Browse Source

Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ifb44a6afb38804ac93f2d966b2cedeff7cd46e97
changes/60/694460/2
OpenStack Proposal Bot 3 weeks ago
parent
commit
0214160f72
11 changed files with 72 additions and 4250 deletions
  1. +1
    -447
      cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po
  2. +1
    -441
      cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po
  3. +1
    -434
      cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po
  4. +1
    -437
      cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po
  5. +1
    -436
      cinder/locale/ja/LC_MESSAGES/cinder.po
  6. +1
    -415
      cinder/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/cinder.po
  7. +1
    -431
      cinder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/cinder.po
  8. +1
    -427
      cinder/locale/ru/LC_MESSAGES/cinder.po
  9. +1
    -387
      cinder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/cinder.po
  10. +1
    -393
      cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po
  11. +62
    -2
      releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po

+ 1
- 447
cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 22:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 23:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -120,12 +120,6 @@ msgstr ""
"Sicherungsobjekt hat unerwarteten Modus. Abbild- oder Dateisicherungen "
"werden unterstützt, tatsächlicher Modus ist %(vol_mode)s."

#, python-format
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
"%(service)s-Dienst befindet sich nicht %(status)s auf der Speicher-"
"Appliance: %(host)s"

#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@@ -200,10 +194,6 @@ msgstr "%s muss ein gültiges raw- oder qcow2-Abbild sein."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s muss ein absoluter Pfad sein."

#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s in cinder.conf nicht festgelegt."

#, python-format
msgid "%s not set."
msgstr "%s nicht festgelegt."
@@ -538,12 +528,6 @@ msgstr ""
msgid "CPG (%s) doesn't exist on array"
msgstr "CPG (%s) ist im Array nicht vorhanden."

#, python-format
msgid "Cache volume %s does not have required properties"
msgstr ""
"Der Zwischenspeicherdatenträger %s hat nicht die erforderlichen "
"Eigenschaften."

msgid "Can not add FC port to host."
msgstr "FC-Port kann nicht zu Host hinzugefügt werden."

@@ -683,10 +667,6 @@ msgstr ""
"VF-Kontext kann nicht geändert werden. Die angegebene VF ist nicht in der "
"Liste der verwaltbaren VFs %(vf_list)s enthalten."

#, python-format
msgid "Cannot create directory %s."
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden."

msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"Verschlüsselungsspezifikationen können nicht erstellt werden. Datenträgertyp "
@@ -711,24 +691,6 @@ msgstr ""
"volume_type mit dem Namen %(name)s und der Spezifikation %(extra_specs)s "
"kann nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)d volume instances."
msgstr ""
"Zwischenspeicherdatenträger %(cachevol_name)s kann nicht gelöscht werden. Er "
"wurde am %(updated_at)s aktualisiert und enthält zurzeit %(numclones)d "
"Datenträgerinstanzen."

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)s volume instances."
msgstr ""
"Der Zwischenspeicherdatenträger %(cachevol_name)s kann nicht gelöscht "
"werden. Er wurde am %(updated_at)s aktualisiert und enthält zurzeit "
"%(numclones)s Datenträgerinstanzen."

msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"Verschlüsselungsspezifikationen können nicht gelöscht werden. Datenträgertyp "
@@ -801,11 +763,6 @@ msgstr ""
"Durch die Änderung wäre die Nutzung kleiner als 0 für die folgenden "
"Ressourcen: %(unders)s"

msgid "Check access permissions for the ZFS share assigned to this driver."
msgstr ""
"Prüfen Sie die Zugriffsberechtigungen für die diesem Treiber zugeordneten "
"freigegebenen ZFS-Verzeichnisse."

msgid "Check hostgroup associate error."
msgstr "Fehler beim Prüfen der Hostgruppenzuordnung."

@@ -821,13 +778,6 @@ msgstr "Fehler beim Prüfen der LUN-Gruppenzuordnung."
msgid "Check portgroup associate error."
msgstr "Fehler beim Prüfen der Portgruppenzuordnung."

msgid ""
"Check the state of the http service. Also ensure that the https port number "
"is the same as the one specified in cinder.conf."
msgstr ""
"Prüfen Sie den Zustand des http-Diensts. Stellen Sie auch sicher, dass die "
"https-Portnummer der in cinder.conf angegebenen Portnummer entspricht."

msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash."
msgstr ""
"Chunkgröße ist kein Vielfaches der Blockgröße zur Bildung des Hashwerts."
@@ -872,12 +822,6 @@ msgstr "Compute-Cluster: %(cluster)s nicht gefunden."
msgid "Condition has no field."
msgstr "Die Bedingung hat kein Feld."

#, python-format
msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s"
msgstr ""
"Die Konfiguration von 'max_over_subscription_ratio' ist ungültig. Muss > 0 "
"sein: %s"

msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set."
msgstr "Konfigurationsfehler: dell_sc_ssn ist nicht festgelegt."

@@ -1322,203 +1266,6 @@ msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass configfs an /sys/kernel/config eingehängt ist."

#, python-format
msgid ""
"Error Cloning Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Clone project: %(clone_proj)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Klonen von Schattenkopie %(snapshot)s für Datenträger %(lun)s "
"von Pool %(pool)s Projekt: %(project)s Klonprojekt: %(clone_proj)s. "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Initiator: %(initiator)s on Alias: %(alias)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen von Initiator %(initiator)s für Alias: %(alias)s "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen von Projekt %(project)s für Pool %(pool)s "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Property: %(property)s Type: %(type)s Description: "
"%(description)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Eigenschaft: %(property)s Typ: %(type)s "
"Beschreibung: %(description)s Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Share: %(name)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen von freigegebenem Verzeichnis %(name)s. Rückgabecode: "
"%(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Volume: %(lun)s Size: %(size)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen von Datenträger %(lun)s Größe: %(size)s Rückgabecode: "
"%(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s. "

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen von Schattenkopie %(snapshot)s für freigegebenes "
"Verzeichnis %(share)s aus Pool %(pool)s Projekt: %(project)s Rückgabecode: "
"%(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen von Schattenkopie %(snapshot)s für Datenträger %(lun)s "
"aus Pool: %(pool)s Projekt: %(project)s. Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Volume: %(lun)s from Pool: %(pool)s, Project: %(project)s. "
"Return code: %(ret.status)d, Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Datenträgers %(lun)s aus Pool %(pool)s, Projekt: "
"%(project)s. Rückgabecode: %(ret.status)d, Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting project: %(project)s on pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Projekts: %(project)s auf Pool: %(pool)s. "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting replication action: %(id)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Replikationsaktion: %(id)s. Rückgabecode: "
"%(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Initiators: InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen von Initiatoren: InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Pool Stats: Pool: %(pool)s Return code: %(status)d Message: "
"%(data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Poolstatistikdaten: Pool: %(pool)s Rückgabecode: "
"%(status)d Nachricht: %(data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Project Stats: Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Projektstatistiken: Pool: %(pool)s Projekt: "
"%(project)s Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Share: %(share)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen von freigegebenem Verzeichnis %(share)s für Pool "
"%(pool)s Projekt: %(project)s. Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Volume: %(lun)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen von Datenträger %(lun)s für Pool: %(pool)s Projekt: "
"%(project)s. Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error Pool ownership: Pool %(pool)s is not owned by %(host)s."
msgstr ""
"Fehler bei Pooleigentümer: Eigner des Pools %(pool)s ist nicht %(host)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Setting props Props: %(props)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Festlegen der Eigenschaften %(props)s für Datenträger %(lun)s "
"von Pool %(pool)s Projekt: %(project)s. Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Initiator: %(iqn)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen von Initiator %(iqn)s Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen von Pool %(pool)s Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen von Projekt %(project)s für Pool %(pool)s "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen des %(service)s-Diensts. Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Target: %(alias)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen von Ziel %(alias)s Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying share: %(share)s on Project: %(project)s and Pool: %(pool)s "
"Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen von freigegebenem Verzeichnis %(share)s für Projekt "
"%(project)s und Pool %(pool)s Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error attempting to run %(method)s"
msgstr "Fehler bei dem Versuch, %(method)s auszuführen."
@@ -1557,14 +1304,6 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Fehler während Bewerteranalyse: %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Error editing share: %(share)s on Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Bearbeiten von freigegebenem Verzeichnis %(share)s für Pool "
"%(pool)s. Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported "
@@ -1595,54 +1334,14 @@ msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Fehler bei der Suche nach %(name)s."

msgid ""
"Error getting appliance version details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Details der Appliance-Version. Rückgabecode: %(ret."
"status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Domänen-ID von Name %(name)s: %(id)s."

msgid "Error getting initiator groups."
msgstr "Fehler beim Abrufen von Initiatorgruppen."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Pool-ID von Name %(pool_name)s: %(err_msg)s."

#, python-format
msgid ""
"Error getting replication action: %(id)s. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Replikationsaktion: %(id)s. Rückgabecode: "
"%(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s."

msgid ""
"Error getting replication source details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Details der Replikationsquelle. Rückgabecode: %(ret."
"status)d Nachricht: %(ret.data)s."

msgid ""
"Error getting replication target details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Details des Replikationsziels. Rückgabecode: %(ret."
"status)d Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error getting version: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Version: SVC: %(svc)s. Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Fehler in Antwort von SolidFire-API: Daten=%(data)s"
@@ -1651,23 +1350,6 @@ msgstr "Fehler in Antwort von SolidFire-API: Daten=%(data)s"
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Fehler beim Verwalten des Datenträgers: %s"

#, python-format
msgid ""
"Error modifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Fehler beim Ändern von %(service)s-Dienst. Rückgabecode: %(ret.status)d "
"Nachricht: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error moving volume: %(vol)s from source project: %(src)s to target project: "
"%(tgt)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Verschieben des Datenträgers: %(vol)s von Quellenprojekt: "
"%(src)s zu Zielprojekt: %(tgt)s Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: "
"%(ret.data)s."

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Fehler ist nicht vom Typ 'KeyError'."

@@ -1681,38 +1363,6 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datenträger %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Datenträgergröße"

#, python-format
msgid ""
"Error sending replication update for action id: %(id)s . Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Senden der Replikationsaktualisierung für Aktions-ID: %(id)s. "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error sending replication update. Returned error: %(err)s. Action: %(id)s."
msgstr ""
"Fehler beim Senden der Replikationsaktualisierung. Zurückgegebener Fehler: "
"%(err)s. Aktion: %(id)s."

#, python-format
msgid ""
"Error setting replication inheritance to %(set)s for volume: %(vol)s project "
"%(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Festlegen der Replikationsvererbung auf %(set)s für Datenträger: "
"%(vol)s Projekt %(project)s Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error severing the package: %(package)s from source: %(src)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Fehler beim Abtrennen des Pakets: %(package)s von Quelle: %(src)s "
"Rückgabecode: %(ret.status)d Nachricht: %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid "Error while authenticating with switch: %s."
msgstr "Fehler beim Authentifizieren am Switch: %s."
@@ -1867,12 +1517,6 @@ msgstr ""
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Zuordnung für %(volume)s konnte nicht aufgehoben werden."

#, python-format
msgid "Fail to create cache volume %(volume)s. Error: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des Zwischenspeicherdatenträgers %(volume)s. Fehler: "
"%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
@@ -2160,10 +1804,6 @@ msgstr "Es konnte keine Gruppenschattenkopie mit dem Namen %s gefunden werden."
msgid "Failed to find host %s."
msgstr "Host %s nicht gefunden."

#, python-format
msgid "Failed to find iSCSI initiator group containing %(initiator)s."
msgstr "Die iSCSI-Initiatorgruppe mit %(initiator)s wurde nicht gefunden."

#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen von LUN-Zieldetails für LUN %s"
@@ -3882,11 +3522,6 @@ msgstr "Nicht berechtigt."
msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)"
msgstr "Nicht genug Speicherplatz im Backend (%(backend)s) vorhanden."

msgid "Not enough storage space in the ZFS share to perform this operation."
msgstr ""
"Es ist nicht genügend Speicherplatz im freigegebenen ZFS-Verzeichnis zum "
"Ausführen dieser Operation vorhanden."

msgid "Not stored in rbd"
msgstr "Nicht in RBD gespeichert."

@@ -4137,17 +3772,6 @@ msgstr "Referenz muss 'source-name' oder 'source-id' enthalten."
msgid "Reference must contain source-name."
msgstr "Referenz muss Element 'source-name' enthalten."

msgid "Reference to volume to be managed must contain source-name."
msgstr ""
"Die Referenz auf den zu verwaltenden Datenträger muss 'source-name' "
"enthalten."

#, python-format
msgid "Reference to volume: %s to be managed must contain source-name."
msgstr ""
"Die Referenz auf den zu verwaltenden Datenträger %s muss 'source-name' "
"enthalten."

#, python-format
msgid ""
"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration "
@@ -4603,15 +4227,6 @@ msgstr ""
"Das GPFS-Dateisystem %(fs)s ist nicht auf dem erforderlichen Releasestand. "
"Aktueller Stand ist %(cur)s, er muss aber mindestens %(min)s sein."

#, python-format
msgid ""
"The WebDAV request failed. Reason: %(msg)s, Return code/reason: %(code)s, "
"Source Volume: %(src)s, Destination Volume: %(dst)s, Method: %(method)s."
msgstr ""
"Die WebDAV-Anforderung ist fehlgeschlagen. Ursache: %(msg)s, Rückgabecode/"
"Ursache: %(code)s, Quellendatenträger: %(src)s, Zieldatenträger: %(dst)s, "
"Methode: %(method)s."

msgid ""
"The above error may show that the database has not been created.\n"
"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this "
@@ -4708,10 +4323,6 @@ msgstr ""
msgid "The snapshot is unavailable: %(data)s"
msgstr "Die Schattenkopie ist nicht verfügbar: %(data)s"

msgid "The source volume for this WebDAV operation not found."
msgstr ""
"Der Quellendatenträger für diese WebDAV-Operation wurde nicht gefunden."

#, python-format
msgid ""
"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume "
@@ -5223,36 +4834,6 @@ msgstr "Unbekannte Virtuozzo-Speicherausnahmebedingung"
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"

#, python-format
msgid ""
"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
"to the volume and set its value to False. Alternatively, Set the value of "
"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
"restriction."
msgstr ""
"Es ist nicht bekannt, ob der zu verwaltende Datenträger %s bereits von "
"Cinder verwaltet wird. Verwalten des Datenträgers wird abgebrochen. Fügen "
"Sie dem Datenträger die angepasste Schemaeigenschaft 'cinder_managed' hinzu "
"und setzen Sie den zugehörigen Wert auf 'False'. Alternativ können Sie den "
"Wert der Cinder-Konfigurationsrichtlinie 'zfssa_manage_policy' auf 'loose' "
"setzen, um diese Einschränkung zu entfernen."

#, python-format
msgid ""
"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
"to the volume and set its value to False. Alternatively, set the value of "
"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
"restriction."
msgstr ""
"Es ist nicht bekannt, ob der zu verwaltende Datenträger %s bereits von "
"Cinder verwaltet wird. Verwalten des Datenträgers wird abgebrochen. Fügen "
"Sie dem Datenträger die angepasste Schemaeigenschaft 'cinder_managed' hinzu "
"und setzen Sie den zugehörigen Wert auf 'False'. Alternativ können Sie den "
"Wert der Cinder-Konfigurationsrichtlinie 'zfssa_manage_policy' auf 'loose' "
"setzen, um diese Einschränkung zu entfernen."

#, python-format
msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s"
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Befehl %(cmd)s"
@@ -5367,10 +4948,6 @@ msgstr "Benutzer-ID"
msgid "User does not have admin privileges"
msgstr "Benutzer hat keine Admin-Berechtigungen."

msgid "User not authorized to perform WebDAV operations."
msgstr ""
"Der Benutzer ist zum Ausführen von WebDAV-Operationen nicht berechtigt."

msgid "UserName is not configured."
msgstr "UserName ist nicht konfiguriert."

@@ -5526,10 +5103,6 @@ msgstr ""
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Der Datenträger %s ist im Array nicht vorhanden. "

#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on the ZFSSA backend."
msgstr "Der Datenträger %s ist nicht im ZFSSA-Backend vorhanden."

#, python-format
msgid ""
"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack."
@@ -5792,10 +5365,6 @@ msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found."
msgstr ""
"Datenträgertyp mit dem Namen %(volume_type_name)s wurde nicht gefunden."

#, python-format
msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder."
msgstr "Der Datenträger %s wird bereits von Cinder verwaltet."

msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr ""
@@ -6631,13 +6200,6 @@ msgstr ""
"gpfs_images_share_mode wurde als copy_on_write festgelegt, aber %(vol)s und "
"%(img)s gehören zu anderen Dateigruppen."

msgid ""
"http service may have been abruptly disabled or put to maintenance state in "
"the middle of this operation."
msgstr ""
"Der http-Dienst wurde möglicherweise mitten in dieser Operation unerwartet "
"inaktiviert oder in den Wartungsmodus versetzt."

msgid "id cannot be None"
msgstr "ID darf nicht 'None' sein."

@@ -6935,11 +6497,3 @@ msgstr "Datenträger zugeordnet"

msgid "volumes changed"
msgstr "Datenträger geändert"

#, python-format
msgid ""
"zfssa_manage_policy property needs to be set to 'strict' or 'loose'. Current "
"value is: %s."
msgstr ""
"Die Eigenschaft 'zfssa_manage_policy' muss auf 'strict' oder 'loose' gesetzt "
"sein. Aktueller Wert: %s."

+ 1
- 441
cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 22:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 23:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,12 +116,6 @@ msgstr ""
"objeto de copia de seguridad tiene una modalidad inesperada. Se soportan las "
"copias de seguridad de imagen o archivo, la modalidad real es %(vol_mode)s."

#, python-format
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
"El servicio %(service)s no está %(status)s en el dispositivo de "
"almacenamiento: %(host)s"

#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@@ -195,10 +189,6 @@ msgstr "%s debe ser una imagen raw o qcow2 válida."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s debe ser una ruta absoluta."

#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s no está definido en cinder.conf"

#, python-format
msgid "%s not set."
msgstr "%s no establecido."
@@ -527,10 +517,6 @@ msgstr ""
msgid "CPG (%s) doesn't exist on array"
msgstr "CPG (%s) no existe en la matriz"

#, python-format
msgid "Cache volume %s does not have required properties"
msgstr "El volumen de la memoria caché %s no tiene las propiedades necesarias"

msgid "Can not add FC port to host."
msgstr "No se puede añadir el puerto FC al host."

@@ -667,10 +653,6 @@ msgstr ""
"No se puede cambiar el contexto de la VF, la VF especificada no está "
"disponible en la lista de VF gestionables %(vf_list)s."

#, python-format
msgid "Cannot create directory %s."
msgstr "No se puede crear el directorio %s."

msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"No se pueden crear especificaciones de cifrado. El tipo de volumen se está "
@@ -693,24 +675,6 @@ msgstr ""
"No se puede crear el tipo de volumen con el nombre %(name)s y las "
"especificaciones %(extra_specs)s"

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)d volume instances."
msgstr ""
"No se puede suprimir el volumen de la memoria caché: %(cachevol_name)s. Se "
"ha actualizado a %(updated_at)s y actualmente tiene %(numclones)d instancias "
"de volumen."

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)s volume instances."
msgstr ""
"No se puede suprimir el volumen de la memoria caché: %(cachevol_name)s. Se "
"ha actualizado a %(updated_at)s y actualmente tiene %(numclones)s instancias "
"de volumen."

msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"No se pueden suprimir especificaciones de cifrado. El tipo de volumen se "
@@ -781,11 +745,6 @@ msgstr ""
"El cambio produciría un uso inferior a 0 para los recursos siguientes: "
"%(unders)s."

msgid "Check access permissions for the ZFS share assigned to this driver."
msgstr ""
"Compruebe los permisos de acceso para la unidad compartida ZFS asignada a "
"este controlador."

msgid "Check hostgroup associate error."
msgstr "Error al comprobar la asociación del grupo de host."

@@ -801,13 +760,6 @@ msgstr "Error al comprobar la asociación del grupo de LUN."
msgid "Check portgroup associate error."
msgstr "Error al comprobar la asociación del grupo de puertos."

msgid ""
"Check the state of the http service. Also ensure that the https port number "
"is the same as the one specified in cinder.conf."
msgstr ""
"Compruebe el estado del servicio HTTP. Asegúrese también de que el número de "
"puerto HTTPS es el mismo que el que se ha especificado en cinder.conf."

msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash."
msgstr ""
"El tamaño de trozo no es múltiplo del tamaño de bloque para la creación de "
@@ -849,11 +801,6 @@ msgstr "Clúster de cálculo: no se ha encontrado %(cluster)s."
msgid "Condition has no field."
msgstr "La condición no tiene ningún campo."

#, python-format
msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s"
msgstr ""
"La configuración 'max_over_subscription_ratio' no es válida. Debe ser > 0: %s"

msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set."
msgstr "Error de configuración: dell_sc_ssn no está establecido."

@@ -1292,203 +1239,6 @@ msgstr "Habilita la réplica."
msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config."
msgstr "Asegúrese de que configfs está montado en /sys/kernel/config."

#, python-format
msgid ""
"Error Cloning Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Clone project: %(clone_proj)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al clonar la instantánea: %(snapshot)s en el volumen: %(lun)s de la "
"agrupación: %(pool)s Proyecto: %(project)s Clonar proyecto: %(clone_proj)s "
"Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Initiator: %(initiator)s on Alias: %(alias)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al crear el iniciador: %(initiator)s en el Alias: %(alias)s Código de "
"retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al crear el proyecto: %(project)s en la agrupación: %(pool)s Código de "
"retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Property: %(property)s Type: %(type)s Description: "
"%(description)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al crear la propiedad: %(property)s Tipo: %(type)s Descripción: "
"%(description)s Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Share: %(name)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al crear la unidad compartida: %(name)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Volume: %(lun)s Size: %(size)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al crear el volumen: %(lun)s Tamaño: %(size)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al suprimir la instantánea: %(snapshot)s en la unidad compartida: "
"%(share)s en la agrupación: %(pool)s Proyecto: %(project)s Código de "
"retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al suprimir la instantánea: %(snapshot)s en el volumen: %(lun)s en la "
"agrupación: %(pool)s Proyecto: %(project)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Volume: %(lun)s from Pool: %(pool)s, Project: %(project)s. "
"Return code: %(ret.status)d, Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al suprimir el volumen: %(lun)s de la agrupación: %(pool)s, Proyecto: "
"%(project)s. Código de retorno: %(ret.status)d, Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting project: %(project)s on pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al suprimir el proyecto: %(project)s enla agrupación: %(pool)s Código "
"de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting replication action: %(id)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al suprimir la acción de réplica: %(id)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Initiators: InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al obtener los iniciadores: InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s Código "
"de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Pool Stats: Pool: %(pool)s Return code: %(status)d Message: "
"%(data)s."
msgstr ""
"Error al obtener las estadísticas de la agrupación: Agrupación: %(pool)s "
"Código de retorno: %(status)d Mensaje: %(data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Project Stats: Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al obtener el estado del proyecto: agrupación: %(pool)s Proyecto: "
"%(project)s Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Share: %(share)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al obtener la unidad compartida: %(share)s en la agrupación: %(pool)s "
"Proyecto: %(project)s Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Volume: %(lun)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al obtener el volumen: %(lun)s en la agrupación: %(pool)s Proyecto: "
"%(project)s Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error Pool ownership: Pool %(pool)s is not owned by %(host)s."
msgstr ""
"Error en la propiedad de la agrupación: La agrupación %(pool)s no es "
"propiedad de %(host)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Setting props Props: %(props)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al establecer las propiedades. Propiedades: %(props)s en el volumen: "
"%(lun)s de la agrupación: %(pool)s Proyecto: %(project)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Initiator: %(iqn)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al verificar el iniciador: %(iqn)s Código de retorno: %(ret.status)d "
"Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al verificar la agrupación: %(pool)s Código de retorno: %(ret.status)d "
"Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al verificar el proyecto: %(project)s en la agrupación: %(pool)s "
"Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al verificar el servicio: %(service)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Target: %(alias)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al verificar el destino: %(alias)s Código de retorno: %(ret.status)d "
"Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying share: %(share)s on Project: %(project)s and Pool: %(pool)s "
"Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al verificar la unidad compartida: %(share)s en el Proyecto: "
"%(project)s y la Agrupación: %(pool)s Código de retorno: %(ret.status)d "
"Mensaje: %(ret.data)s ."

msgid "Error connecting to ceph cluster."
msgstr "Error al conectarse con un clúster ceph."

@@ -1515,14 +1265,6 @@ msgstr "Error al suprimir el volumen %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Error durante el análisis de evaluador: %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Error editing share: %(share)s on Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al editar la unidad compartida: %(share)s en la agrupación: %(pool)s "
"Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported "
@@ -1552,57 +1294,17 @@ msgstr "Error al extender volumen: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Error al buscar %(name)s"

msgid ""
"Error getting appliance version details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al obtener los detalles de la versión de dispositivo. Código de "
"retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr ""
"Error al obtener el ID de dominio a partir del nombre %(name)s: %(id)s."

msgid "Error getting initiator groups."
msgstr "Error al obtener los grupos de iniciador."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"Error al obtener el ID de agrupación a partir del nombre %(pool_name)s: "
"%(err_msg)s."

#, python-format
msgid ""
"Error getting replication action: %(id)s. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al obtener la acción de réplica: %(id)s. Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

msgid ""
"Error getting replication source details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al obtener los detalles de origen de réplica. Código de retorno: %(ret."
"status)d Mensaje: %(ret.data)s."

msgid ""
"Error getting replication target details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al obtener los detalles de destino de réplica. Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error getting version: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al obtener la versión: svc: %(svc)s. Código de retorno: %(ret.status)d "
"Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Error en respuesta de API SolidFire: data=%(data)s"
@@ -1611,23 +1313,6 @@ msgstr "Error en respuesta de API SolidFire: data=%(data)s"
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Error al gestionar el volumen: %s."

#, python-format
msgid ""
"Error modifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Error al modificar el servicio: %(service)s Código de retorno: "
"%(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error moving volume: %(vol)s from source project: %(src)s to target project: "
"%(tgt)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al mover el volumen: %(vol)s del proyecto de origen: %(src)s al "
"proyecto de destino: %(tgt)s Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: "
"%(ret.data)s ."

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "El error no es un KeyError."

@@ -1641,38 +1326,6 @@ msgstr "Error al cambiar el nombre del volumen %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Error al recuperar el tamaño de volumen"

#, python-format
msgid ""
"Error sending replication update for action id: %(id)s . Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al enviar una actualización de réplica para el ID de acción: %(id)s. "
"Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error sending replication update. Returned error: %(err)s. Action: %(id)s."
msgstr ""
"Error al enviar la actualización de réplica. Error devuelto: %(err)s. "
"Acción: %(id)s."

#, python-format
msgid ""
"Error setting replication inheritance to %(set)s for volume: %(vol)s project "
"%(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al establecer la herencia de réplica en %(set)s para el volumen: "
"%(vol)s del proyecto %(project)s Código de retorno: %(ret.status)d Mensaje: "
"%(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error severing the package: %(package)s from source: %(src)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Error al cortar el paquete: %(package)s del origen: %(src)s Código de "
"retorno: %(ret.status)d Mensaje: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error while authenticating with switch: %s."
msgstr "Error durante la autenticación con el conmutador: %s."
@@ -1824,12 +1477,6 @@ msgstr "FC es el protocolo pero OpenStack no proporciona wwpns."
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "No se ha podido desasignar %(volume)s"

#, python-format
msgid "Fail to create cache volume %(volume)s. Error: %(err)s"
msgstr ""
"No se ha podido crear el volumen de la memoria caché %(volume)s. Error: "
"%(err)s"

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "No se ha podido añadir conexión para tejido=%(fabric)s: Error:%(err)s"
@@ -2110,12 +1757,6 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la instantánea de grupo denominada: %s"
msgid "Failed to find host %s."
msgstr "No se ha podido encontrar el host %s."

#, python-format
msgid "Failed to find iSCSI initiator group containing %(initiator)s."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el grupo de iniciadores iSCSI que contiene "
"%(initiator)s."

#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr ""
@@ -3778,11 +3419,6 @@ msgstr "No Autorizado"
msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)"
msgstr "No hay espacio suficiente en el el programa de fondo (%(backend)s)"

msgid "Not enough storage space in the ZFS share to perform this operation."
msgstr ""
"No hay espacio de almacenamiento suficiente en la unidad compartida ZFS para "
"realizar esta operación."

msgid "Not stored in rbd"
msgstr "No está almacenado en rbd"

@@ -4024,16 +3660,6 @@ msgstr "La referencia debe contener source-name o source-id."
msgid "Reference must contain source-name."
msgstr "La referencia debe contener el elemento source-name."

msgid "Reference to volume to be managed must contain source-name."
msgstr ""
"La referencia al volumen a gestionar debe contener el elemento source-name."

#, python-format
msgid "Reference to volume: %s to be managed must contain source-name."
msgstr ""
"La referencia al volumen: %s a gestionar debe contener el elemento source-"
"name."

#, python-format
msgid ""
"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration "
@@ -4478,15 +4104,6 @@ msgstr ""
"El GPFS filesystem %(fs)s no está en el nivel de release requerido. El "
"nivel actual es %(cur)s, debe ser al menos %(min)s."

#, python-format
msgid ""
"The WebDAV request failed. Reason: %(msg)s, Return code/reason: %(code)s, "
"Source Volume: %(src)s, Destination Volume: %(dst)s, Method: %(method)s."
msgstr ""
"La solicitud WebDAV ha fallado. Motivo: %(msg)s, Código de retorno/motivo: "
"%(code)s, Volumen de origen: %(src)s, Volumen de destino: %(dst)s, Método: "
"%(method)s."

msgid ""
"The above error may show that the database has not been created.\n"
"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this "
@@ -4580,9 +4197,6 @@ msgstr ""
msgid "The snapshot is unavailable: %(data)s"
msgstr "La instantánea no está disponible: %(data)s"

msgid "The source volume for this WebDAV operation not found."
msgstr "No se ha encontrado el volumen de origen para esta operación WebDAV."

#, python-format
msgid ""
"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume "
@@ -5092,34 +4706,6 @@ msgstr "Excepción desconocida de Virtuozzo Storage"
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"

#, python-format
msgid ""
"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
"to the volume and set its value to False. Alternatively, Set the value of "
"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
"restriction."
msgstr ""
"No se sabe si el volumen: %s que se tiene que gestionar ya está siendo "
"gestionado por Cinder. Abortando Gestionar volumen. Añada la propiedad de "
"esquema personalizada 'cinder_managed' al volumen y establezca su valor en "
"False. Como alternativa, establezca el valor de la política de configuración "
"de Cinder 'zfssa_manage_policy' en 'loose' para eliminar esta restricción."

#, python-format
msgid ""
"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
"to the volume and set its value to False. Alternatively, set the value of "
"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
"restriction."
msgstr ""
"No se sabe si el volumen: %s que se tiene que gestionar ya está siendo "
"gestionado por Cinder. Abortando Gestionar volumen. Añada la propiedad de "
"esquema personalizada 'cinder_managed' al volumen y establezca su valor en "
"False. Como alternativa, establezca el valor de la política de configuración "
"de Cinder 'zfssa_manage_policy' en 'loose' para eliminar esta restricción."

#, python-format
msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s"
msgstr "Mandato desconocido o no soportado %(cmd)s"
@@ -5231,9 +4817,6 @@ msgstr "ID de usuario"
msgid "User does not have admin privileges"
msgstr "El usuario no tiene privilegios de administrador"

msgid "User not authorized to perform WebDAV operations."
msgstr "El usuario no tiene autorización para realizar operaciones WebDAV."

msgid "UserName is not configured."
msgstr "Nombre de usuario no está configurado."

@@ -5376,10 +4959,6 @@ msgstr "El volumen %s no tiene especificado provider_location, se salta."
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "El volumen %s no existe en la matriz."

#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on the ZFSSA backend."
msgstr "El volumen %s no existe en el programa de fondo ZFSSA."

#, python-format
msgid ""
"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack."
@@ -5635,10 +5214,6 @@ msgstr ""
"No se ha podido encontrar el tipo de volumen con el nombre "
"%(volume_type_name)s."

#, python-format
msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder."
msgstr "El volumen %s ya se gestiona en Cinder."

msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr ""
@@ -6474,13 +6049,6 @@ msgstr ""
"gpfs_images_share_mode está establecido en copy_on_write, pero %(vol)s y "
"%(img)s pertenecen a conjuntos de archivos diferentes."

msgid ""
"http service may have been abruptly disabled or put to maintenance state in "
"the middle of this operation."
msgstr ""
"Es posible que el servicio HTTP se haya inhabilitado de forma abrupta o que "
"se haya puesto en estado de mantenimiento en el transcurso de esta operación."

msgid "id cannot be None"
msgstr "el ID no puede ser None"

@@ -6790,11 +6358,3 @@ msgstr "volúmenes asignados"

msgid "volumes changed"
msgstr "volúmenes modificados"

#, python-format
msgid ""
"zfssa_manage_policy property needs to be set to 'strict' or 'loose'. Current "
"value is: %s."
msgstr ""
"La propiedad zfssa_manage_policy se debe establecer a 'strict' o 'loose'. El "
"valor actual es: %s."

+ 1
- 434
cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 22:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 23:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,12 +112,6 @@ msgstr ""
"sauvegarde possède un mode inattendu. Sauvegardes d'image ou de fichier "
"prises en charge, mode réel : %(vol_mode)s."

#, python-format
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
"Le service %(service)s n'a pas le statut %(status)s sur le dispositif de "
"stockage %(host)s"

#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@@ -192,10 +186,6 @@ msgstr "%s doit être une image raw ou qcow2 valide."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s doit être un chemin d'accès absolu."

#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s non défini dans cinder.conf"

#, python-format
msgid "%s not set."
msgstr "%s non défini."
@@ -513,10 +503,6 @@ msgstr ""
msgid "CPG (%s) doesn't exist on array"
msgstr "CPG (%s) n'existe pas dans la matrice"

#, python-format
msgid "Cache volume %s does not have required properties"
msgstr "Le volume de cache %s n'a pas les propriétés requises"

msgid "Can not add FC port to host."
msgstr "Impossible d'ajouter le port FC à l'hôte."

@@ -655,10 +641,6 @@ msgstr ""
"Impossible de modifier le contexte VF, VF indiqué non disponible dans la "
"liste VF gérable %(vf_list)s."

#, python-format
msgid "Cannot create directory %s."
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s."

msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"Impossible de créer des spécifications de chiffrement. Type de volume en "
@@ -683,24 +665,6 @@ msgstr ""
"Impossible de créer volume_type avec le nom %(name)s et les spécifications "
"%(extra_specs)s"

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)d volume instances."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le volume cache %(cachevol_name)s. Il a été mis à "
"jour le %(updated_at)s et contient actuellement %(numclones)d instances de "
"volume."

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)s volume instances."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le volume cache : %(cachevol_name)s. Ila été mis à "
"jour le %(updated_at)s et contient actuellement %(numclones)s instances de "
"volume."

msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"Impossible de supprimer des spécifications de chiffrement. Type de volume en "
@@ -773,11 +737,6 @@ msgstr ""
"La modification définira une utilisation inférieure à 0 pour les ressources "
"suivantes : %(unders)s"

msgid "Check access permissions for the ZFS share assigned to this driver."
msgstr ""
"Vérifiez les autorisations d'accès accordées pour le partage ZFS affecté à "
"ce pilote."

msgid "Check hostgroup associate error."
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'associé hostgroup."

@@ -795,13 +754,6 @@ msgstr "Erreur lors de la vérification de l'associé lungroup."
msgid "Check portgroup associate error."
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'associé portgroup."

msgid ""
"Check the state of the http service. Also ensure that the https port number "
"is the same as the one specified in cinder.conf."
msgstr ""
"Vérifiez l'état du service HTTP. Assurez-vous également que le numéro de "
"port HTTPS est identique à celui indiqué dans cinder.conf."

msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash."
msgstr ""
"La taille de bloc n'est pas un multiple de la taille de bloc pour la "
@@ -843,11 +795,6 @@ msgstr "Cluster de calcul %(cluster)s introuvable."
msgid "Condition has no field."
msgstr "La condition n'a aucun champ correspondant."

#, python-format
msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s"
msgstr ""
"Configuration 'max_over_subscription_ratio' non valide. Doit être > 0 : %s"

msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set."
msgstr "Erreur de configuration : dell_sc_ssn non défini."

@@ -1287,202 +1234,6 @@ msgstr "Active la réplication. "
msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config."
msgstr "Assurez-vous que configfs est monté sur /sys/kernel/config."

#, python-format
msgid ""
"Error Cloning Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Clone project: %(clone_proj)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de clonage de l'instantané : %(snapshot)s sur le volume : %(lun)s du "
"pool : %(pool)s Projet : %(project)s Projet clone : %(clone_proj)s Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Initiator: %(initiator)s on Alias: %(alias)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur de création de l'initiateur %(initiator)s sur l'alias %(alias)s. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur de création du projet : %(project)s sur le pool : %(pool)s Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Property: %(property)s Type: %(type)s Description: "
"%(description)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la création de la propriété : %(property)s. Type : %(type)s. "
"Description : %(description)s. Code retour : %(ret.status)d Message : "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Share: %(name)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la création du partage %(name)s. Code retour : %(ret.status)d "
"Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Volume: %(lun)s Size: %(size)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de création du volume : %(lun)s Taille : %(size)s Code retour : "
"%(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression de l'instantané %(snapshot)s sur le partage "
"%(share)s vers le pool %(pool)s Projet : %(project)s Code retour : "
"%(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de suppression de l'instantané : %(snapshot)s sur le volume %(lun)s "
"vers le pool %(pool)s Projet : %(project)s Code retour : %(ret.status)d "
"Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Volume: %(lun)s from Pool: %(pool)s, Project: %(project)s. "
"Return code: %(ret.status)d, Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du volume %(lun)s du pool : %(pool)s, projet : "
"%(project)s. Code retour : %(ret.status)d, Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting project: %(project)s on pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression du projet %(project)s sur le pool : %(pool)s. "
"Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting replication action: %(id)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la suppression de l'action de réplication : %(id)s. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Initiators: InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des initiateurs. InitiatorGroup : %(initiatorgroup)s. "
"Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Pool Stats: Pool: %(pool)s Return code: %(status)d Message: "
"%(data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention des statistiques du pool : pool : %(pool)s, code "
"retour : %(status)d, message : %(data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Project Stats: Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention des statistiques du projet : Pool : %(pool)s "
"Projet: %(project)s Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Share: %(share)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention du partage %(share)s sur le pool %(pool)s. Projet: "
"%(project)s Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Getting Volume: %(lun)s on Pool: %(pool)s Project: %(project)s Return "
"code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention du volume : %(lun)s sur le pool %(pool)s Projet : "
"%(project)s Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error Pool ownership: Pool %(pool)s is not owned by %(host)s."
msgstr ""
"Erreur de propriété du pool : le pool %(pool)s n'est pas détenu par %(host)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Setting props Props: %(props)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de définition des propriétés : %(props)s sur le volume : %(lun)s du "
"pool : %(pool)s Projet : %(project)s Code retour : %(ret.status)d Message : "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Initiator: %(iqn)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de vérification du demandeur : %(iqn)s Code retour : %(ret.status)d "
"Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de vérification du pool : %(pool)s Code retour : %(ret.status)d "
"Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de vérification du projet : %(project)s sur le pool : %(pool)s Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la vérification du service %(service)s. Code retour : "
"%(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying Target: %(alias)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur de vérification de la cible : %(alias)s Code retour : %(ret.status)d "
"Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Verifying share: %(share)s on Project: %(project)s and Pool: %(pool)s "
"Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la vérification du partage %(share)s sur le projet "
"%(project)s et le pool %(pool)s. Code retour : %(ret.status)d Message : "
"%(ret.data)s."

msgid "Error connecting to ceph cluster."
msgstr "Erreur lors de la connexion au cluster ceph."

@@ -1509,14 +1260,6 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du volume %(vol)s : %(err)s."
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de l'évaluateur : %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Error editing share: %(share)s on Pool: %(pool)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de l'édition du partage %(share)s sur le pool %(pool)s. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported "
@@ -1546,57 +1289,17 @@ msgstr "Erreur lors de l'extension du volume : %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Erreur lors de la recherche de %(name)s."

msgid ""
"Error getting appliance version details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention des détails de version du dispositif. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention de l'ID de domaine à partir du nom %(name)s : %(id)s."

msgid "Error getting initiator groups."
msgstr "Erreur d'obtention des groupes d'initiateurs."

#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention de l'ID de pool à partir du nom %(pool_name)s : "
"%(err_msg)s."

#, python-format
msgid ""
"Error getting replication action: %(id)s. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention de l'action de réplication : %(id)s. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

msgid ""
"Error getting replication source details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention des détails de la source de réplication. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

msgid ""
"Error getting replication target details. Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention des détails de la cible de réplication. Code "
"retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error getting version: svc: %(svc)s.Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'obtention de la version : service : %(svc)s. Code retour : "
"%(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Erreur dans la réponse de l'API SolidFire : data = %(data)s"
@@ -1605,23 +1308,6 @@ msgstr "Erreur dans la réponse de l'API SolidFire : data = %(data)s"
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Erreur lors de la gestion du volume : %s."

#, python-format
msgid ""
"Error modifying Service: %(service)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Erreur lors de la modification du service %(service)s. Code retour : "
"%(ret.status)d Message : %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error moving volume: %(vol)s from source project: %(src)s to target project: "
"%(tgt)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors du déplacement du volume %(vol)s du projet source %(src)s vers "
"le projet cible %(tgt)s. Code retour : %(ret.status)d Message : "
"%(ret.data)s."

msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Erreur autre qu'une erreur KeyError."

@@ -1636,38 +1322,6 @@ msgstr ""
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la taille du volume"

#, python-format
msgid ""
"Error sending replication update for action id: %(id)s . Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de l'envoi de la mise à jour de la réplication pour l'ID "
"d'action : %(id)s. Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error sending replication update. Returned error: %(err)s. Action: %(id)s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'envoi de la mise à jour de la réplication. Erreur "
"renvoyée : %(err)s. Action : %(id)s."

#, python-format
msgid ""
"Error setting replication inheritance to %(set)s for volume: %(vol)s project "
"%(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de la définition de l'héritage de réplication à %(set)s pour le "
"volume : %(vol)s Projet %(project)s. Code retour : %(ret.status)d Message : "
"%(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error severing the package: %(package)s from source: %(src)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Erreur lors de la scission du package %(package)s de la source : %(src)s. "
"Code retour : %(ret.status)d Message : %(ret.data)s ."

#, python-format
msgid "Error while authenticating with switch: %s."
msgstr "Erreur lors de l'authentification avec le commutateur : %s."
@@ -1823,10 +1477,6 @@ msgstr ""
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Echec de la libération de %(volume)s"

#, python-format
msgid "Fail to create cache volume %(volume)s. Error: %(err)s"
msgstr "Echec de la création du volume cache %(volume)s. Erreur : %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
@@ -2105,11 +1755,6 @@ msgstr "Impossible de trouver l'instantané de groupe nommé : %s"
msgid "Failed to find host %s."
msgstr "L'hôte %s est introuvable."

#, python-format
msgid "Failed to find iSCSI initiator group containing %(initiator)s."
msgstr ""
"Impossible de trouver le groupe d'initiateurs iSCSI contenant %(initiator)s."

#, python-format
msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s"
msgstr "Echec d'obtention des détails cible du numéro d'unité logique %s"
@@ -3758,11 +3403,6 @@ msgstr "Non autorisé."
msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)"
msgstr "Espace insuffisant sur le système dorsal (%(backend)s)"

msgid "Not enough storage space in the ZFS share to perform this operation."
msgstr ""
"Espace de stockage insuffisant dans le partage ZFS pour exécuter cette "
"opération."

msgid "Not stored in rbd"
msgstr "Non stocké dans rbd"

@@ -3988,13 +3628,6 @@ msgstr "La référence doit contenir l'élément source-name ou source-id."
msgid "Reference must contain source-name."
msgstr "La référence doit contenir source-name."

msgid "Reference to volume to be managed must contain source-name."
msgstr "La référence au volume à gérer doit contenir l'élément source-name."

#, python-format
msgid "Reference to volume: %s to be managed must contain source-name."
msgstr "La référence au volume %s à gérer doit contenir l'élément source-name."

#, python-format
msgid ""
"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration "
@@ -4425,15 +4058,6 @@ msgstr ""
"Le système de fichiers GPFS %(fs)s ne se trouve pas au niveau d'édition "
"requis. Niveau actuel : %(cur)s, niveau minimal requis : %(min)s."

#, python-format
msgid ""
"The WebDAV request failed. Reason: %(msg)s, Return code/reason: %(code)s, "
"Source Volume: %(src)s, Destination Volume: %(dst)s, Method: %(method)s."
msgstr ""
"Echec de la demande WebDAV. Cause : %(msg)s. Code retour/cause : %(code)s, "
"volume source : %(src)s, volume de destination : %(dst)s, méthode : "
"%(method)s."

msgid ""
"The above error may show that the database has not been created.\n"
"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this "
@@ -4522,9 +4146,6 @@ msgstr ""
"L'instantané ne peut pas être créé alors que le volume est en mode "
"maintenance."

msgid "The source volume for this WebDAV operation not found."
msgstr "Volume source introuvable pour cette opération WebDAV."

#, python-format
msgid ""
"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume "
@@ -5037,34 +4658,6 @@ msgstr "Exception Virtuozzo Storage inconnue"
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnu"

#, python-format
msgid ""
"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
"to the volume and set its value to False. Alternatively, Set the value of "
"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
"restriction."
msgstr ""
"Inconnu si le volume : %s à gérer est déjà géré par Cinder. Abandon de "
"l'opération gérer le volume. Ajoutez la propriété de schéma personnalisé "
"'cinder_managed' au volume et définissez sa valeur sur False. Autrement, "
"définissez la valeur de la stratégie de configuration cinder "
"'zfssa_manage_policy' sur 'loose' pour supprimer cette restriction."

#, python-format
msgid ""
"Unknown if the volume: %s to be managed is already being managed by Cinder. "
"Aborting manage volume. Please add 'cinder_managed' custom schema property "
"to the volume and set its value to False. Alternatively, set the value of "
"cinder config policy 'zfssa_manage_policy' to 'loose' to remove this "
"restriction."
msgstr ""
"Inconnu si le volume : %s à gérer est déjà géré par Cinder. Abandon de "
"l'opération gérer le volume. Ajoutez la propriété de schéma personnalisé "
"'cinder_managed' au volume et définissez sa valeur sur False. Autrement, "
"définissez la valeur de la stratégie de configuration cinder "
"'zfssa_manage_policy' sur 'loose' pour supprimer cette restriction."

#, python-format
msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s"
msgstr "Commande inconnue ou non prise en charge %(cmd)s"
@@ -5178,9 +4771,6 @@ msgstr "ID Utilisateur"
msgid "User does not have admin privileges"
msgstr "L’utilisateur n'a pas les privilèges administrateur"

msgid "User not authorized to perform WebDAV operations."
msgstr "Utilisateur non autorisé à exécuter des opérations WebDAV."

msgid "UserName is not configured."
msgstr "UserName n'est pas configuré."

@@ -5324,10 +4914,6 @@ msgstr ""
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice."

#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on the ZFSSA backend."
msgstr "Le volume %s n'existe pas sur le back-end ZFSSA."

#, python-format
msgid ""
"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack."
@@ -5580,10 +5166,6 @@ msgstr "Le nom de type de volume ne peut pas être vide."
msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found."
msgstr "Le type de volume portant le nom %(volume_type_name)s est introuvable."

#, python-format
msgid "Volume: %s is already being managed by Cinder."
msgstr "Volume %s déjà géré par Cinder."

msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr ""
@@ -6408,13 +5990,6 @@ msgstr ""
"gpfs_images_share_mode est défini sur copy_on_write mais %(vol)s et %(img)s "
"appartiennent à des ensembles de fichiers différents."

msgid ""
"http service may have been abruptly disabled or put to maintenance state in "
"the middle of this operation."
msgstr ""
"Le service HTTP a pu être subitement désactivé ou mis à l'état de "
"maintenance au milieu de cette opération."

msgid "id cannot be None"
msgstr "l'ID ne peut pas être None"

@@ -6707,11 +6282,3 @@ msgstr "volumes affectés"

msgid "volumes changed"
msgstr "volumes modifiés"

#, python-format
msgid ""
"zfssa_manage_policy property needs to be set to 'strict' or 'loose'. Current "
"value is: %s."
msgstr ""
"La propriété zfssa_manage_policy doit être définie avec la valeur 'strict' "
"ou 'loose'. Valeur actuelle : %s."

+ 1
- 437
cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 22:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 23:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,12 +108,6 @@ msgstr ""
"backup riporta una modalità non prevista. I backup di immagine o di file "
"sono supportati; la modalità corrente è %(vol_mode)s."

#, python-format
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
"Il servizio %(service)s non è %(status)s sull'applicazione di archiviazione: "
"%(host)s"

#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@@ -188,10 +182,6 @@ msgstr "%s deve essere un'immagine qcow2 o raw validi."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s deve essere un percorso assoluto."

#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s non impostato in cinder.conf"

#, python-format
msgid "%s not set."
msgstr "%s non impostato."
@@ -507,10 +497,6 @@ msgstr ""
msgid "CPG (%s) doesn't exist on array"
msgstr "CPG (%s) non esiste nell'array"

#, python-format
msgid "Cache volume %s does not have required properties"
msgstr "Il volume della cache %s non presenta le proprietà richieste"

msgid "Can not add FC port to host."
msgstr "Impossibile aggiungere la porta FC all'host."

@@ -642,10 +628,6 @@ msgstr ""
"Impossibile modificare il contesto VF, il contesto VF specificato non è "
"disponibile nell'elenco di VF gestibili %(vf_list)s."

#, python-format
msgid "Cannot create directory %s."
msgstr "Impossibile creare la directory %s. "

msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use."
msgstr "Impossibile creare le specifiche di codifica. Tipo di volume in uso."

@@ -665,22 +647,6 @@ msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s"
msgstr ""
"Impossibile creare volume_type con nome %(name)s e specifiche %(extra_specs)s"

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)d volume instances."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il volume cache: %(cachevol_name)s. È stato aggiornato "
"alle%(updated_at)s e attualmente ha %(numclones)d istanze volume."

#, python-format
msgid ""
"Cannot delete cache volume: %(cachevol_name)s. It was updated at "
"%(updated_at)s and currently has %(numclones)s volume instances."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il volume cache: %(cachevol_name)s. È stato aggiornato "
"alle%(updated_at)s e attualmente ha %(numclones)s istanze volume."

msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use."
msgstr ""
"Impossibile eliminare le specifiche di codifica. Tipo di volume in uso."
@@ -747,11 +713,6 @@ msgstr ""
"La modifica renderebbe l'utilizzo inferiore a 0 per le seguenti risorse: "
"%(unders)s"

msgid "Check access permissions for the ZFS share assigned to this driver."
msgstr ""
"Controllare le autorizzazioni di accesso per la condivisione ZFS assegnata a "
"questo driver."

msgid "Check hostgroup associate error."
msgstr "Errore di controllo associazione gruppo host. "

@@ -767,13 +728,6 @@ msgstr "Errore di controllo associazione gruppo lun. "
msgid "Check portgroup associate error."
msgstr "Errore di controllo associazione gruppo porte. "

msgid ""
"Check the state of the http service. Also ensure that the https port number "
"is the same as the one specified in cinder.conf."
msgstr ""
"Controllare lo stato del servizio http. Assicurarsi che il numero della "
"porta https sia uguale a quello specificato in cinder.conf."

msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash."
msgstr ""
"La dimensione della porzione non è un multiplo della dimensione del blocco "
@@ -812,11 +766,6 @@ msgstr "Cluster di calcolo: %(cluster)s non trovato. "
msgid "Condition has no field."
msgstr "La condizione non ha campi."

#, python-format
msgid "Config 'max_over_subscription_ratio' invalid. Must be > 0: %s"
msgstr ""
"Configurazione 'max_over_subscription_ratio' non valida. Deve essere > 0: %s"

msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set."
msgstr "Errore di configurazione: dell_sc_ssn non impostato."

@@ -1252,207 +1201,6 @@ msgstr "Abilita la replica. "
msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config."
msgstr "Verificare che configfs sia montato in /sys/kernel/config."

#, python-format
msgid ""
"Error Cloning Snapshot: %(snapshot)s on Volume: %(lun)s of Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Clone project: %(clone_proj)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Errore durante la clonazione dell'istantanea: %(snapshot)s sul volume: "
"%(lun)s del pool: %(pool)s Progetto: %(project)s Progetto clone: "
"%(clone_proj)s Codice di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Initiator: %(initiator)s on Alias: %(alias)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Errore durante la creazione dell'iniziatore: %(initiator)s sull'alias: "
"%(alias)s Codice di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Project: %(project)s on Pool: %(pool)s Return code: "
"%(ret.status)d Message: %(ret.data)s ."
msgstr ""
"Errore durante la creazione del progetto: %(project)s sul pool: %(pool)s "
"Codice di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Property: %(property)s Type: %(type)s Description: "
"%(description)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Errore durante la creazione delle proprietà: %(property)s Tipo: %(type)s "
"Descrizione: %(description)s Codice di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: "
"%(ret.data)s ."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Share: %(name)s Return code: %(ret.status)d Message: "
"%(ret.data)s."
msgstr ""
"Errore durante la creazione della condivisione: %(name)s Codice di ritorno: "
"%(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Creating Volume: %(lun)s Size: %(size)s Return code: %(ret.status)d "
"Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Errore durante la creazione del volume: %(lun)s Dimensione: %(size)s Codice "
"di ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."

#, python-format
msgid ""
"Error Deleting Snapshot: %(snapshot)s on Share: %(share)s to Pool: %(pool)s "
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: %(ret.data)s."
msgstr ""
"Errore durante l'eliminazione dell'istantanea: %(snapshot)s sulla "
"condivisione: %(share)s nel pool: %(pool)s Progetto: %(project)s Codice di "
"ritorno: %(ret.status)d Messaggio: %(ret.data)s."

#, python-format