird verworfen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No endpoints found for service %s"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Endpunkte für den Service %s gefunden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-metric meters may be collected. It is highly advisable to disable these "
|
||||
"meters using ceilometer.conf or the pipeline.yaml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es werden möglicherweise nicht metrische Daten erfasst. Es wird dringend "
|
||||
"empfohlen, diese Zähler über die Datei ceilometer.conf oder pipeline.yaml zu "
|
||||
"inaktivieren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skipping %(name)s, %(service_type)s service is not registered in keystone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s wird übersprungen. Der Service %(service_type)s ist nicht in "
|
||||
"Keystone registriert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping duplicate meter definition %s"
|
||||
msgstr "Doppelte Messdefinition %s wird übersprungen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ceilometer-api started with aodh enabled. Alarms URLs will be redirected to "
|
||||
"aodh endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ceilometer-api wurde mit aktiviertem aodh gestartet. Alarm-URLs werden "
|
||||
"an den aodh-Endpunkt umgeleitet. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ceilometer-api started with gnocchi enabled. The resources/meters/samples "
|
||||
"URLs are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ceilometer-api wurde mit aktiviertem Gnocchi gestartet. Die URLs für "
|
||||
"resources/meters/samples sind inaktiviert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "event signature invalid, discarding event: %s"
|
||||
msgstr "Ereignissignatur ungültig. Ereignis wird verworfen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has no "
|
||||
"volume (volume: None), the sample will be dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Messung von Daten %(counter_name)s für %(resource_id)s @ %(timestamp)s "
|
||||
"enthält keinen Datenträger (volume: None). Die Stichprobe wird gelöscht."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has "
|
||||
"volume which is not a number (volume: %(counter_volume)s), the sample will "
|
||||
"be dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Messung von Daten %(counter_name)s für %(resource_id)s @ %(timestamp)s "
|
||||
"enthält einen Datenträger ohne Zahl (volume: %(counter_volume)s). Die "
|
||||
"Stichprobe wird gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
|
||||
"with False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pecan_debug kann nicht aktiviert werden, wenn Worker > 1 ist. Der Wert wird "
|
||||
"mit False überschrieben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to configure oslo_cache: %s"
|
||||
msgstr "Konfigurieren von oslo_cache nicht möglich: %s"
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -34,41 +34,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Arithmetiktransformer muss mindestens eine Messgröße im Ausdruck '%s' "
|
||||
"verwenden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle %(table_name)s kann nicht erstellt werden, da sie bereits vorhanden "
|
||||
"ist. Fehler wird ignoriert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Fortfahren nach Fehler von %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte keine Verbindung zum untergeordneten Host hergestellt werden: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu XenAPI hergestellt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Abruf von CPU-Auslastung nicht möglich für %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Abruf von Speicherbelegung nicht möglich für %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "CPU-Auslastung für VM %s konnte nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "IP-Adresse von Instanz %s konnte nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "Löschen von Benachrichtigung %(type)s (UUID:%(msgid)s)"
|
||||
@ -81,23 +50,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler von libvirt während Suche nach Instanz <name=%(name)s, id=%(id)s>: "
|
||||
"[Fehlercode %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei Auswertung der HTTP-Antwort %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "Fehler beim Stoppen des Pollster."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Ereignis"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "Ausdruck ergab einen NaN-Wert!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Importieren der Erweiterung für %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -106,22 +61,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Überprüfen von Daten der Instanz <name=%(name)s, id=%(id)s>, "
|
||||
"Domänenstatus ist ABGESCHALTET."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Überprüfen der Speicherbelegung von %(instance_uuid)s, "
|
||||
"Informationen können nicht von libvirt abgerufen werden: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Überprüfen der Speicherbelegung von Instanz <name=%(name)s, id="
|
||||
"%(id)s>, Informationen können nicht von libvirt abgerufen werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "Es konnten keine Benachrichtigungshandler für %s geladen werden"
|
||||
@ -144,22 +83,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Filterausdruck nicht gültig: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "Instanz %(name)s (%(instance_id)s) wird ignoriert: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Instanz %(name)s wird ignoriert: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "Loadbalancer %(loadbalancer_id)s wird ignoriert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "Pool %(pool_id)s wird ignoriert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -183,10 +106,6 @@ msgstr "Ungültiger Traittyp '%(type)s' für Trait %(trait)s"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "Grenzwert muss positiv sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "Mehr als ein Ereignis mit der ID %s vom Speichertreiber zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "Mehrere VMs %s in XenServer gefunden"
|
||||
@ -207,30 +126,10 @@ msgstr "Initialisierung von Knoten-Manager fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "Nicht berechtigt für den Zugriff auf %(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "OpenDaylight-API hat Folgendes zurückgegeben: %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Opencontrail-API hat Folgendes zurückgegeben: %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operator %(operator)s wird nicht unterstützt. Für das Feld %(field)s ist "
|
||||
"nur der Gleichheitsoperator verfügbar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operator %(operator)s wird nicht unterstützt. Unterstützte Operatoren: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Ausdruck für 'Sortieren nach' nicht gültig: %s"
|
||||
@ -244,27 +143,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "Zeitraum muss positiv sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s nach Fehler von Publisher %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: Fortsetzen nach Fehler von Publisher %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Fehler bei Flushoperation für Transformer %(trans)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Beendigung nach Fehler von Transformer %(trans)s für "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "Plug-in angegeben, aber kein Plug-in-Name für %s angegeben."
|
||||
@ -281,11 +159,6 @@ msgstr "Polling von %(name)s %(cnt)s Mal fehlgeschlagen!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "Pollster für %s ist inaktiviert!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verhindern Sie, dass Pollster %(name)s Quelle %(source)s weiterhin abfragt!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -303,11 +176,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "RGW-AdminOps-API hat Folgendes zurückgegeben: %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anforderung konnte keine Verbindung mit OpenDaylight über NorthBound REST-"
|
||||
"API herstellen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Erforderliches Feld %s nicht angegeben"
|
||||
@ -321,21 +189,6 @@ msgstr "Beispiel"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "Beispiele sollten in Anforderungshauptteil enthalten sein"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "Laden der Ausnahme für %s überspringen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "Zeichenfolge %s ist kein gültiger Wert für 'isotime'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die YAML-Datei mit der Definition der Zuordnung zwischen Beispielen und "
|
||||
"gnocchi-Ressourcen/Metriken"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -348,9 +201,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "Das Feld 'fields' ist erforderlich für %s"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "Der Pfad für den Datei-Publisher ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UPD: Von %s gesendete Daten konnten nicht dekodiert werden"
|
||||
@ -370,30 +220,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Wert %(value)s kann nicht in den erwarteten Datentyp %(type)s umgewandelt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "Ressourcen können nicht gefunden werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Auswertung nicht möglich für Ausdruck %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "Publisher %s kann nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "Hypervisorinspector %s kann nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann keine erneute Verbindung zur primären mongodb nach %(retries)d "
|
||||
"Versuchen hergestellt werden. Abbruch."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -412,10 +242,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Unerwartete Ausnahme beim Konvertieren von %(value)s in den erwarteten "
|
||||
"Datentyp %(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Erkennungserweiterung: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "Unbekannter Metadatentyp. Schlüssel (%s) wird nicht abfragbar sein."
|
||||
@ -474,9 +300,6 @@ msgstr "VM %s in XenServer nicht gefunden"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "Falscher Sensortyp"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI nicht installiert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "YAML-Fehler beim Lesen von Definitionsdatei %(file)s."
|
||||
@ -486,10 +309,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Alarm-URLs sind nicht verfügbar, wenn Aodh inaktiviert oder nicht verfügbar "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Abruf von CPU-Zeit nicht möglich für %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Gnocci aktiviert ist, kann die Option 'direct' nicht den Wert 'true' "
|
||||
@ -507,9 +326,6 @@ msgstr "Beispiel ohne Vorgänger wird gelöscht: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "Abweichung bei ipmitool-Ausgabelänge"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes und backup_count sollten Zahlen sein."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analyse von IPMI-Sensordaten fehlgeschlagen, keine Daten von angegebener "
|
||||
|
@ -1,132 +0,0 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar el inspector %(name)s: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el uso de memoria residente para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
|
||||
msgstr "El asignador no ha podido manejar el %s, vuelva a ponerlo en la cola."
|
||||
|
||||
msgid "Error connecting to coordination backend."
|
||||
msgstr "Error de conexión con el servidor coordinador."
|
||||
|
||||
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al obtener información de pertenencia a grupos del servidor "
|
||||
"coordinador."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error joining partitioning group %s, re-trying"
|
||||
msgstr "Error al unirse al grupo de partición %s, se está reintentando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
|
||||
msgstr "Se ha producido un error al procesar el suceso y se descartará: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
|
||||
msgstr "Error al enviar una señal de latido al servidor coordinador."
|
||||
|
||||
msgid "Fail to process a notification"
|
||||
msgstr "Error al procesar una notificación"
|
||||
|
||||
msgid "Fail to process notification"
|
||||
msgstr "No se ha podido procesar la notificación"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
|
||||
msgstr "No se ha podido conectar con Gnocchi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido conectar con el servicio Kafka: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido establecer conexión con la base de datos con el propósito "
|
||||
"%(purpose)s. Vuelva a intentarlo más tarde: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido establecer conexión con la base de datos con el propósito "
|
||||
"%(purpose)s. Vuelva a intentarlo más tarde: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load resource due to error %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar el recurso debido a un error: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to record event: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido registrar el suceso: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to retry to send sample data with max_retry times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido volver a intentar enviar datos de ejemplo max_retry veces"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group ID: %{group_id}s, Members: %{members}s, Me: %{me}s: Current agent is "
|
||||
"not part of group and cannot take tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID de grupo: %{group_id}s, Miembros: %{members}s, Yo: %{me}s: El agente "
|
||||
"actual no forma parte del grupo y no puede coger tareas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid type %s specified"
|
||||
msgstr "Se ha especificado un tipo no válido: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing field %s"
|
||||
msgstr "Falta el campo %s"
|
||||
|
||||
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El dicionario de recursos que se pase debe contener las claves resource_id y "
|
||||
"resource_url"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
|
||||
msgstr "El campo obligatorio %(field)s s debería ser un %(type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "No se ha especificado el campo obligatorio %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required fields %s not specified"
|
||||
msgstr "No se han especificado los campos obligatorios %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip invalid resource %s"
|
||||
msgstr "Omitir el recurso no válido %s"
|
||||
|
||||
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Código de estado: %{code}s. No se ha podido asignar el suceso: %{event}s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized type value %s"
|
||||
msgstr "Valor de tipo no reconocido %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Error en la llamada al inspector del host %(ident)s %(host)s: %(err)s"
|
@ -1,139 +0,0 @@
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev57\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 02:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events are removed from database"
|
||||
msgstr "Se han eliminado %d sucesos de la base de datos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d samples removed from database"
|
||||
msgstr "Se han eliminado %d ejemplos de la base de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration:"
|
||||
msgstr "Configuración:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||
msgstr "Se está estableciendo conexión con %(db)s en %(nodelist)s"
|
||||
|
||||
msgid "Coordination backend started successfully."
|
||||
msgstr "El servidor coordinador se ha iniciado satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Definitions: %s"
|
||||
msgstr "Definiciones: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Detected change in pipeline configuration."
|
||||
msgstr "Se ha detectado un cambio en la configuración de la interconexión."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping event data with TTL %d"
|
||||
msgstr "Descartando datos de sucesos con TTL %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
|
||||
msgstr "Descartando datos de calibración con TTL %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate event detected, skipping it: %s"
|
||||
msgstr "Se ha detectado un suceso duplicado, se omitirá: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Expired residual resource and meter definition data"
|
||||
msgstr "El recurso residual y los datos de definición del medidor han caducado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index %s will be recreate."
|
||||
msgstr "Se volverá a crear el índice %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Joined partitioning group %s"
|
||||
msgstr "Se ha unido al grupo de partición %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Left partitioning group %s"
|
||||
msgstr "Ha dejado el grupo de partición %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No limit value provided, result set will be limited to %(limit)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha proporcionado ningún valor límite, el conjunto de resultados estará "
|
||||
"limitado a %(limit)d."
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to clean, database event time to live is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay nada que limpiar, el tiempo de vida de sucesos de base de datos está "
|
||||
"inhabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to clean, database metering time to live is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay nada que limpiar, el tiempo de vida de medición de base de datos está "
|
||||
"inhabilitado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter "
|
||||
"%(param)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interconexión %(pipeline)s: Configure la instancia de transformador %(name)s "
|
||||
"con el parámetro %(param)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline config: %s"
|
||||
msgstr "Configuración de interconexión: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline configuration file has been updated."
|
||||
msgstr "Se ha actualizado el archivo de configuración de la interconexión."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
|
||||
msgstr "Sondeando pollster %(poll)s en el contexto de %(src)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing policy set to %s"
|
||||
msgstr "Política de publicación establecida en %s"
|
||||
|
||||
msgid "Reconfiguring polling tasks."
|
||||
msgstr "Reconfigurando las tareas de sondeo."
|
||||
|
||||
msgid "Reloading notification agent and listeners."
|
||||
msgstr "Recargando la notificación, el agente y los escuchas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip pollster %(name)s, no %(p_context)sresources found this cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omitir pollster %(name)s, ningún recurso de %(p_context)s ha encontrado "
|
||||
"este ciclo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||
msgstr "Iniciando servidor en PID %s"
|
||||
|
||||
msgid "detected decoupled pipeline config format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se ha detectado un formato de configuración de interconexión desacoplado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"datos de medición %(counter_name)s para %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||
msgstr "sirviendo en 0.0.0.0:%(sport)s, vista en http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "sirviendo en http://%(host)s:%(port)s"
|
@ -7,18 +7,18 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -31,39 +31,10 @@ msgstr ""
|
||||
"El transformador aritmético debe utilizar al menos un medidor en la "
|
||||
"expresión '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear la tabla %(table_name)s, ya existe. Se ignorará el error."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Continuar después de error desde %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "No se ha podido conectar con el host esclavo: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "No se puede conectar a XenAPI: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener CPU Util para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el uso de memoria para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "No se puede obtener la utilización de CPU de VM %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener la dirección IP de la instancia %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "Descartando la notificación %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -76,23 +47,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Error de libvirt al buscar la instancia <name=%(name)s, id=%(id)s>: [Código "
|
||||
"de error %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "Error analizándo respuesta HTTP: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "Error al detener el pollster."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Suceso"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "La expresión se ha evaluado en un valor NaN."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido importar la extensión para %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -101,22 +58,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se han podido analizar los datos de la instancia <name=%(name)s, id="
|
||||
"%(id)s>, el estado del dominio es SHUTOFF."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido analizar el uso de memoria de %(instance_uuid)s, no se puede "
|
||||
"obtener información de libvirt: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido analizar el uso de memoria de la instancia <name=%(name)s, "
|
||||
"id=%(id)s>, no se puede obtener información de libvirt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar ningún manejador de notificación para %s"
|
||||
@ -137,22 +78,6 @@ msgstr "No se han podido publicar los puntos de datos %d, póngalos en cola"
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Expresión de filtro no válida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "Ignorando la instancia %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Ignorando la instancia %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "Se ignorará el equilibrador de carga %(loadbalancer_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "Se ignorará la agrupación %(pool_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -172,11 +97,6 @@ msgstr "Tipo de rasgo no válido '%(type)s' para el rasgo %(trait)s"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "El límite debe ser positivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha devuelto más de un suceso con el %s del controlador de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "Se han encontrado varias VM %s en XenServer"
|
||||
@ -196,30 +116,10 @@ msgstr "El inicio de Gestor de nodos ha fallado"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "No está autorizado para acceder a %(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "La API OpenDaylitght ha devuelto %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "La API Opencontrail ha devuelto %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El operador %(operator)s no se admite. Solo hay disponible el operador de "
|
||||
"igualdad para el campo %(field)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El operador %(operator)s no está admitido. Los operadores admitidos son: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Expresión de ordenar por no válida: %s"
|
||||
@ -234,30 +134,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "El período debe ser positivo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interconexión %(pipeline)s: %(status)s tras el error de la aplicación de "
|
||||
"publicación %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interconexión %(pipeline)s: Continúe tras el error de la aplicación de "
|
||||
"publicación %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "Interconexión %(pipeline)s: Error al vaciar el transformador %(trans)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interconexión %(pipeline)s: Salga tras error del transformador %(trans)s "
|
||||
"para %(smp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -276,10 +152,6 @@ msgstr "El sondeo %(name)s ha fallado %(cnt)s veces."
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "¡El Pollster para %s está inhabilitado!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr "¡Impedir pollster %(name)s para el origen de sondeo %(source)s ahora!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -297,11 +169,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "La API de RGW AdminOps ha devuelto %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La solicitud no ha podido conectar con OpenDaylight con la API REST "
|
||||
"NorthBound"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Campo necesario %s no especificado"
|
||||
@ -315,21 +182,6 @@ msgstr "Muestra"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "Los ejemplos se deben incluir en el cuerpo de la solicitud"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "Omitir la extensión de carga para %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "La serie %s no es una hora iso válida"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo Yaml que define la correlación entre los ejemplos y recursos/"
|
||||
"métricas gnocchi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -342,10 +194,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "El campo 'campos' es obligatorio para %s"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vía de acceso para la aplicación de publicación de archivos es necesaria"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: no se pueden decodificar los datos enviados por %s"
|
||||
@ -364,30 +212,10 @@ msgstr ""
|
||||
"No se ha podido convertir el valor %(value)s al tipo de datos esperado "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "No se pueden descubrir recursos: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "No se puede evaluar la expresión %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "No se puede cargar la aplicación de publicación %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "No se puede cargar el inspector de hipervisor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido volver a conectar con la mongodb primaria después de "
|
||||
"%(retries)d intentos. Se va a abandonar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -406,10 +234,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Excepción inesperada al convertir %(value)s al tipo de dato esperado "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "Extensión de descubrimiento desconocida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "Tipo de metadatos desconocido. La clave (%s) no se podrá consultar."
|
||||
@ -468,17 +292,10 @@ msgstr "No se han encontrado VM %s en XenServer"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "Tipo de sensor incorrecto"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI no está instalado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "Error de YAML al leer el archivo de definiciones %(file)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "no se ha podido obtener tiempo de CPU para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la opción directo no puede estar definida como true cuando Gnocchi esté "
|
||||
@ -495,9 +312,6 @@ msgstr "eliminando la muestra sin predecesor: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "la longitud de salida de ipmitool no coincide"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes y backup_count deben ser números."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha fallado el análisis de datos de sensor IPMI,no se ha recuperado ningún "
|
||||
|
@ -25,18 +25,18 @@
|
||||
# Angelique Pillal <pillal@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Angelique Pillal <pillal@fr.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -49,41 +49,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Le transformateur arithmétique doit utiliser au moins un mètre dans "
|
||||
"l'expression '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer la table %(table_name)s car elle existe déjà. Erreur "
|
||||
"ignorée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Continue après l'erreur %(name)s: %(error)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte slave: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "Connexion impossible XenAPI: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas recevoir l'utilisation CPU pour %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer l'utilisation de la mémoire pour %(id)s : %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir l'utilisation CPU de la VM %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'instance %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "Suppression du %(type)s de notification (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -96,23 +65,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Erreur de libvirt lors de la recherche de l'instance <name=%(name)s, id="
|
||||
"%(id)s> : [Code d'erreur %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de la réponse: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'arrêt du sondeur."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Événement"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "Expression évaluée avec une valeur not-a-number !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Echec de l'importation de l'extension pour %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -121,22 +76,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Echec de l'inspection des données de l'instance <name=%(name)s, id=%(id)s>. "
|
||||
"Le domaine est à l'état SHUTOFF (INTERRUPTION)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echec de l'inspection de l'utilisation de la mémoire de %(instance_uuid)s. "
|
||||
"Impossible d'obtenir des informations de libvirt : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echec de l'inspection de l'utilisation de la mémoire de l'instance <name="
|
||||
"%(name)s, id=%(id)s>. Impossible d'obtenir des informations de libvirt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "Échec du chargement de tous les gestionnaires de notification pour %s"
|
||||
@ -159,22 +98,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Filtre de l'expression n'est pas valide: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "L'instance %(name)s est ignorée (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "instance %(name)s: %(error)s ignoré"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "Loadbalancer %(loadbalancer_id)s ignoré"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "Pool %(pool_id)s ignoré"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -194,12 +117,6 @@ msgstr "Type de trait non valide '%(type)s' pour le trait %(trait)s"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "La limite doit être positive"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plus d'un événement avec l'identificateur %s a été renvoyé à partir du "
|
||||
"pilote de stockage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "Plusieurs machines virtuelles %s trouvées dans XenServer"
|
||||
@ -218,30 +135,10 @@ msgstr "Echec de l'initialisation du gestionnaire de noeud"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "Non autorisé à accéder %(aspect)s %(id)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'API OpenDaylight a renvoyé %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'API Opencontrail a renvoyé %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opérateur %(operator)s non supporté. Seul l'opérateur égalité est disponible "
|
||||
"pour le champ %(field)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opérateur %(operator)s n'est pas supporté. Les opérateurs supportés sont: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "L'expression de tri n'est pas valide : %s"
|
||||
@ -256,27 +153,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "La période doit être positive."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s : statut %(status)s après erreur du diffuseur %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: Reprise après une erreur de l'éditeur %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: Erreur à la purge du transformateur %(trans)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Sortie après erreur du transformateur %(trans)s pour "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "Plugin spécifié, mais aucun nom de plugin n'est fourni pour %s"
|
||||
@ -293,10 +169,6 @@ msgstr "Sondage de %(name)s %(cnt)s fois en échec!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "Le pollster pour %s est désactivé !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr "Empêcher le pollster %(name)s d'interroger la source %(source)s !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -312,11 +184,6 @@ msgstr "La politique de publication est inconnue (%s) forcé le défaut"
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'API AdminOps RGW a renvoyé %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La demande n'a pas réussi à se connecter à OpenDaylight avec l'API REST "
|
||||
"NorthBound"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Champ requis %s non spécifiée"
|
||||
@ -330,21 +197,6 @@ msgstr "Echantillon"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "Des exemples doivent être inclus dans le corps de demande"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "Passer le chargement de l'extension pour %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "La chaine de caractère %s n'est pas valide isotime"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier Yaml qui définit le mappage entre les exemples et les ressources "
|
||||
"gnocchi /les métriques"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -357,9 +209,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "Le champ 'fields' est requis pour %s"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "Le chemin du éditeur de fichier est obligatoire "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: Impossible de décoder les données envoyées par %s"
|
||||
@ -378,30 +227,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de convertir la valeur %(value)s vers le type de données attendu "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de découvrir les ressources: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Impossible d'évaluer l'expression %(expr)s : %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'éditeur %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de télécharger l'inspecteur hypervisor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de se reconnecter au serveur mongodb principal après %(retries)d "
|
||||
"tentatives. Abandon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -420,10 +249,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Exception inattendue lors de la conversion de %(value)s dans le type de "
|
||||
"donnée attendue %(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "Découverte d'une extension inconnue: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "Type de métadonnées inconnu, la clé (%s) n'est pas requêtable"
|
||||
@ -470,9 +295,6 @@ msgstr "VM %s non trouvé dans XenServer"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "Type de détecteur incorrect"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI n'est pas installé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "Erreur YAML lors de la lecture du fichier de définitions %(file)s"
|
||||
@ -482,10 +304,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Les URL d'alarmes ne sont pas disponibles lorsque Aodh est désactivé ou non "
|
||||
"disponible."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir le temps UC pour %(id)s : %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "L'option directe ne peut pas être à vrai si Gnocchi est activé."
|
||||
|
||||
@ -500,9 +318,6 @@ msgstr "abandon de l'échantillon sans prédécesseur: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "Non-concordance de longueur de la sortie ipmitool"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes et backup_count doivent etre des chiffres."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echec de l'analyse des données du détecteur IPMI, aucune donnée extraite à "
|
||||
|
@ -7,18 +7,18 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 02:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -31,40 +31,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Il trasformatore aritmetico deve utilizzare almeno un contatore "
|
||||
"nell'espressione '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile creare la tabella %(table_name)s la tabella già esiste. "
|
||||
"Ignorare l'errore"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Continua dopo errore da %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi all'host slave: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a XenAPI: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Impossibile ricevere CPU Util per %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Impossibile ricevere l'Uso della Memoria per %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "Impossibile conoscere l'utilizzo CPU della VM %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere l'indirizzo IP dell'istanza %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "Eliminazione della notifica %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -77,23 +47,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Errore da libvirt durante la ricerca dell'istanza <name=%(name)s, id="
|
||||
"%(id)s>: [Codice di errore %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante l'analisi della risposta HTTP: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "Errore durante l'arresto del sondaggio. "
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "Espressione valutata a un valore NaN!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Impossibile importare l'estensione per %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -102,22 +58,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile ispezionare i dati dell'istanza <name=%(name)s, id=%(id)s>, "
|
||||
"stato dominio SHUTOFF."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile ispezionare l'utilizzo della memoria da parte di "
|
||||
"%(instance_uuid)s, impossibile ottenere informazioni da libvirt: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile ispezionare l'utilizzo della memoria da parte dell'istanza <name="
|
||||
"%(name)s, id=%(id)s>, impossibile ottenere informazioni da libvirt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare eventuali gestori di notifica per %s"
|
||||
@ -138,22 +78,6 @@ msgstr "Impossibile pubblicare %d datapoint, inseriti in coda"
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Espressione del filtro non valida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "L'istanza %(name)s (%(instance_id)s) viene ignorata: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Si sta ignorando l'istanza %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "Ignora loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "Ignora pool %(pool_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -174,10 +98,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "Il limite deve essere un positivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "Più di un evento con id %s restituito dal driver di archiviazione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "Più VM %s trovate in XenServer"
|
||||
@ -197,30 +117,10 @@ msgstr "Inizializzazione gestore nodi non riuscita"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "Non autorizzato ad accedere %(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'API OpenDaylitght ha restituito %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'API Opencontrail ha restituito %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operatore %(operator)s non è supportato. Solo gli operatori di uguaglianza "
|
||||
"sono disponibili per il campo %(field)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operatore %(operator)s non è supportato. Gli operatori supportati sono: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "L'espressione ordina per non è valida: %s"
|
||||
@ -235,28 +135,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "Il periodo deve essere positivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s dopo errore da publisher %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: Continuare dopo errore da publisher %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: errore durante lo scaricamento del trasformatore "
|
||||
"%(trans)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Uscita dopo errore del trasformatore %(trans)s per "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "Plug-in specificato, ma nessun nome di plug-in fornito per %s"
|
||||
@ -273,11 +151,6 @@ msgstr "Polling di %(name)s non riuscito per %(cnt)s volte!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "Pollster per %s disabilitato!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impedire al pollster %(name)s di eseguire il polling dell'origine %(source)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -295,10 +168,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "L'API RGW AdminOps ha restituito %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Richiesta di collegamento a OpenDaylight con API NorthBound REST non riuscita"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Campo richiesto %s non specificato"
|
||||
@ -312,21 +181,6 @@ msgstr "Esempio"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "I campioni devono essere inclusi nel corpo della richiesta "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "Ignora caricamento dell'estensione per %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "La stringa %s non è un orario standard (isotime) valido"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file Yaml che definisce l'associazione tra i campioni e le risorse "
|
||||
"gnocchi/metriche"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -339,9 +193,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "Il campo 'fields' è obbligatorio per %s"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "Il percorso per il publisher di file è obbligatorio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: impossibile decodificare i dati inviati da %s"
|
||||
@ -360,30 +211,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile convertire il valore %(value)s nel tipo di dati previsto "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile rilevare le risorse: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Impossibile valutare l'espressione %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il publisher %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il programma di controllo hypervisor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile riconnettersi al mongodb primario dopo %(retries)d tentativi. "
|
||||
"L'operazione viene interrotta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -402,10 +233,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Eccezione non prevista durante la conversione di %(value)s per il tipo di "
|
||||
"dati previsto %(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "Estensione di rilevamento sconosciuta: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -459,9 +286,6 @@ msgstr "VM %s non trovata in XenServer"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "Tipo di sensore errato"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI non installato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "Errore YAML durante la lettura del file definizioni %(file)s"
|
||||
@ -471,10 +295,6 @@ msgstr ""
|
||||
"alarm URLs non è disponibile con Aodh perché disabilitato oppure non "
|
||||
"disponibile "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "impossibile ricevere l'ora CPU per %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "L'opzione direct non può essere true quando Gnocchi è abilitato."
|
||||
|
||||
@ -489,9 +309,6 @@ msgstr "eliminazione in corso dell'esempio senza predecessore: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "mancata corrispondenza della lunghezza dell'output ipmitool"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes e backup_count devono essere numeri."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"analisi dei dati del sensore IPMI non riuscita, nessun dato recuperato "
|
||||
|
@ -9,18 +9,18 @@
|
||||
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.1.1.dev36\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 05:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 02:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 03:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -33,48 +33,10 @@ msgstr ""
|
||||
"演算変換プログラムは、式 '%s' で少なくとも 1 つのメーターを使用する必要があり"
|
||||
"ます"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CPU cache size: %(id)s %(cache_size)d"
|
||||
msgstr "CPUキャッシュサイズ: %(id)s %(cache_size)d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"テーブル %(table_name)s は既に存在するため、作成できません。エラーを無視しま"
|
||||
"す"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(name)s からのエラーの後で続行します: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "スレーブホストに接続できませんでした: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "XenAPI に接続できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s の CPU 使用率を取得できませんでした: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s のメモリー使用量を取得できませんでした: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "VM %s のCPU 使用率を取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get cache usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr " %(id)s のキャッシュ使用量を取得できませんでした: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "インスタンス %s の IP アドレスを取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "通知 %(type)s を除去しています (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -87,23 +49,9 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンス <name=%(name)s, id=%(id)s> の検索中に libvirt でエラーが発生しま"
|
||||
"した: [エラーコード %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "HTTP 応答を解析している際にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "pollster 停止エラー。"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "イベント"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "式が NaN 値に評価されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(name)s の拡張機能のインポートに失敗しました: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -112,30 +60,6 @@ msgstr ""
|
||||
"インスタンス <name=%(name)s, id=%(id)s> のデータを検査できませんでした。ドメ"
|
||||
"イン状態は SHUTOFF です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect l3 cache usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(instance_uuid)s の l3 キャッシュ使用状況を検査できませんでした。libvirt か"
|
||||
"ら情報を取得できません: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(instance_uuid)s のメモリー使用状況を検査できませんでした。libvirt から情報"
|
||||
"を取得できません: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンス <name=%(name)s, id=%(id)s> のメモリー使用状況を検査できませんで"
|
||||
"した。libvirt から情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "%s の通知ハンドラーをロードできませんでした"
|
||||
@ -156,22 +80,6 @@ msgstr "%d データポイントの公開に失敗しました。これらをキ
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "フィルター式が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "インスタンス %(name)s (%(instance_id)s) を無視しています: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "インスタンス %(name)s を無視しています: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "ロードバランサー %(loadbalancer_id)s を無視しています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "プール %(pool_id)s を無視しています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -195,10 +103,6 @@ msgstr "特性 %(trait)s の特性タイプ '%(type)s' が無効です"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "上限は正の値でなければなりません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "ストレージドライバーから id %s のイベントが複数返されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "複数の VM %s が XenServer に見つかりました"
|
||||
@ -218,30 +122,10 @@ msgstr "ノードマネージャーの初期化に失敗しました"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "%(aspect)s %(id)s にアクセスする権限がありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "OpenDaylitght API から %(status)s %(reason)s が返されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Opencontrail API から %(status)s %(reason)s が返されました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"演算子 %(operator)s はサポートされていません。フィールド %(field)s で使用でき"
|
||||
"るのは等価演算子のみです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"演算子 %(operator)s はサポートされていません。サポートされている演算子は "
|
||||
"%(supported)s です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "order-by 式が無効です: %s"
|
||||
@ -253,44 +137,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%(name)s に関する JSONPath の指定 '%(jsonpath)s' のエラーを解析します: "
|
||||
"%(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perf is not supported by current version of libvirt, and failed to inspect "
|
||||
"l3 cache usage of %(instance_uuid)s, can not get info from libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perf は現在の libvirt バージョンではサポートされていません。 "
|
||||
"%(instance_uuid)s の l3 キャッシュ使用状況を検査できませんでした。libvirt か"
|
||||
"ら情報を取得できません: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "期間は正の数でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パイプライン %(pipeline)s: パブリッシャー %(pub)s からのエラーの発生後の "
|
||||
"%(status)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パイプライン %(pipeline)s: パブリッシャー %(pub)s からのエラーの後で続行しま"
|
||||
"す"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パイプライン %(pipeline)s: 変換プログラム %(trans)s をフラッシュするときにエ"
|
||||
"ラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パイプライン %(pipeline)s: %(smp)s について変換プログラム %(trans)s からエ"
|
||||
"ラーが発生した後に終了します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "プラグインが指定されていますが、%s にプラグイン名が提供されていません"
|
||||
@ -307,12 +156,6 @@ msgstr "ポーリング %(name)s が %(cnt)s 回失敗しました"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "%s の pollster が無効になっています"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pollster %(name)s がこれ以上ソース %(source)s をポーリングしないようにしてく"
|
||||
"ださい"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -328,9 +171,6 @@ msgstr "パブリッシュポリシーが不明です (%s)。強制的にデフ
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "RGW AdminOps API から %(status)s %(reason)s が返されました"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr "NorthBound REST API を使用した OpenDaylight への接続要求が失敗しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "必須フィールド %s が指定されていません"
|
||||
@ -344,21 +184,6 @@ msgstr "サンプル"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "サンプルは要求本文に含まれる必要があります"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "%s の拡張機能のロードをスキップします"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "文字列 %s は無効な isotime です"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サンプルと gnocchi のリソース/メトリクス間のマッピングを定義する Yaml ファイ"
|
||||
"ル"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -371,9 +196,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "%s にはフィールド 'fields' が必要です"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "ファイルパブリッシャーのパスが必要です"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: %s から送信されたデータをデコードできません"
|
||||
@ -390,29 +212,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||
msgstr "値 %(value)s を、想定されるデータ型 %(type)s に変換できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "リソースを検出できません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "式 %(expr)s を評価できません: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "パブリッシャー %s をロードできません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーインスペクターをロードできません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(retries)d 回の再試行後、1 次 mongodb に再接続できません。中止します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -431,10 +234,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(value)s を想定されるデータ型 %(type)s に変換する際に、想定しない例外が発生"
|
||||
"しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "不明なディスカバリーエクステンション: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "不明なメタデータ種別です。キー (%s) は照会不可になります。"
|
||||
@ -490,9 +289,6 @@ msgstr "VM %s が XenServer に見つかりません"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "センサー種別が正しくありません"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI がインストールされていません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "定義ファイル %(file)s での読み取りの YAML エラー"
|
||||
@ -501,14 +297,6 @@ msgid "alarms URLs is unavailable when Aodh is disabled or unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aodh が無効化されるか使用不可の場合、URL が使用できないことを警告します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "checking cache usage for instance %s"
|
||||
msgstr "インスタンス %s のキャッシュ使用量を確認中です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s の CPU 時間を取得できませんでした: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gnocchi を有効化した場合は、direct オプションを True に設定することはできませ"
|
||||
@ -525,9 +313,6 @@ msgstr "サンプル (先行なし) を廃棄しています: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "ipmitool 出力の長さが一致しません"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes と backup_count は数値でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPMI センサーデータの解析に失敗しました。指定された入力からデータが取得されま"
|
||||
|
@ -1,135 +0,0 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 03:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(name)s 검사기를 로드할 수 없음: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s의 상주 메모리 사용을 가져올 수 없음 : %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
|
||||
msgstr "디스패처에서 %s을(를) 처리하지 못하여 다시 대기열에 둡니다."
|
||||
|
||||
msgid "Error connecting to coordination backend."
|
||||
msgstr "조정 백엔드를 연결하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
|
||||
msgstr "조정 백엔드에서 그룹 멤버십 정보를 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error joining partitioning group %s, re-trying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파티션 지정 그룹 %s을(를) 결합하는 중에 오류가 발생하여, 다시 시도 중입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
|
||||
msgstr "이벤트 처리 중 오류가 발생하므로 삭제됨: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
|
||||
msgstr "하트비트를 조정 백엔드에서 보내는 중에 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Fail to process a notification"
|
||||
msgstr "알림을 처리하는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Fail to process notification"
|
||||
msgstr "알림을 처리하는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
|
||||
msgstr "Gnocchi에 연결하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
|
||||
msgstr "Kafka 서비스에 연결하는 데 실패: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
|
||||
msgstr "DB에 연결하는 데 실패, %(purpose)s 용도를 나중에 다시 시도: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
|
||||
msgstr "DB에 연결하는 데 실패, %(purpose)s 용도를 나중에 다시 시도: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load resource due to error %s"
|
||||
msgstr "%s 오류로 인해 자원을 로드하는 데 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to record event: %s"
|
||||
msgstr "이벤트를 기록하는 데 실패: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to retry to send sample data with max_retry times"
|
||||
msgstr "샘플 데이터를 max_retry 횟수만큼 보내는 데 실패"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group ID: %{group_id}s, Members: %{members}s, Me: %{me}s: Current agent is "
|
||||
"not part of group and cannot take tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그룹 ID: %{group_id}s, 멤버: %{members}s, 사용자: %{me}s: 현재 에이전트가 그"
|
||||
"룹의 일부가 아니므로 작업을 수행할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid type %s specified"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 유형 %s이(가) 지정됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing field %s"
|
||||
msgstr "%s 필드 누락"
|
||||
|
||||
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
|
||||
msgstr "전달된 자원 dict에 키 resource_id와 resource_url이 포함되어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
|
||||
msgstr "필수 필드 %(field)s은(는) %(type)s이어야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required fields %s not specified"
|
||||
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip invalid resource %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 자원 %s 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping %(name)s, keystone issue: %(exc)s"
|
||||
msgstr "%(name)s 건너뛰기, keystone 문제: %(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
|
||||
msgstr "상태 코드: %{code}s. 이벤트를 디스패치하는 데 실패: %{event}s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load changed event pipeline: %s"
|
||||
msgstr "변경된 이벤트 파이프라인을 로드할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load changed pipeline: %s"
|
||||
msgstr "변경된 파이프라인을 로드할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unrecognized type value %s"
|
||||
msgstr "인식되지 않은 유형 값 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "%(ident)s 호스트 %(host)s의 검사기 호출에 실패: %(err)s"
|
@ -1,128 +0,0 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev57\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 02:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 03:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events are removed from database"
|
||||
msgstr "데이터베이스에서 %d 이벤트가 제거됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d samples removed from database"
|
||||
msgstr "데이터베이스에서 %d 샘플이 제거됨"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration:"
|
||||
msgstr "구성:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||
msgstr "%(nodelist)s에서 %(db)s에 연결 중 "
|
||||
|
||||
msgid "Coordination backend started successfully."
|
||||
msgstr "조정 백엔드가 성공적으로 시작되었습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Definitions: %s"
|
||||
msgstr "정의: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Detected change in pipeline configuration."
|
||||
msgstr "파이프라인 구성의 변경을 발견했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping event data with TTL %d"
|
||||
msgstr "TTL이 %d인 이벤트 데이터 삭제"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
|
||||
msgstr "TTL이 %d인 측정 데이터 삭제"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate event detected, skipping it: %s"
|
||||
msgstr "중복 이벤트가 발견되어 해당 이벤트를 건너뜀: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Expired residual resource and meter definition data"
|
||||
msgstr "잔여 자원 및 측정 정의 데이터 만료됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index %s will be recreate."
|
||||
msgstr "%s 인덱스가 다시 생성됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Joined partitioning group %s"
|
||||
msgstr "결합된 파티션 그룹 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Left partitioning group %s"
|
||||
msgstr "남은 파티션 그룹 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No limit value provided, result set will be limited to %(limit)d."
|
||||
msgstr "한계 값이 제공되지 않음, 결과 세트가 %(limit)d(으)로 제한됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to clean, database event time to live is disabled"
|
||||
msgstr "정리할 사항이 없음, 데이터베이스 이벤트 지속 시간(TTL)이 사용되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to clean, database metering time to live is disabled"
|
||||
msgstr "정리할 사항이 없음, 데이터베이스 측정 지속 시간(TTL)이 사용되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter "
|
||||
"%(param)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파이프라인 %(pipeline)s: %(param)s 매개변수로 변환기 인스턴스 %(name)s 설정 "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline config: %s"
|
||||
msgstr "파이프라인 구성: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline configuration file has been updated."
|
||||
msgstr "파이프라인 구성 파일이 업데이트되었습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
|
||||
msgstr "%(src)s 컨텍스트의 의견조사자 %(poll)s 폴링"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing policy set to %s"
|
||||
msgstr "공개 정책이 %s(으)로 설정됨"
|
||||
|
||||
msgid "Reconfiguring polling tasks."
|
||||
msgstr "폴링 작업을 재구성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Reloading notification agent and listeners."
|
||||
msgstr "알림 에이전트와 리스너를 다시 로드합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip pollster %(name)s, no %(p_context)sresources found this cycle"
|
||||
msgstr "Pollster %(name)s 건너뛰기, %(p_context)s 자원에서 이 주기를 발견함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||
msgstr "PID %s의 서버 시작"
|
||||
|
||||
msgid "detected decoupled pipeline config format"
|
||||
msgstr "비결합 파이프라인 구성 형식 발견"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
|
||||
msgstr "%(resource_id)s의 측정 데이터 %(counter_name)s: %(counter_volume)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||
msgstr "0.0.0.0:%(sport)s에서 전달 중, http://127.0.0.1:%(vport)s에서 보기"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||
msgstr "http://%(host)s:%(port)s에서 전달 중"
|
@ -1,155 +0,0 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 03:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Can't connect to keystone, assuming aodh is disabled and retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystone에 연결할 수 없습니다 . Aodh가 사용되지 않는다고 가정하여 나중에 다"
|
||||
"시 시도합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Can't connect to keystone, assuming gnocchi is disabled and retry later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystone에 연결할 수 없습니다. Gnocchi가 사용되지 않는다고 가정하여 나중에 다"
|
||||
"시 시도합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot extract tasks because agent failed to join group properly. Rejoining "
|
||||
"group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"에이전트가 적절하게 그룹을 결합하지 못했으므로 작업을 추출할 수 없습니다. 그"
|
||||
"룹을 다시 결합합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot inspect data of %(pollster)s for %(instance_id)s, non-fatal reason: "
|
||||
"%(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(instance_id)s의 %(pollster)s 데이터를 검사할 수 없습니다. 치명적이지 않은 "
|
||||
"이유: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping out of time order sample: %s"
|
||||
msgstr "시간 순서 샘플에서 삭제: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping sample with no predecessor: %s"
|
||||
msgstr "선행 작업이 없는 샘플 삭제: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicated values: %s found in CLI options, auto de-duplicated"
|
||||
msgstr "중복된 값: CLI 옵션에 %s이(가) 있습니다. 자동으로 중복이 해제됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
|
||||
msgstr "%s의 디스패처를 로드하는 데 실패"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse date from set fields, both fields %(start)s and %(end)s must "
|
||||
"be datetime: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"설정 필드에서 데이터를 구문 분석하는 데 실패, 두 필드 %(start)s 와 %(end)s은"
|
||||
"(는) 모두 datetime임: %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignore unrecognized field %s"
|
||||
msgstr "인식되지 않는 필드 %s 무시"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid status, skipping IP address %s"
|
||||
msgstr "올바르지 않은 상태, IP 주소 %s 건너뛰기"
|
||||
|
||||
msgid "Negative delta detected, dropping value"
|
||||
msgstr "음수의 델타가 발견되어 값을 삭제함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No endpoints found for service %s"
|
||||
msgstr "%s 서비스의 엔드포인트를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-metric meters may be collected. It is highly advisable to disable these "
|
||||
"meters using ceilometer.conf or the pipeline.yaml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"비측정 미터를 수집할 수 없습니다. celometer.conf 또는 pipeline.yaml을 사용하"
|
||||
"여 이러한 미터를 사용하지 않게 설정하는 것이 좋습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skipping %(name)s, %(service_type)s service is not registered in keystone"
|
||||
msgstr " %(name)s, %(service_type)s 서비스 건너뛰기는 keystone에 등록되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping duplicate meter definition %s"
|
||||
msgstr "중복 측정 정의 %s 건너뛰기"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timedelta plugin is required two timestamp fields to create timedelta value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timedelta 플러그인에서 timedelta 값을 생성하려면 두 개의 시간소인 필드가 필요"
|
||||
"합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ceilometer-api started with aodh enabled. Alarms URLs will be redirected to "
|
||||
"aodh endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aodh가 사용된 상태로 ceilometer-api가 시작되었습니다. 알람 URL이 aodh 엔드포"
|
||||
"인트로 경로가 재지정됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ceilometer-api started with gnocchi enabled. The resources/meters/samples "
|
||||
"URLs are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gnocchi를 사용한 상태로 ceilometer-api가 시작되었습니다. 자원/측정/샘플 URL"
|
||||
"을 사용하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "event signature invalid, discarding event: %s"
|
||||
msgstr "이벤트 서명이 올바르지 않아 이벤트를 삭제함: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has no "
|
||||
"volume (volume: None), the sample will be dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(resource_id)s @ %(timestamp)s의 측정 데이터 %(counter_name)s에 볼륨"
|
||||
"(volume: None)이 없으므로 샘플이 삭제됩니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has "
|
||||
"volume which is not a number (volume: %(counter_volume)s), the sample will "
|
||||
"be dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(resource_id)s @ %(timestamp)s의 측정 데이터 %(counter_name)s에 번호"
|
||||
"(volume: %(counter_volume)s)가 아닌 볼륨이 있으므로, 샘플이 삭제됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
|
||||
"with False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pecan_debug를 사용하도록 설정할 수 없습니다. 작업자가 > 1이면 값이 False로 겹"
|
||||
"쳐씁니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"split plugin is deprecated, add \".`split(%(sep)s, %(segment)d, "
|
||||
"%(max_split)d)`\" to your jsonpath instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"분할 플러그인은 더 이상 사용되지 않음, 대신 \".`split(%(sep)s, %(segment)d, "
|
||||
"%(max_split)d)`\"을(를) jsonpath에 추가"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unable to configure oslo_cache: %s"
|
||||
msgstr "oslo_cache를 구성할 수 없음: %s"
|
@ -12,18 +12,18 @@
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 03:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -34,38 +34,10 @@ msgstr "%(entity)s %(id)s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 표현식에서 산술 변환기는 하나 이상의 미터를 사용해야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr "%(table_name)s 테이블을 작성할 수 없음, 이미 존재합니다. 오류 무시"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(name)s에서 오류 후 계속: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "슬레이브 호스트를 연결할 수 없음: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "XenAPI를 연결할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s에 대해 CPU Util을 가져올 수 없음: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s에 대한 메모리 사용을 가져올 수 없음: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "VM %s CPU 이용률을 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "%s 인스턴스의 IP 주소를 얻을 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "알림 %(type)s 삭제 중(uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -78,23 +50,9 @@ msgstr ""
|
||||
"인스턴스 <name=%(name)s, id=%(id)s> 검색 중 libvirt에서 오류 발생: [오류 코"
|
||||
"드 %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "HTTP 응답 구문 분석 중 오류 발생: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "의견조사자를 중지하는 중에 오류가 발생했습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "이벤트"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "표현식이 NaN 값으로 평가되었습니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "%(name)s 확장자를 가져오는 데 실패함: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -103,22 +61,6 @@ msgstr ""
|
||||
"인스턴스 <이름=%(name)s, id=%(id)s>의 데이터 검사 실패, 도메인 상태가 SHUTOFF"
|
||||
"입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(instance_uuid)s의 메모리 사용량 검사 실패, libvirt에서 정보를 가져올 수 없"
|
||||
"음: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인스턴스 <이름=%(name)s, id=%(id)s>의 메모리 사용량 검사 실패, libvirt에서 정"
|
||||
"보를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "%s의 알림 핸들러 로드 실패"
|
||||
@ -139,22 +81,6 @@ msgstr "%d 데이터포인트 공개 실패. 이를 큐에 대기시킴"
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "필터 표현식이 올바르지 않음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "인스턴스 %(name)s (%(instance_id)s) 무시 중: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "인스턴스 %(name)s 무시 중: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "로드 밸런서 %(loadbalancer_id)s 무시"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "풀 %(pool_id)s 무시"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -174,10 +100,6 @@ msgstr "특성 %(trait)s에 대한 올바르지 않은 특성 유형 '%(type)s'"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "제한 값은 양수여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "ID가 %s인 둘 이상의 이벤트가 스토리지 드라이버에서 리턴됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "여러 VM %s을(를) XenServer에서 찾음 "
|
||||
@ -196,30 +118,10 @@ msgstr "노드 관리자 초기화 실패"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "%(aspect)s %(id)s에 대한 액세스 권한이 부여되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "OpenDaylitght API가 %(status)s 리턴: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Opencontrail API가 %(status)s 리턴: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"연산자 %(operator)s이(가) 지원되지 않습니다. 필드 %(field)s에는 등호 연산자"
|
||||
"만 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"연산자 %(operator)s이(가) 지원되지 않습니다. 지원되는 연산자는 %(supported)s"
|
||||
"입니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Order-by 표현식이 올바르지 않음: %s"
|
||||
@ -233,24 +135,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "기간은 양수여야 합니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "파이프라인 %(pipeline)s: 공개자 %(pub)s에서 오류 후 %(status)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "파이프라인 %(pipeline)s: 공개자 %(pub)s에서 오류 후 계속"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "파이프라인 %(pipeline)s: 변환기 %(trans)s을(를) 비우는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr "파이프라인 %(pipeline)s: %(smp)s의 변환기 %(trans)s에서 오류 후 종료"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "플러그인이 지정되지 않았지만, %s에 플러그인 이름이 제공되지 않음"
|
||||
@ -267,11 +151,6 @@ msgstr "폴링 %(name)s이(가) %(cnt)s번 실패했습니다!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "%s의 의견조사자가 사용 안함으로 설정되어 있습니다!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"의견조사자 %(name)s이(가) 소스 %(source)s를 더 이상 폴링하지 않도록 하십시오!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -285,9 +164,6 @@ msgstr "공개 정책을 알 수 없음(%s). 기본값으로 강제 설정함"
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "RGW AdminOps API가 %(status)s %(reason)s을(를) 리턴함"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr "요청이 NorthBound REST API로 OpenDaylight에 연결하는 데 실패함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
|
||||
@ -301,19 +177,6 @@ msgstr "샘플"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "샘플이 요청 본문에 포함되어야 함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "%s 확장자 로드 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "문자열 %s이(가) 올바른 등시간이 아님"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr "샘플과 gnocchi resources/ 메트릭 간 맵핑을 정의하는 Yaml 파일"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -326,9 +189,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "%s에 'fields' 필드 필요"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "파일 공개자의 경로가 필요함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr " UDP: %s이(가) 보낸 데이터를 해독할 수 없습니다"
|
||||
@ -345,30 +205,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||
msgstr "%(value)s 값을 예상 데이터 유형 %(type)s(으)로 변환할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "자원을 검색할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "%(expr)s 표현식을 평가할 수 없음: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "공개자 %s을(를) 로드할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저 검사기를 로드할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(retries)d회 재시도한 이후에는 1차 mongodb에 다시 연결할 수 없습니다. 포기하"
|
||||
"는 중입니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -387,10 +227,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(value)s을(를) 예상된 데이터 유형으로 변환하는 중에 예상치 않은 예외 발생 "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 검색 확장자: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "알 수 없는 메타데이터 유형입니다. 키(%s)를 조회할 수 없습니다."
|
||||
@ -440,9 +276,6 @@ msgstr "VM %s을(를) XenServer에서 찾을 수 없음 "
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "잘못된 센서 유형"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI가 설치되지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "정의 파일 %(file)s을(를) 읽는 중에 YAML 오류 발생"
|
||||
@ -452,10 +285,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Aodh를 사용하지 않게 설정하거나 사용할 수 없는 경우 경보 URL을 사용할 수 없습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "%(id)s의 CPU 시간을 가져올 수 없음: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "Gnocchi를 사용할 때 직접 옵션은 true일 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -470,9 +299,6 @@ msgstr "선행 작업이 없는 샘플 삭제: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "ipmitool 출력 길이 불일치"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes 및 backup_count는 숫자여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPMI 센서 데이터 구문 분석에 실패했음, 제공된 입력에서 검색된 데이터가 없음"
|
||||
|
@ -8,18 +8,18 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -31,39 +31,10 @@ msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O transformador aritmético deve usar pelo menos um medidor na expressão '%s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar a tabela %(table_name)s; ela já existe. Ignorando erro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Continuar após erro de %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar-se ao host escravo: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar-se ao XenAPI: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter Uso de CPU para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter de Uso de Memória para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a utilização de CPU da máquina virtual %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter o endereço IP da instância %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "Descartando Notificação %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -76,23 +47,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Erro de libvirt ao consultar instância <name=%(name)s, id=%(id)s>: [Código "
|
||||
"de Erro %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao analisar a resposta de HTTP: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "Erro ao parar pesquisador. "
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "Expressão avaliada para um valor NaN!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Falha ao importar extensão para %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -101,22 +58,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Falha ao inspecionar os dados da instância <name=%(name)s, id=%(id)s>, "
|
||||
"estado do domínio é SHUTOFF."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao inspecionar o uso da memória de %(instance_uuid)s, não é possível "
|
||||
"obter informações a partir de libvirt: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao inspecionar o uso da memória da instância <name=%(name)s, id="
|
||||
"%(id)s>, não é possível obter informações a partir de libvirt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar qualquer manipulador de notificações para %s"
|
||||
@ -137,22 +78,6 @@ msgstr "Falha ao publicar %d pontos de dados, enfileire-os"
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Expressão de filtro inválida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "Ignorando a instância %(name)s (%(instance_id)s): %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Ignorando a instância %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "Ignorando loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "Ignorando conjunto%(pool_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -172,11 +97,6 @@ msgstr "Tipo de traço inválido '%(type)s' para traço %(trait)s"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "Limite deve ser positivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais de um evento com o ID %s retornado a partir do driver de armazenamento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "Várias máquinas virtuais %s localizadas no XenServer"
|
||||
@ -195,30 +115,10 @@ msgstr "Inicialização do gerenciador de nó com falha"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "Não Autorizado a acessar %(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "API OpenDaylitght retornou %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "A API Opencontrail retornou%(status)s%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O operador %(operator)s não é suportado. Somente operador de igualdade está "
|
||||
"disponível para o campo %(field)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O operador %(operator)s não é suportado. Os operadores suportados são: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Expressão solicitada inválida: %s"
|
||||
@ -233,25 +133,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "Período deve ser positivo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s após erro do publicador %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: Continue após erro do publicador %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "Pipeline %(pipeline)s: Erro ao limpar transformador %(trans)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Saia após erro do transformador %(trans)s para %(smp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "Plug-in especificado, mas nenhum nome de plug-in fornecido para %s"
|
||||
@ -268,11 +149,6 @@ msgstr "A pesquisa %(name)s falhou para %(cnt)s vezes!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "O pesquisador para %s está desativado!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evite o pesquisador %(name)s para a origem de pesquisa %(source)s atualmente!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -288,9 +164,6 @@ msgstr "Publicando política desconhecida (%s) força para o padrão"
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "A API AdminOps RGW retornou %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr "O pedido falhou ao conectar-se ao OpenDaylight com API REST NorthBound"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Campo obrigatório %s não especificado"
|
||||
@ -304,21 +177,6 @@ msgstr "Amostra"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "As amostras devem ser incluídas no corpo da solicitação"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "Ignorar a extensão de carregamento para %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "Sequência %s não é um isotime válido"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo Yaml que define o mapeamento entre amostras e recursos gnocchi/"
|
||||
"métrica"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -331,9 +189,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "O campo 'fields' é necessário para %s"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "O caminho para o publicador do arquivo é necessário"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: Não pode decodificar dados enviados por %s"
|
||||
@ -352,30 +207,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Não é possível converter o valor %(value)s para o tipo de dados esperado "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível descobrir recursos: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Não é possível avaliar expressão %(expr)s:%(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "Impossível carregar publicador %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "Impossível carregar o inspetor do hypervisor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível se reconectar ao mongodb primário após %(retries)d novas "
|
||||
"tentativas. Desistindo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -394,10 +229,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Exceção inesperada convertendo %(value)s para o tipo de dado esperado "
|
||||
"%(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "Extensão de descoberta desconhecida: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "Tipo de metada desconhecido. Chave (%s) não será consultável."
|
||||
@ -452,17 +283,10 @@ msgstr "Máquina virtual %s não localizada no XenServer"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "Tipo de sensor errado"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI não instalado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "Erro YAML ao ler o arquivo de definições %(file)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "não pôde obter o tempo de CPU para %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "A opção direta não pode ser true quando o Gnocchi está ativado. "
|
||||
|
||||
@ -477,9 +301,6 @@ msgstr "descartando amostra sem predecessor: %s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "incompatibilidade no comprimento da saída de ipmitool"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes e backup_count devem ser números."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"análise dos dados do sensor IPMI com falha, nenhum dado recuperado da "
|
||||
|
@ -6,20 +6,20 @@
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grigory Mokhin <mokhin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -32,43 +32,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Арифметический преобразователь должен использовать хотя бы один счетчик в "
|
||||
"выражении %s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось создать таблицу %(table_name)s: уже существует. Игнорирование "
|
||||
"ошибки"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Продолжить после ошибки с %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к подчиненному хосту: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к XenAPI: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить информацию об использовании процессора для %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить информацию об использовании памяти для %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось получить информацию об использовании CPU для виртуальной машины %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "Не удалось получить IP-адрес экземпляра %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "Удаление уведомления %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -81,23 +48,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Возникла ошибка в libvirt при поиске экземпляра <имя=%(name)s, ИД=%(id)s>: "
|
||||
"[Код ошибки: %(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка анализа ответа HTTP: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "Ошибка остановки опрашивающего объекта."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Событие"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "Результат вычисления выражения - значение NaN!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Не удалось импортировать расширение для %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -106,22 +59,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось проверить данные экземпляра <имя=%(name)s, ИД=%(id)s>, состояние "
|
||||
"домена - SHUTOFF."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось проверить использование памяти экземпляром %(instance_uuid)s, не "
|
||||
"удалось получить информацию от libvirt: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось проверить использование памяти экземпляром <имя=%(name)s, ИД="
|
||||
"%(id)s>, не удалось получить информацию от libvirt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить обработчики уведомлений для %s"
|
||||
@ -142,22 +79,6 @@ msgstr "Не удалось опубликовать %d точек данных,
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое выражение фильтра: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "Игнорирование экземпляра %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Игнорирование экземпляра %(name)s: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "Балансировщик нагрузки %(loadbalancer_id)s игнорируется"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "Пул %(pool_id)s игнорируется"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -177,10 +98,6 @@ msgstr "Недопустимый тип особенности %(type)s для
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "Ограничение должно быть положительным"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "Из драйвера хранилища возвращено несколько событий с ИД %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "Найдено несколько виртуальных машин %s в XenServer"
|
||||
@ -199,30 +116,10 @@ msgstr "Сбой инициализации администратора узл
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "Нет прав доступа к %(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Функция API OpenDaylight вернула %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "API Opencontrail возвратил %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оператор %(operator)s не поддерживается. Для поля %(field)s возможен только "
|
||||
"оператор равенства"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оператор %(operator)s не поддерживается. Поддерживаемые операторы: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое выражение сортировки: %s"
|
||||
@ -236,26 +133,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "Период должен быть положительным."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Конвейер %(pipeline)s: %(status)s после ошибки от публикатора %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "Конвейер %(pipeline)s: Продолжение после ошибки из публикатора %(pub)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "Конвейер %(pipeline)s: Ошибка выгрузки преобразователя %(trans)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конвейер %(pipeline)s: Выход после ошибки из преобразователя %(trans)s для "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "Указан модуль, но не передано имя модуля для %s"
|
||||
@ -272,12 +149,6 @@ msgstr "Опрос %(name)s не удалось выполнить %(cnt)s ра
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "Опрашивающий объект для %s выключен!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сделайте так, чтобы опрашивающий объект %(name)s больше не опрашивал "
|
||||
"источник %(source)s!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -293,9 +164,6 @@ msgstr "Стратегия публикации неизвестна (%s). По
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Функция API RGW AdminOps вернула %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr "Сбой запроса на подключение к OpenDaylight с API REST NorthBound"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "Не указано обязательное поле %s"
|
||||
@ -309,21 +177,6 @@ msgstr "Образец"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "Образцы должны включаться в тело запроса"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "Пропустить загрузку расширения для %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "Строка %s не является допустимым значением isotime"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл Yaml, определяющий связи между образцами и ресурсами gnocchi "
|
||||
"(показателями)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -336,9 +189,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "Поле 'fields' является обязательным для %s"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "Требуется путь для публикатора файлов"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: не удается декодировать данные, отправленные %s"
|
||||
@ -356,30 +206,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Преобразовать значение %(value)s в ожидаемый тип данных %(type)s невозможно."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти ресурсы: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Вычислить выражение %(expr)s невозможно: %(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить публикатор %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить инспектор гипервизора: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось повторно подключиться к основной базе данных mongodb после "
|
||||
"%(retries)d попыток. Дальнейшие попытки прекращены."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -398,10 +228,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Возникла непредвиденная исключительная ситуация при преобразовании %(value)s "
|
||||
"в ожидаемый тип данных %(type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "Неизвестное расширение поиска: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "Неизвестный тип метаданных. Ключ (%s) нельзя будет запрашивать."
|
||||
@ -456,17 +282,10 @@ msgstr "Не найдена виртуальная машина %s в XenServer"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "Неверный тип датчика"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI не установлен"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "Ошибка YAML при чтении файла определений %(file)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "не удалось получить процессорное время для %(id)s: %(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "Параметр direct не может быть равен true, если включен Gnocchi."
|
||||
|
||||
@ -481,9 +300,6 @@ msgstr "удаление образца без предшественника: %
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "несоответствие длины вывода ipmitool"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes и backup_count должны быть числами."
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сбой анализа данных датчика IPMI, не получены данные из переданного ввода"
|
||||
|
@ -16,19 +16,19 @@
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 03:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Linda <duleish@cn.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||
@ -38,38 +38,10 @@ msgstr "无法找到%(entity)s %(id)s "
|
||||
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
|
||||
msgstr "算术变形器在表达式'%s'中必须至少使用一个指标"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr "表%(table_name)s已经存在,无法创建。忽略此错误继续执行。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "遇到错误%(name)s:%(error)s,继续执行"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "无法连接伺服主机:%s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "无法连接到XenAPI:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU使用率:%(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "无法为%(id)s获取内存使用信息:%(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "无法获取虚拟机%s的CPU使用率"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "无法为实例%s获取IP地址"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "正在丢弃通知%(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
@ -82,23 +54,9 @@ msgstr ""
|
||||
"查找实例 <名称为 %(name)s,标识为 %(id)s> 时,libvirt 中出错:[错误代码 "
|
||||
"%(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "解析HTTP响应失败: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "停止轮询程序时出错。"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "事件"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "表达式计算结果为NaN!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "无法为%(name)s引入扩展:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
@ -106,22 +64,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>获取监控数据失败了,虚拟机状态为SHUTOFF"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为虚拟机%(instance_uuid)s采集内存使用指标失败了,无法从libvirt获取信息:"
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>采集内存使用指标失败了,无法从libvirt获取信"
|
||||
"息。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "无法为%s加载任何通知处理器"
|
||||
@ -142,22 +84,6 @@ msgstr "发布%d个数据点时失败,将其入队"
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "过滤表达式不合法:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "忽略虚拟机%(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "忽略虚拟机%(name)s:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "正在忽略负载均衡器 %(loadbalancer_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "正在忽略池 %(pool_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -175,10 +101,6 @@ msgstr "特征%(trait)s包含了不合法的特征类型'%(type)s' "
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "limit必须是正数"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "从数据库返回了多个id为%s的事件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "多个虚拟机%s在XenServer中被找到"
|
||||
@ -197,26 +119,10 @@ msgstr "节点管理器初始化失败"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "权限不足以访问%(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "OpenDaylight接口返回状态%(status)s,原因%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Opencontrail接口返回状态%(status)s,原因%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr "运算符 %(operator)s 不受支持。对于字段 %(field)s,只能使用等号运算符"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr "运算符 %(operator)s 不受支持。受支持的运算符为:%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "orderby表达式不合法:%s"
|
||||
@ -229,25 +135,6 @@ msgstr "对 %(name)s 指定的 JSONPath(即“%(jsonpath)s”)存在解析
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "period 参数必须是正数"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管道 %(pipeline)s:在发布程序 %(pub)s 中发生错误之后,处于 %(status)s 状态"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "流水线%(pipeline)s:发布器%(pub)s报错,继续执行"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "流水线%(pipeline)s:变形器%(trans)s清空数据时出错"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr "流水线%(pipeline)s:数据%(smp)s的变形器%(trans)s遇到错误,退出"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "指定了插件,但未对 %s 提供插件名"
|
||||
@ -264,10 +151,6 @@ msgstr "轮询 %(name)s 已失败 %(cnt)s 次!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "%s的采集器被禁用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr "请阻止轮询程序 %(name)s 再轮询源 %(source)s!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -281,9 +164,6 @@ msgstr "未知的发布策略(%s),强制使用默认策略"
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "RGW AdminOps接口返回%(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr "请求无法连接到OpenDaylight的北向REST接口"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "必填项%s没有填写"
|
||||
@ -297,19 +177,6 @@ msgstr "数据"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "样本应包括在请求主体中"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "跳过为%s加载扩展"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "字符串%s不是个合法的标准时间格式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr "用于定义样本与 gnocchi 资源/度量值之间的映射的Yaml 文件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -320,9 +187,6 @@ msgstr "数据类型%(type)s不被支持。支持的数据类型列表:%(suppo
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "%s 需要字段“fields”"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "文件发布器必须设置文件路径"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP: 无法解码由 %s 发送的数据"
|
||||
@ -339,28 +203,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||
msgstr "无法转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "无法发现资源:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "无法计算表达式%(expr)s:%(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "无法加载发布器%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "无法加载管理程序的探测器:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr "在%(retries)d次尝试后仍无法重连到MongoDB主节点。放弃重连。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -376,10 +222,6 @@ msgid ""
|
||||
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||
msgstr "在转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s时发生了未预料的异常。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "未知的发现器插件:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "未知的元数据类型。键(%s)将无法进行查询。"
|
||||
@ -424,9 +266,6 @@ msgstr "无法在XenServer中找到虚拟机%s"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "错误的传感器类型"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "XenAPI没有安装"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "读取定义文件%(file)s时遇到YAML错误"
|
||||
@ -434,10 +273,6 @@ msgstr "读取定义文件%(file)s时遇到YAML错误"
|
||||
msgid "alarms URLs is unavailable when Aodh is disabled or unavailable."
|
||||
msgstr "Aodh 被禁用或不可用时,警报 URL 不可用。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU时间:%(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "启用 Gnocchi 后,direct 选项不能为 true。"
|
||||
|
||||
@ -452,9 +287,6 @@ msgstr "因为之前没有数据(用来计算差值)因而丢弃数据:%s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "ipmi输出长度不匹配"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes和backup_count必须是整数。"
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr "解析IPMI传感器数据失败,从给定的输入中无法检索到数据"
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.1.dev170\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ceilometer 9.0.1.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:19+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -30,38 +30,10 @@ msgstr "找不到 %(entity)s %(id)s"
|
||||
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
|
||||
msgstr "在表示式 '%s' 中,算術轉換器必須至少使用一種計量"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||
msgstr "無法建立表格 %(table_name)s,該表格已經存在。將忽略錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "在 %(name)s 傳回錯誤 %(error)s 後繼續"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect slave host: %s "
|
||||
msgstr "無法連接附屬主機:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
|
||||
msgstr "無法連接 XenAPI:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "無法取得 %(id)s 的 CPU 使用率:%(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "無法取得 %(id)s 的記憶體用量:%(e)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
|
||||
msgstr "無法取得 VM %s CPU 使用率"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
|
||||
msgstr "無法取得實例 %s 的 IP 位址"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
|
||||
msgstr "正在捨棄通知 %(type)s(UUID:%(msgid)s)"
|
||||
@ -74,44 +46,15 @@ msgstr ""
|
||||
"查閱實例 <名稱=%(name)s,ID=%(id)s> 時,libvirt 中發生錯誤:[錯誤碼 "
|
||||
"%(error_code)s] %(ex)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr "剖析 HTTP 回應時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Error stopping pollster."
|
||||
msgstr "停止 pollster 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "事件"
|
||||
|
||||
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
|
||||
msgstr "表示式已求值為非數字值!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "無法匯入 %(name)s 的延伸:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
|
||||
"is SHUTOFF."
|
||||
msgstr "無法檢查實例 <名稱=%(name)s,ID=%(id)s> 的資料,網域狀態為 SHUTOFF。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
|
||||
"libvirt: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法檢查 %(instance_uuid)s 的記憶體用量,無法從 libVirt 取得資訊:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
|
||||
"not get info from libvirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法檢查實例 <名稱=%(name)s,ID=%(id)s> 的記憶體用量,無法從 libVirt 取得資"
|
||||
"訊。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
|
||||
msgstr "無法載入 %s 的任何通知處理程式"
|
||||
@ -132,22 +75,6 @@ msgstr "無法發佈 %d 個資料點,正在將它們排入佇列"
|
||||
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "過濾表示式無效:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
|
||||
msgstr "正在忽略實例 %(name)s (%(instance_id)s):%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "正在忽略實例 %(name)s:%(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
|
||||
msgstr "正在忽略負載平衡器 %(loadbalancer_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
|
||||
msgstr "正在忽略儲存區 %(pool_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
|
||||
@ -165,10 +92,6 @@ msgstr "特徵 %(trait)s 的特徵類型 '%(type)s' 無效"
|
||||
msgid "Limit must be positive"
|
||||
msgstr "限制值必須是正數"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
|
||||
msgstr "從儲存體驅動程式傳回了多個 ID 為 %s 的事件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
|
||||
msgstr "在 XenServer 中找到多個 VM %s"
|
||||
@ -187,26 +110,10 @@ msgstr "節點管理程式起始設定失敗"
|
||||
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||
msgstr "未獲授權來存取 %(aspect)s %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "OpenDaylight API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "Opencontrail API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
|
||||
"for field %(field)s"
|
||||
msgstr "運算子 %(operator)s 不受支援。只有等式運算子才可供欄位 %(field)s 使用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
|
||||
"%(supported)s"
|
||||
msgstr "運算子 %(operator)s 不受支援。受支援的運算子為:%(supported)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||
msgstr "排序方式表示式無效:%s"
|
||||
@ -219,24 +126,6 @@ msgstr "%(name)s 的 JSONPath 規格 '%(jsonpath)s' 中發生剖析錯誤:%(er
|
||||
msgid "Period must be positive."
|
||||
msgstr "期間必須是正數。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: %(status)s after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "管線 %(pipeline)s:在發佈者 %(pub)s 傳回錯誤後處於%(status)s狀態"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
|
||||
msgstr "管線 %(pipeline)s:在發佈者 %(pub)s 傳回錯誤後繼續"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
|
||||
msgstr "管線 %(pipeline)s:清除轉換器 %(trans)s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
|
||||
"%(smp)s"
|
||||
msgstr "管線 %(pipeline)s:%(smp)s 的轉換器 %(trans)s傳回錯誤後結束"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
|
||||
msgstr "已指定外掛程式,但卻未向 %s 提供外掛程式名稱"
|
||||
@ -253,10 +142,6 @@ msgstr "輪詢 %(name)s 失敗了 %(cnt)s 次!"
|
||||
msgid "Pollster for %s is disabled!"
|
||||
msgstr "已停用 %s 的 Pollster!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prevent pollster %(name)s for polling source %(source)s anymore!"
|
||||
msgstr "阻止 pollster %(name)s 再次輪詢資源 %(source)s!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
|
||||
@ -270,9 +155,6 @@ msgstr "發佈原則不明 (%s),強制設為預設值"
|
||||
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
|
||||
msgstr "RGW AdminOps API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
|
||||
msgstr "要求無法使用 NorthBound REST API 來連接至 OpenDaylight"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Required field %s not specified"
|
||||
msgstr "未指定必要欄位 %s"
|
||||
@ -286,19 +168,6 @@ msgstr "樣本"
|
||||
msgid "Samples should be included in request body"
|
||||
msgstr "要求內文中應該包括範例"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skip loading extension for %s"
|
||||
msgstr "跳過載入 %s 的延伸"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||
msgstr "字串 %s 不是有效的 ISO 時間"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Yaml file that defines mapping between samples and gnocchi resources/"
|
||||
"metrics"
|
||||
msgstr "用來在範例與 gnocchi 資源/度量之間定義對映的Yaml 檔案"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||
@ -309,9 +178,6 @@ msgstr "不支援資料類型 %(type)s。支援的資料類型清單為:%(supp
|
||||
msgid "The field 'fields' is required for %s"
|
||||
msgstr "%s 需要欄位「欄位」"
|
||||
|
||||
msgid "The path for the file publisher is required"
|
||||
msgstr "需要檔案發佈者的路徑"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
|
||||
msgstr "UDP:無法解碼由 %s 傳送的資料"
|
||||
@ -328,28 +194,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||
msgstr "無法將值 %(value)s 轉換成預期的資料類型 %(type)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to discover resources: %s"
|
||||
msgstr "無法探索資源:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
|
||||
msgstr "無法對表示式 %(expr)s 進行求值:%(exc)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load publisher %s"
|
||||
msgstr "無法載入發佈者 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
|
||||
msgstr "無法載入 Hypervisor 檢查程式:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr "在 %(retries)d 次重試之後仍無法重新連接至主要 MongoDB。正在放棄。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
|
||||
@ -366,10 +214,6 @@ msgid ""
|
||||
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||
msgstr "將 %(value)s 轉換為預期的資料類型%(type)s 時發生非預期的異常狀況。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown discovery extension: %s"
|
||||
msgstr "不明的探索延伸:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
|
||||
msgstr "不明的 meta 資料類型。索引鍵 (%s) 將不可查詢。"
|
||||
@ -414,9 +258,6 @@ msgstr "在 XenServer 中找不到 VM %s"
|
||||
msgid "Wrong sensor type"
|
||||
msgstr "感應器類型錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "XenAPI not installed"
|
||||
msgstr "未安裝 XenAPI"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
|
||||
msgstr "讀取定義檔 %(file)s 時發生 YAML 錯誤"
|
||||
@ -424,10 +265,6 @@ msgstr "讀取定義檔 %(file)s 時發生 YAML 錯誤"
|
||||
msgid "alarms URLs is unavailable when Aodh is disabled or unavailable."
|
||||
msgstr "當已停用或無法使用 Aodh 時,無法使用警示 URL"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
|
||||
msgstr "無法取得 %(id)s 的 CPU 時間:%(e)s"
|
||||
|
||||
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
|
||||
msgstr "已啟用 Gnocchi 時,直接選項不能為 true。"
|
||||
|
||||
@ -442,9 +279,6 @@ msgstr "正在捨棄不含前一版本的樣本:%s"
|
||||
msgid "ipmitool output length mismatch"
|
||||
msgstr "ipmitool 輸出長度不符"
|
||||
|
||||
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
|
||||
msgstr "max_bytes 及 backup_count 應該是數字。"
|
||||
|
||||
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
|
||||
msgstr "剖析 IPMI 感應器資料失敗,未從給定的輸入擷取任何資料"
|
||||
|
||||
|
69
releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
69
releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,69 @@
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ceilometer Release Notes 9.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 21:18+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "5.0.1"
|
||||
msgstr "5.0.1"
|
||||
|
||||
msgid "5.0.2"
|
||||
msgstr "5.0.2"
|
||||
|
||||
msgid "5.0.3"
|
||||
msgstr "5.0.3"
|
||||
|
||||
msgid "6.0.0"
|
||||
msgstr "6.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "7.0.0"
|
||||
msgstr "7.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Fixes"
|
||||
msgstr "Corrections de bugs"
|
||||
|
||||
msgid "Ceilometer Release Notes"
|
||||
msgstr "Note de release de Ceilometer"
|
||||
|
||||
msgid "Critical Issues"
|
||||
msgstr "Erreurs critiques"
|
||||
|
||||
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Note de la release actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Deprecation Notes"
|
||||
msgstr "Notes dépréciées "
|
||||
|
||||
msgid "Known Issues"
|
||||
msgstr "Problèmes connus"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Note de release pour Liberty"
|
||||
|
||||
msgid "Mitaka Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Note de release pour Mitaka"
|
||||
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
|
||||
|
||||
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||
msgstr "Note de release pour Newton"
|
||||
|
||||
msgid "Other Notes"
|
||||
msgstr "Autres notes"
|
||||
|
||||
msgid "Start using reno to manage release notes."
|
||||
msgstr "Commence à utiliser reno pour la gestion des notes de release"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade Notes"
|
||||
msgstr "Notes de mises à jours"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user