Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I2742f5a83a3628f99a7f6cdceba63f96bf932adb
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-05-08 06:19:25 +00:00
parent 7f348d0ea0
commit 42e7315cc1
75 changed files with 27477 additions and 161410 deletions

View File

@ -1,510 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Article de navegació"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccionar un %s per navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contrasenya no ha estat acceptada"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Identifiqueu-vos per continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No esteu autoritzats per accedir a %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autoritzat: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Sense autorització. Torneu a intentar-ho."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format incorrecte per l'adreça IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versió incorrecta de l'adreça IP"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Transmet"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "S'ha acabat la sessió."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No es pot %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr ""
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzada"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr ""
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'atribut %(attr)s no existeix a %(obj)s"
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "No hi ha articles per mostrar."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No hi ha resultats per l'identificador \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Heu de seleccionar una fila abans de dur a terme aquesta acció."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Connectat com: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sortir"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Inicia la sessió"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informació:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Advertiment:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Èxit:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resum Límit"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instàncies"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Usat <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IP flotants"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grups de Seguretat"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resum de l'ús"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data ha d'estar en YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr ""
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Sense limit"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "No és un número de port vàlid"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "No és un nombre de protocol IP vàlida"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Esta permès dos punts en rang de ports"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El nombre de port ha de ser un nombre enter"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Processant..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tots els disponibles"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Cap disponible."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "No hi ha membres."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completat correctament."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no s'ha completat"

View File

@ -1,638 +1,130 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ca/)\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Transmet"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "No s'han pogut obtenir els grups de seguretat."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Sense dades disponibles"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Hi ha hagut un error. Si us plau prova de nou."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Hi ha hagut un problema de comunicació, si us plau prova de nou. "
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "No es pot llegir el fitxer"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "No es pot desencriptar la contrasenya"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "No hi ha regles."
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Perill:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Advertiment:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Avís:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Èxit:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Treballant"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Hi ha hagut un error en enviar el formulari. Si us plau prova de nou."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "ESTAT"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "No hi ha articles per mostrar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Hi ha hagut un error mentre es carregava."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Te seleccionat %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmat %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "No està autoritzat a realitzar aquesta operació."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

View File

@ -1,243 +1,177 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Položka navigace"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Vyberte %s pro prohlížení."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Heslo není přijato"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "K pokračování je nutno se přihlásit."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nemá oprávnění k přístupu %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "%(resource)s s názvem \"%(name)s\" již existuje"
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Neoprávněné: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Neoprávněný přístup. Prosím zkuste se přihlásit znovu."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Nesprávný formát IP adresy"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neplatná verze IP adresy"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná maska podsítě"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Relace vypršela."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nemáte oprávnění pro %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nelze %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Vlastnost %(attr)s neexistuje v %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Činnost"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nebyla nalezena shoda s id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Před provedením této činnosti prosím zvolte řádky."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Přihlášen jako: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odhlásit"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu do zdroje:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Přihlaste se jako jiný uživatel nebo se vraťte na <a href=\"%(home_url)s\"> domovskou stránku</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Přihlaste se jako jiný uživatel nebo se vraťte na <a href=\"%(home_url)s\"> "
"domovskou stránku</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informace:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
@ -245,85 +179,57 @@ msgstr[0] "Zobrazena %(counter)s položka"
msgstr[1] "Zobrazeny %(counter)s položky"
msgstr[2] "Zobrazeno %(counter)s položek"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Zpět"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Další&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Další činnosti"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Přidat řádek"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Omezit souhrn"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Využito <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Plovoucí IP adresy"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Bezpečnostní skupiny"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Úložiště svazků"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
@ -331,7 +237,6 @@ msgstr[0] "Zobrazena %(nav_items)s položka"
msgstr[1] "Zobrazeny %(nav_items)s položky"
msgstr[2] "Zobrazeno %(nav_items)s položek"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
@ -339,73 +244,58 @@ msgstr[0] "Zobrazena %(content_items)s položka"
msgstr[1] "Zobrazeny %(content_items)s položky"
msgstr[2] "Zobrazeno %(content_items)s položek"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Souhrn využití"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Vyberte časové období pro zobrazení využití:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>Od:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Od:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>Do:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Do:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Datum by mělo být ve formátu RRRR-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktivní instance:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktivní RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU hodin za toto období:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB hodin za toto období:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Bez limitu"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
@ -413,105 +303,63 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 bajtů"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prodat štěňata"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Prodaných štěňat"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Není platné číslo portu"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Není platné číslo protokolu IP"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "V rozsahu portů povolena pouze jedna pomlčka"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Číslo portu musí být celé číslo"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovávaní..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Vše dostupné"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Žádné dostupné."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Žádní členové."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s úspěšně dokončeno"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nedokončeno"

View File

@ -1,250 +1,82 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplicitní klíče nejsou povoleny"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Dostupná popisná data"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Existující popisná data"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Žádná dostupná popisná data"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Žádná existující popisná data"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
@ -252,389 +84,130 @@ msgstr[0] "Zobrazena %s položka"
msgstr[1] "Zobrazeny %s položky"
msgstr[2] "Zobrazeno %s položek"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nelze získat svazky snímků."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nelze získat obraz."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nelze získat obrazy."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Nelze získat sítě."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Nelze získat pár klíčů."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Nelze získat zóny dostupnosti."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Nelze získat konfigurace."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nelze získat bezpečnostní skupiny."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Data nejsou dostupná."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Vyskytla se chyba. Prosím zkuste to znovu později."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Při komunikaci se serverem nastal problém, zkuste to znovu."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Soubor nelze přečíst"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Heslo nelze dešifrovat"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Žádné role"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Nebezpečí:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Oznámení:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Zpracovávání"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Při odesílání formuláře nastal problém. Zkuste to prosím znovu."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STAV"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Smazat rozhraní"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Otevřít konzoli"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Smazat směrovač"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti směrovače"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Ukončit instanci"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti instance"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Při aktualizaci nastal problém."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Vybrali jste %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrdit %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."

View File

@ -1,511 +1,402 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 07:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigations-Eintrag"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wähle %s zum Durchsuchen."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password wurde nicht akzeptiert"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Bitte melden Sie sich an um fortzufahren."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt für den Zugriff auf %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Ein(e) %(resource)s mit dem Namen \"%(name)s\" existiert bereits."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nicht berechtigt: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Nicht autorisiert. Bitte melden Sie sich erneut an."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Ungültiges Format der IP-Adresse"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ungültige Version der IP-Adresse"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ungültige Subnetzmaske"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung für %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nicht möglich: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Das Attribut %(attr)s existiert nicht für %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Keine Einträge zum anzeigen."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Keine Übereinstimmung für die ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Ausführen dieser Aktion eine Zeile aus."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Angemeldet als: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Abmelden"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\nWenn Sie nicht sicher sind, welche Authentifizierungsmethode zu verwenden ist, kontaktieren Sie Ihren Administrator."
msgstr ""
"\n"
"Wenn Sie nicht sicher sind, welche Authentifizierungsmethode zu verwenden "
"ist, kontaktieren Sie Ihren Administrator."
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte auf die Ressource:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Melden Sie sich als anderer Benutzer an oder gehen Sie zurück auf die <a href=\"%(home_url)s\"> Startseite</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Melden Sie sich als anderer Benutzer an oder gehen Sie zurück auf die <a "
"href=\"%(home_url)s\"> Startseite</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Information:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Zeige %(counter)s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %(counter)s Einträge"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Zurück"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Weiter&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Eine Zeile hinzufügen"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Übersicht Begrenzungen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> benutzt"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> zugewiesen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Datenträger-Speicher"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(nav_items)s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %(nav_items)s Einträge"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(content_items)s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %(content_items)s Einträge"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Nutzungsübersicht"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Wählen Sie einen Zeitbereich, um die Auslastung abzurufen:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>Von:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Von:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>Bis:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Bis:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Das Datum sollte im YYYY-mm-dd Format sein."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktive Instanzen:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktiver RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Stunden in diesem Zeitraum:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Stunden in diesem Zeitraum:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-Stunden in diesem Zeitraum:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Keine Begrenzung"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sell Puppy"
msgstr[1] "Sell Puppies"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Sold Puppy"
msgstr[1] "Sold Puppies"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fälschung"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Keine gültige Port-Nummer"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Keine gültige IP-Protokollnummer"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Im Port-Bereich ist nur ein Doppelpunkt erlaubt"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port-Nummer muss ganzzahlig sein"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Die Zeichenkette darf nur druckbare ASCII-Zeichen enthalten."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeite..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Alle verfügbaren"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Keine verfügbar."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Keine Mitglieder."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s erfolgreich abgeschlossen."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nicht abgeschlossen."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
@ -9,632 +9,481 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Die Aktion kann nicht ausgeführt werden. Der Inhalt dieser Spalte enthält Fehler oder es fehlen Informationen."
msgstr ""
"Die Aktion kann nicht ausgeführt werden. Der Inhalt dieser Spalte enthält "
"Fehler oder es fehlen Informationen."
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Detail-Informationen"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Sie können Ressourcen-Metadaten bestimmen, indem Sie Positionen aus der linken Spalte in die rechte bewegen. In der linken Spalte finden Sie Metadaten-Definitionen aus dem Glace Metadaten-Katalog. Verwenden Sie die \"Andere\" Option, um Metadaten mit dem Schlüssel Ihrer Wahl hinzuzufügen."
msgstr ""
"Sie können Ressourcen-Metadaten bestimmen, indem Sie Positionen aus der "
"linken Spalte in die rechte bewegen. In der linken Spalte finden Sie "
"Metadaten-Definitionen aus dem Glace Metadaten-Katalog. Verwenden Sie die "
"\"Andere\" Option, um Metadaten mit dem Schlüssel Ihrer Wahl hinzuzufügen."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Minimale Länge"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Maximale Länge"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Muster-Übereinstimmungsfehler"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Ganzzahl erforderlich"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Dezimalzahl erforderlich"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Doppelte Schlüssel sind nicht erlaubt"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Verfügbare Metadaten"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Vorhandene Metadaten"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Angepasst"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Keine Metadaten vorhanden"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Keine existierenden Metadaten"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Zugewiesen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Eines auswählen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus den verfügbaren Positionen aus"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "Keine verfügbaren Positionen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Erweitern, um zugewiesene Positionen zu sehen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Erweitern, um verfügbare Positionen zu sehen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Klicken zum zeigen oder verbergen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Umsortieren der Positionen durch ziehen und ablegen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Klicken um mehr Details zu sehen"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "%(found)s von %(total)s gefunden"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Klicken Sie hier um die Zeile zu erweitern und die Fehler zu sehen."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Schließen"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s Bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Zeige %s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %s Einträge"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Datenträger können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Datenträger-Schattenkopien können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Benutzerkonfiguration kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Admin-Konfiguration kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Einstellungen können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Einstellung ist nicht aktiviert: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Abbild kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Abbilder können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Namensräume können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Benutzer können nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Benutzer kann nicht angelegt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Benutzer können nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Aktuelle Benutzersitzung kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Benutzer kann nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Benutzer kann nicht bearbeitet werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Rolle kann nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht erstellt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Die Rollen können nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Die Rolle kann nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht bearbeitet werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Domänen können nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht erstellt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Die Domänen können nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Die Domäne kann nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht bearbeitet werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Projekte können nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht erstellt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Die Projekte können nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Das Projekt kann nicht abgerufen werden"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht bearbeitet werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht gelöscht werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht gewährt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Die Dienstekatalog kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Dienst-Typ ist nicht aktiviert: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Dienstekatalog kann nicht von Keystone abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Netzwerke können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Netzwerk kann nicht angelegt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Subnetze können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Subnetz kann nicht erzeugt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Ports können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Schlüsselpaare können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Das Schlüsselpaar kann nicht importiert werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Das Schlüsselpaar kann nicht erstellt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Verfügbarkeitszonen können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Begrenzungen können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Der Server kann nicht erstellt werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Server kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Erweiterungen können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Varianten können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Variante kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Extraspezifikationen zur Variante können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Nicht aktivierte Erweiterung: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Liste der Nova-Erweiterungen kann nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Richtlinienüberprüfung fehlgeschlagen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Sicherheitsgruppen können nicht abgerufen werden."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten verfügbar."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
msgstr ""
"Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server. Bitte versuchen Sie "
"es noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Das Passwort konnte nicht entschlüsselt werden"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Keine Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Gefahr:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Nachricht:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "In Arbeit"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Abschicken des Formulars. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Abschicken des Formulars. Bitte versuchen Sie es "
"noch einmal."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Schnittstelle löschen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Konsole öffnen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Router löschen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Router-Details anzeigen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Schnittstelle hinzufügen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Instanz terminieren"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Instanz-Details anzeigen"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Kein Eintrag zum anzeigen."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ein Fehler ist beim Aktualisieren aufgetreten."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Sie haben %s ausgewählt."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s bestätigen"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Keine Berechtigung für diese Aktion."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 01:38-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 01:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,6 +23,27 @@ msgid ""
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/charts/charts.js:91
msgid "Current Usage"
msgstr ""
#: static/angular/charts/charts.js:93
msgid "Added"
msgstr ""
#: static/angular/charts/charts.js:95
msgid "Remaining"
msgstr ""
#: static/angular/charts/pie-chart.js:125
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/charts/pie-chart.js:128
msgid "Total"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
@ -39,10 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
@ -243,7 +260,7 @@ msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:398
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
@ -422,55 +439,55 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:39
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:61
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:63
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:82
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:120
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:147
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:161
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:191
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:236
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:254
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:268
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:310
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:317
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
@ -488,29 +505,29 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:405
msgid "No data available."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:411
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:92
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:155
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:32
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:274
msgid "Could not read the file"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:280
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:309
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr ""
@ -543,7 +560,7 @@ msgid "Error: "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:223
msgid "Working"
msgstr ""
@ -551,85 +568,85 @@ msgstr ""
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:531
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:537
msgid "None"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:551
msgid "Delete"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "STATUS"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "ID"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:558
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:559
msgid "View Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:562
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:563
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:566
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:572
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:573
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:41
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:411
msgid "No items to display."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:54
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:125
msgid "An error occurred while updating."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:206
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:208
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:209
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:86
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:149
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr ""

View File

@ -1,511 +1,402 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 00:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_AU/)\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Select a %s to browse."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password is not accepted"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Please log in to continue."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "You are not authorised to access %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Unauthorised: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "This action cannot be undone."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No match returned for the id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Please select a row before taking that action."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in as: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sign Out"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\n If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n "
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "You do not have permission to access the resource:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Displaying %(counter)s item"
msgstr[1] "Displaying %(counter)s items"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Next&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "More Actions"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Add a row"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Limit Summary"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(nav_items)s items"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Usage Summary"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Select a period of time to query its usage:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Active Instances:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Active RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "This Period's VCPU-Hours:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "This Period's GB-Hours:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "This Period's RAM-Hours:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "No Limit"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sell Puppy"
msgstr[1] "Sell Puppies"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Sold Puppy"
msgstr[1] "Sold Puppies"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fake"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Not a valid port number"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Not a valid IP protocol number"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "One colon allowed in port range"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port number must be integer"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "The string may only contain ASCII printable characters."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "All available"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "None available."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "No members."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completed successfully."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s did not complete."

View File

@ -1,639 +1,484 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_AU/)\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are missing information."
msgstr ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgid "Added"
msgstr "Added"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Detail Information"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "You can specify resource metadata by moving items from the left column to the right column. In the left columns there are metadata definitions from the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with the key of your choice."
msgstr ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Min length"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Max length"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Pattern mismatch"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Integer required"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Decimal required"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Required"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplicate keys are not allowed"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Available Metadata"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Existing Metadata"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "No available metadata"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "No existing metadata"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Success"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Allocated"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Select one"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Select an item from Available items below"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "No available items"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Expand to see allocated items"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Expand to see available items"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Click to show or hide"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Re-order items using drag and drop"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Click to see more details"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Found %(found)s of %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Click here to expand the row and view the errors."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Closing"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "No"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item"
msgstr[1] "Displaying %s items"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Unable to retrieve volumes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Unable to retrieve volume snapshots."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Unable to retrieve user configuration."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Unable to retrieve admin configuration."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Unable to retrieve settings."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Setting is not enabled: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Unable to retrieve image."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Unable to retrieve images."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Unable to retrieve namespaces."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Unable to retrieve users"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Unable to create the user."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Unable to delete the users."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Unable to retrieve the current user session."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Unable to retrieve the user"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Unable to edit the user."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Unable to delete the user."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Unable to retrieve role"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Unable to create the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Unable to delete the roles."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Unable to retrieve the role"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Unable to edit the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Unable to delete the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Unable to retrieve domains"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Unable to create the domain."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Unable to delete the domains."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Unable to retrieve the domain"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Unable to edit the domain."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Unable to delete the domain."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Unable to retrieve projects"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Unable to create the project."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Unable to delete the projects."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Unable to retrieve the project"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Unable to edit the project."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Unable to delete the project."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Unable to grant the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Unable to fetch the service catalog."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Cannot get service catalog from keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Unable to retrieve networks."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Unable to create the network."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Unable to retrieve subnets."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Unable to create the subnet."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Unable to retrieve ports."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Unable to retrieve keypairs."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Unable to import the keypair."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Unable to create the keypair."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Unable to retrieve availability zones."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Unable to retrieve limits."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Unable to create the server."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Unable to retrieve server."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Unable to retrieve extensions."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Unable to retrieve flavors."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Unable to retrieve flavor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Unable to retrieve flavor extra specs."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Extension is not enabled: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Cannot get nova extension list."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Policy check failed."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Unable to retrieve security groups."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "No data available."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Could not read the file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Could not decrypt the password"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "No roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Danger: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Notice: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "None"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Delete Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Open Console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "View Details"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Delete Router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "View Router Details"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Add Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminate Instance"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "View Instance Details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "An error occurred while updating."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "You have selected %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirm %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Please confirm your selection. "
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Not authorised to do this operation."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2015
@ -9,504 +9,383 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_GB/)\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Select a %s to browse."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password is not accepted"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Please log in to continue."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "You are not authorised to access %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Unauthorised: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Incorrect format for IP address"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Invalid version for IP address"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Invalid subnet mask"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Session timed out."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "This action cannot be undone."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Unable to %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "The attribute %(attr)s does not exist on %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No match returned for the id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Please select a row before taking that action."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in as: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sign Out"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\n If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n "
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "You do not have permission to access the resource:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Displaying %(counter)s item"
msgstr[1] "Displaying %(counter)s items"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Next&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "More Actions"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Add a row"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Limit Summary"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(nav_items)s items"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Displaying %(content_items)s item"
msgstr[1] "Displaying %(content_items)s items"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Usage Summary"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Select a period of time to query its usage:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Active Instances:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Active RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "This Period's VCPU-Hours:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "This Period's GB-Hours:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "This Period's RAM-Hours:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "No Limit"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Sell Puppies"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Sold Puppies"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fake"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Not a valid port number"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Not a valid IP protocol number"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "One colon allowed in port range"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port number must be integer"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "The string may only contain ASCII printable characters."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "All available"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "None available."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "No members."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completed successfully."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s did not complete."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2015
@ -9,632 +9,477 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/en_GB/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are missing information."
msgstr ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgid "Added"
msgstr "Added"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Detail Information"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "You can specify resource metadata by moving items from the left column to the right column. In the left columns there are metadata definitions from the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with the key of your choice."
msgstr ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Min length"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Max length"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Pattern mismatch"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Integer required"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Decimal required"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Required"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplicate keys are not allowed"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Available Metadata"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Existing Metadata"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "No available metadata"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "No existing metadata"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Success"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Allocated"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Select one"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Select an item from Available items below"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "No available items"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Expand to see allocated items"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Expand to see available items"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Click to show or hide"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Re-order items using drag and drop"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Click to see more details"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Found %(found)s of %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Click here to expand the row and view the errors."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Closing"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "No"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item"
msgstr[1] "Displaying %s items"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Unable to retrieve volumes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Unable to retrieve volume snapshots."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Unable to retrieve user configuration."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Unable to retrieve admin configuration."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Unable to retrieve settings."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Setting is not enabled: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Unable to retrieve image."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Unable to retrieve images."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Unable to retrieve namespaces."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Unable to retrieve users"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Unable to create the user."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Unable to delete the users."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Unable to retrieve the current user session."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Unable to retrieve the user"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Unable to edit the user."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Unable to delete the user."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Unable to retrieve role"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Unable to create the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Unable to delete the roles."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Unable to retrieve the role"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Unable to edit the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Unable to delete the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Unable to retrieve domains"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Unable to create the domain."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Unable to delete the domains."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Unable to retrieve the domain"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Unable to edit the domain."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Unable to delete the domain."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Unable to retrieve projects"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Unable to create the project."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Unable to delete the projects."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Unable to retrieve the project"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Unable to edit the project."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Unable to delete the project."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Unable to grant the role."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Unable to fetch the service catalogue."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Cannot get service catalogue from keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Unable to retrieve networks."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Unable to create the network."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Unable to retrieve subnets."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Unable to create the subnet."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Unable to retrieve ports."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Unable to retrieve keypairs."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Unable to import the keypair."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Unable to create the keypair."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Unable to retrieve availability zones."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Unable to retrieve limits."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Unable to create the server."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Unable to retrieve server."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Unable to retrieve extensions."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Unable to retrieve flavours."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Unable to retrieve flavour."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Unable to retrieve flavour extra specs."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Extension is not enabled: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Cannot get nova extension list."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Policy check failed."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Unable to retrieve security groups."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "No data available."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "An error occurred. Please try again later."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Could not read the file"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Could not decrypt the password"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "No roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Danger: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Warning: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Notice: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Success: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "None"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Delete Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Open Console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "View Details"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Delete Router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "View Router Details"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Add Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminate Instance"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "View Instance Details"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "No items to display."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "An error occurred while updating."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "You have selected %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirm %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Please confirm your selection. "
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Not authorised to do this operation."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015
# cametiope <aldohcasa@hotmail.com>, 2014
@ -11,504 +11,395 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 13:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Inicie sesión para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Un %(resource)s con el nombre \"%(name)s\" ya existe."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar "
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "La sesión ha expirado."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "No se puede deshacer esta acción."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No le está permitido %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\nSi no está seguro del método de autenticación a utilizar, contacte con su administrador."
msgstr ""
"\n"
"Si no está seguro del método de autenticación a utilizar, contacte con su "
"administrador."
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "No tiene permisos para acceder al recurso:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Inicie sesión con otro usuario o volver a la <a href=\"%(home_url)s\"> página de inicio</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Inicie sesión con otro usuario o volver a la <a href=\"%(home_url)s\"> "
"página de inicio</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(counter)s articulo"
msgstr[1] "Mostrando %(counter)s articulos"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Siguiente&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Agregar una fila"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> usado de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs flotantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Asignados <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Almacenamiento de volúmenes"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(nav_items)s articulo"
msgstr[1] "Mostrando %(nav_items)s articulos"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(content_items)s articulo"
msgstr[1] "Mostrando %(content_items)s articulos"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumen del uso"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Seleccione un periodo de tiempo para consultar su uso: "
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>De:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>De:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>A:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>A:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato AAAA-MM-DD."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Instancias activas:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "RAM activa:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "Este periodo en horas VCPU:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "Este periodo en horas GB:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "Horas-RAM de este periodo:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d bite"
msgstr[1] "%(size)d bites"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Vender Mascota"
msgstr[1] "Vender Mascotas"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Mascota Vendida"
msgstr[1] "Mascotas Vendidas"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Falso"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Número de puerto no válido"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Número de protocolo IP no válido"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Un punto permitido en el rango de puerto"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El número de puerto debe ser un entero"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "La cadena sólo puede incluir caracteres imprimibles ASCII."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos los disponibles"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ninguno disponible."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completado correctamente."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no completado."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015
# cametiope <aldohcasa@hotmail.com>, 2014
@ -11,632 +11,479 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Cuellar Valdes <scuellarv@kionetworks.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Esta acción no se puede llevar a cabo. Esta columna contiene errores o carece de información."
msgstr ""
"Esta acción no se puede llevar a cabo. Esta columna contiene errores o "
"carece de información."
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Información detallada"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Puede especificar los metadatos de los recursos moviendo los ítems de la columna de la izquierda a la de la derecha. En las columnas de la izquierda hay definiciones de metadatos del Glance Metadata Catalog. Utilice la opcion \"Otro\" para añadir metadatos con la clave que desee. "
msgstr ""
"Puede especificar los metadatos de los recursos moviendo los ítems de la "
"columna de la izquierda a la de la derecha. En las columnas de la izquierda "
"hay definiciones de metadatos del Glance Metadata Catalog. Utilice la opcion "
"\"Otro\" para añadir metadatos con la clave que desee. "
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Mín."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Máx."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Longitud mín."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Longitud máx."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Discrepancia en el patrón"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Entero obligatorio"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Decimal obligatorio"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Las claves duplicadas no están permitidas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadatos disponibles"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadatos existentes"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadatos no disponibles"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "No hay metadatos existentes"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar "
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia:"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Asignados"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Seleccione uno"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Seleccione un ítem de los disponibles abajo"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "No hay ítems disponibles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Expandir para ver los ítems asociados"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Expandir para ver los ítems disponibles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Haga click para mostrar u ocultar"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Reordene los ítems arrastrando y soltando."
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Haga click para ver más detalles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "%(found)s de %(total)s encontrado"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Haga click aquí para ver los errores."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Cerrando"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "No"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Mostrando %s articulo"
msgstr[1] "Mostrando %s articulos"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "No ha sido posible obtener volúmenes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "No ha sido posible obtener las snapshots de volúmenes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "No ha sido posible obtener la configuración de usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "No ha sido posible obtener la configuración de admin."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "No ha sido posible obtener los ajustes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Ajuste no habilitado: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "No ha sido posible obtener la imagen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "No ha sido posible obtener los espacios de nombres."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "No ha sido posible crear el usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "No ha sido posible borrar los usuarios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "No ha sido posible obtener la sesión de usuario actual."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "No ha sido posible obtener el usuario"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "No ha sido posible editar el usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "No ha sido posible borrar el usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "No ha sido posible obtener el rol"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "No ha sido posible crear el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "No ha sido posible borrar los roles."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "No ha sido posible obtener el rol"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "No ha sido posible editar el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "No ha sido posible borrar el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "No ha sido posible obtener los dominios"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "No ha sido posible crear el dominio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "No ha sido posible borrar los dominios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "No ha sido posible obtener el dominio"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "No ha sido posible editar el dominio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "No ha sido posible borrar el dominio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "No ha sido posible obtener los proyectos"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "No ha sido posible crear el proyecto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "No ha sido posible borrar los proyectos."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "No ha sido posible obtener el proyecto"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "No ha sido posible editar el proyecto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "No ha sido posible borrar el proyecto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "No ha sido posible asignar el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "No ha sido posible obtener el catálogo de servicios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Tipo de servicio no habilitado: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "No se puede obtener el catálogo de servicios desde keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "No ha sido posible obtener las redes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "No ha sido posible crear la red."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "No ha sido posible obtener las subredes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "No ha sido posible crear la subred."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "No ha sido posible obtener los puertos."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "No ha sido posible obtener los pares de claves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "No ha sido posible importar el par de claves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "No ha sido posible crear el par de claves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "No ha sido posible obtener los límites."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "No ha sido posible crear el servidor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "No ha sido posible obtener el servidor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "No ha sido posible obtener las extensiones."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "No ha sido posible obtener el sabor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "No ha sido posible obtener las especificaciones extra del sabor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Extensión no habilitada: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "No se puede obtener la lista de extensiones de nova."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de política."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "No ha sido posible obtener los grupos de seguridad."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtelo de nuevo más tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de nuevo."
msgstr ""
"Ha ocurrido un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de "
"nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "No se ha podido leer el fichero"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "No se ha podido descifrar la contraseña"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sin roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Peligro:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Aviso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "ESTADO"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Eliminar interfaz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Abrir consola"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Eliminar router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Ver detalles del router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir interfaz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminar instancia"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Ver detalles de la instancia"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la actualización."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Ha seleccionado %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Confirme su selección."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "No tiene autorización para realizar esta operación."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

View File

@ -1,510 +1,249 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 20:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es_MX/)\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Inicie sesión para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesión ha expirado."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr ""
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Ingresar"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Darse de alta"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
#: templates/horizon/_messages.html:8
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:14
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: templates/horizon/_messages.html:20
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: templates/horizon/_messages.html:26
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilizados de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flotantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Seguridad"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Regresar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "No es un número de puerto valido"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "No es un número de protocolo IP válido"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr ": se permite en el rango de puertos"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El número de puerto debe ser un número entero"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos los disponibles"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ninguno disponible."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completado correctamente."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no completado."

View File

@ -1,510 +1,382 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fi_FI/)\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Toinen"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigaatioyksikkö"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Valitse %s selataksesi."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Salasanaa ei hyväksytty"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Kirjaudu jatkaaksesi"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "%(resource)s nimellä \"%(name)s\" on jo olemassa."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Ei sallittu: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Ei oikeutettu: Yritä kirjautumista uudelleen."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Väärä formaatti IP-osoitteelle"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Väärä versio IP-osoitteesta"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Väärä aliverkon peite"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Keskeytä"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Yhteys oli käyttämättä liian kauan."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Toiminto %(action)s ei ole sallittu: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Ei voida %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Arvoa %(attr)s ei löydy %(obj)s. "
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Ei näytettävää."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" ei palauttanut osumia."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Valitse rivi ennen toiminnon tekemistä."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Kirjauduttu sisään käyttäjänä: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Kirjaudu Ulos"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Kirjaudu"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää resurssia:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä tai mene takaisin <a href=\"%(home_url)s\">kotisivulle</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Kirjaudu toisena käyttäjänä tai mene takaisin <a href=\"%(home_url)s"
"\">kotisivulle</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Onnistui:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Virhe:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(counter)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(counter)s kohdetta"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Edellinen"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Seuraava&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Lisää Toimintoja"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Lisää rivi"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Rajoitusten yhteenveto"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanssit"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Käytetty <span> %(used)s </span> / <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU:t"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Kelluvat IP:t"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Varattu <span> %(used)s </span> / <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Turvaryhmät"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Verkkolevyt"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(nav_items)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(nav_items)s kohdetta"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Näytetään %(content_items)s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %(content_items)s kohdetta"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Käytön yhteenveto"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Valitse näytettävä ajanjakso:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>Alkaa:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Alkaa:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>Päättyy:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Päättyy:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Päivämäärän muoto pitää olla VVVV-kk-pv."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktiiviset Instanssit:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktiivinen RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "Tämän ajanjakson VCPU-tunnit:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "Tämän ajanjakson GB-tunnit:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-tunteja tällä aikajaksolla:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Edellinen"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Ei rajaa"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Tavu"
msgstr[1] "%(size)d Tavua"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Tavua"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Myy Koiranpentu"
msgstr[1] "Myy Koiranpentuja"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Myyty Koiranpentu"
msgstr[1] "Myydyt Koiranpennut"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Portin numero on virheellinen"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "IP-protokollan numero on virheellinen"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Porttialueessa sallittu vain yksi kaksoispiste"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Porttinumero pitää olla kokonaisluku"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Kaikki saatavilla"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ei mitään saatavilla."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Ei käyttäjiä."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s tehtiin onnistuneesti."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ei valmistunut."

View File

@ -1,639 +1,197 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Toni Willberg <twillber@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fi_FI/)\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Avaimen pitää olla uniikki"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Suodain"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Käytettävissä oleva metatieto"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Olemassa oleva metatieto"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metatietoa ei ole saatavilla"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Keskeytä"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Edellinen"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Näytetään %s kohde"
msgstr[1] "Näytetään %s kohdetta"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Ei voida hakea levyjaon varmuusvedosta."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Ei voida hakea levykuvaa."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Ei voida hakea levykuvia."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Ei voida hakea verkkoja. "
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Ei voida hakea avainpareja. "
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Ei voida hakea turvaryhmiä."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Ei dataa saatavilla."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Palvelinyhteydessä tapahtui virhe, yritä myöhemmin uudelleen."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Salasanaa ei voitu purkaa"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Ei rooleja"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roolit"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Vaara:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Huomautus:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Onnistui:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Virhe:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Käsitellään"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Lomakkeen lähetys epäonnistui. Yritä uudelleen."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Tyhjä"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "TILA"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Verkkosovitin"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Poista verkkosovitin"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Avaa konsoli"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Näytä tiedot"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Poista reititin"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Näytä reitittimen tiedot"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "lisää Portti"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Tuhoa instanssi"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Näytä instanssin tiedot"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Ei näytettävää."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Päivitys epäonnistui."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Olet valinnut %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Vahvista %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasana ei täsmää"

View File

@ -1,510 +1,281 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Filipino (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fil/)\n"
"Language-Team: Filipino (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Iba"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigation Item"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Pumili ng %s upang mag browse."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Ang Password ay hindi tinanggap"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Mangyaring mag-log in upang magpatuloy."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Wala kang pahintulot upang ma-access ang %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Di-awtorisado: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Di-awtorisado. Mangyaring subukang mag-log in muli."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Maling format para sa mga IP address"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Maling bersyon para sa IP address"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Maling subnet mask"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Ang sesyon ay nag time out."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Wala kang pahintulot sa %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Hindi magawa ang %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Alisin"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Naalis na"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "I-update"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Nai-update"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr ""
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Ang katangian %(attr)s ay hindi umiiral sa %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Walang mga items na ipapakita."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Mga Aksyon"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Walang tugma para sa id na \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Mangyaring pumili ng isang hilera bago simulan ang aksiyon."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logged in bilang: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Mag Sign Out"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Long In"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Wala kang pahintulot upang ma-access ang pagkukunan:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Mag-login bilang ibang user o bumalik sa <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Mag-login bilang ibang user o bumalik sa <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Mag Sign In"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Babala:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Tagumpay:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "May Pagkakamali:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Buod"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Nakaraan"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Magdagdag ng hilera"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Buod ng Limitasyon"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Ginamit <span> %(used)s </span> ng <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Security Groups"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "I-Save"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Buod ng Paggamit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Ang petsa ay dapat nasa YYYY-mm-dd format."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Balik"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Walang Limitasyon"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Magagamit"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Hindi kailanman"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Hindi wasto ang numero ng port"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Hindi wasto ang numero ng IP protocol"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Isang tutuldok o \"colon\" ang pinapayagan sa port range"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Ang Port number ay dapat isang integer"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Nagpoproseso..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Lahat magagamit"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Mga Miyembro"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Walang magagamit"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Walang miyembro."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s ay tagumpay na nakumpleto."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ay hindi nakumpleto."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2015
# François Bureau, 2015
@ -11,504 +11,395 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elément de navigation"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Sélectionner une %s à parcourir."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Le mot de passe n'est pas accepté"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Des %(resource)s avec le nom \"%(name)s\" existent déjà."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "%s : non autorisé"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Accès non autorisé. Merci de vous reconnecter."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format d'adresse IP incorrect"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Version d'adresse IP invalide"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Masque de sous-réseau invalide"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expiré."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action ne peut pas être réalisée."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à %(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossible de %(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s : %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimée"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Aucun résultat retourné pour l'id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Utilisateur connecté : %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\nSi vous n'êtes pas sûr de la méthode d'identification à utiliser, veuillez contacter votre administrateur"
msgstr ""
"\n"
"Si vous n'êtes pas sûr de la méthode d'identification à utiliser, veuillez "
"contacter votre administrateur"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource :"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Connectez-vous avec un autre nom d'utilisateur ou revenez à <a href=\"%(home_url)s\"> la page daccueil</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Connectez-vous avec un autre nom d'utilisateur ou revenez à <a href="
"\"%(home_url)s\"> la page daccueil</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Se connecter"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Connection"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Information :"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement :"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Succès :"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erreur :"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Affichage de %(counter)s item"
msgstr[1] "Affichage de %(counter)s items"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Aperçu"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Suivant&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Plus d'Actions"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s : "
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Ajouter une ligne"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s : %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Synthèse des Quotas"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilisé(es) sur <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IP flottantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Alloué <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de sécurité"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Stockage de volumes"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'item %(nav_items)s"
msgstr[1] "Affichage des items %(nav_items)s"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'item %(content_items)s"
msgstr[1] "Affichage des items %(content_items)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Résumé de l'Utilisation"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Sélectionnez une période de temps pour interroger son utilisation :"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>Du :</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Du :</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>au :</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>au :</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Instances Actives :"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "RAM Active :"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Heures de cette Période :"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Heures de cette période :"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "Dans cette période RAM-Heures:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Pas de limite"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "disponible(s)"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Octet"
msgstr[1] "%(size)d Octets"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s To"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s Po"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Octets"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Chiot à vendre"
msgstr[1] "Chiots à vendre"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Chiot vendu"
msgstr[1] "Chiots Vendus"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Faux"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Numéro de port invalide"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Numéro de protocole IP invalide "
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Un seul caractère deux-points autorisé dans une plage de ports"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Le numéro de port doit être un nombre entier"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "La chaîne ne peut contenir que des caractères ASCII imprimables."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Disponibles"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Aucun disponible."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Aucun membre."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s terminé avec succès."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ne s'est pas terminé."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# alexandre ignjatovic <alexandre.ignjatovic@gmail.com>, 2015
# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2015
@ -12,636 +12,485 @@
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2015
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2015
# Patte D <pattedeph@gmail.com>, 2015
# ygbo <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 21:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "L'action n'a pas pu être effectuée. Le contenu de cette ligne contient des erreurs ou des informations manquantes."
msgstr ""
"L'action n'a pas pu être effectuée. Le contenu de cette ligne contient des "
"erreurs ou des informations manquantes."
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Informations détaillées"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Vous pouvez spécifier les ressources de métadonnées en déplaçant les éléments de la colonne de gauche vers la colonne de droite. Les colonnes de gauche contiennent des définitions de métadonnées du Catalogue de métadonnées Glance. Utiliser l'option \"Autre\" pour ajouter des métadonnées avec la clé de votre choix."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier les ressources de métadonnées en déplaçant les "
"éléments de la colonne de gauche vers la colonne de droite. Les colonnes de "
"gauche contiennent des définitions de métadonnées du Catalogue de "
"métadonnées Glance. Utiliser l'option \"Autre\" pour ajouter des métadonnées "
"avec la clé de votre choix."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Longueur mini"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Longueur max"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Modèle ne correspondant pas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Entier requis"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Nombre décimal requis"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Les clés dupliquées ne sont pas autorisées"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Métadonnées disponibles"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Métadonnées existantes"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Pas de métadonnées disponibles"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Pas de métadonnées existantes"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Informations"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Sucées "
msgstr "Sucs "
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Alloué"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "disponible(s)"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Sélectionner un"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Sélectionner un élément depuis les éléments disponibles ci-dessous"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "Pas d'élément disponible"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Développer pour voir les éléments alloués"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Développer pour voir les éléments disponibles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Cliquer pour montrer ou cacher"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Ordonnancer les éléments à nouveau en utilisant l'opération glisser-déplacer"
msgstr ""
"Ordonnancer les éléments à nouveau en utilisant l'opération glisser-déplacer"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Cliquer pour une vue plus détaillée"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Résultat %(found)s parmi %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Cliquez ici pour étendre la ligne et voir les erreurs"
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "En cours de connexion"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "En cours de fermeture"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "Non"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s To"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Affichage de l'item %s"
msgstr[1] "Affichage des items %s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Impossible de récupérer les volumes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Impossible de récupérer les instantanés de volume."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Impossible de récupérer la configuration utilisateur."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Impossible d'extraire la configuration admin."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Impossible de récupérer les paramètres."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Le paramètre n'est pas activé : %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Impossible de récupérer l'image."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Impossible de récupérer les images."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Impossible de récupérer les espaces de nommage"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Impossible de supprimer les utilisateurs."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de session de l'utilisateur courant."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les informations de session de l'utilisateur courant."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Impossible de récupérer l'utilisateur"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Impossible d'éditer l'utilisateur"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Impossible de récupérer le rôle."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Impossible de créer le rôle."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Impossible de supprimer les rôles."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Impossible de récupérer le rôle."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Impossible d'éditer le rôle."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Impossible de supprimer le rôle."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Impossible de récupérer les domaines."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Impossible de créer le domaine."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Impossible de supprimer les domaines."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Impossible de récupérer le domaine."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Impossible d'éditer le domaine."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Impossible de supprimer le domaine."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Impossible de récupérer les projets."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Impossible de créer le projet."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Impossible de supprimer les projets."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Impossible de récupérer le projet."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Impossible d'éditer le projet."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Impossible de supprimer le projet."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Impossible d'accorder le rôle"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Impossible d'extraire le catalogue de services."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Type de service non activé: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Impossible d'obtenir le catalogue de services Keystone"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Impossible de récupérer les réseaux."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Impossible de créer le réseau."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Impossible de récupérer les sous-réseaux."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Impossible de créer le sous-réseau."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Impossible de récupérer les ports."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Impossible de récupérer les paires de clés."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Impossible d'importer la paire de clés."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Impossible de créer la paire de clés"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Impossible de récupérer les zones de disponibilité."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Impossible de récupérer les limites."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Impossible de créer le serveur."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Impossible de récupérer le serveur."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Impossible d'obtenir les extensions."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Impossible de récupérer les gabarits."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Impossible de récupérer le gabarit."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Impossible de récupérer les paramètres suppl. de gabarits."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "L'extension n'est pas activée : %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des extensions Nova."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Échec de vérification de la politique"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Impossible de récupérer les groupes de sécurité."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Pas de données disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Problème de communication avec le serveur, veuillez réessayer."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Le mot de passe n'a pu être déchiffré"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Aucun rôle"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Danger :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Notification :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Succès :"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Erreur :"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Traitement en cours..."
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Erreur lors de la soumission du formulaire. Veuillez réessayer. "
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUT"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Supprimer l'Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Ouvrir une Console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Voir les détails"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Supprimer un Routeur"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Voir les Détails du Routeur"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Ajouter une interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminer l'Instance"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Voir les Détails de l'Instance"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Une erreur s'est produite durant la mise à jour."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Vous avez sélectionné %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmez %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Merci de confirmer votre sélection."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

View File

@ -1,638 +1,133 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/he/)\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "שליחה"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ג״ב"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s מ״ב"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ט״ב"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ק״ב"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "אין מידע זמין."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "אירעה שגיאה. נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "אירעה שגיאה ביצירת קשר עם השרת, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "לא ניתן לפענח את הססמה"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "אין תפקידים"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "סכנה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "אזהרה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "הודעה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "הצלחה:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "שגיאה:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "בפעולה"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת הטופס. נא לנסות שוב."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "מצב"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "מנשקים"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "הוספת מנשק"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "אין פריטים להצגה."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "אירעה שגיאה בעת העדכון."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "בחרת %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "אישור ה%s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "אין לך הרשאה לביצוע פעולה זו."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Bineet kumar gaur <bineetkumar@live.in>, 2015
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2014
@ -9,504 +9,380 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hi/)\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "नेविगेशन आइटम"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "एक% s को ब्राउज़ करने के लिए चयन करें."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "पासवर्ड स्वीकार नहीं किया है"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "जारी रखने के लिए में लॉग इन करें."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "आप %sका उपयोग करने के लिए अधिकृत नहीं हैं"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "एक %(resource)s , \"%(name)s\" से पहले से ही मौजूद है "
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "अनधिकृत: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "अनधिकृत. फिर लॉग इन करने का प्रयास करें."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP पता के लिए गलत प्रारूप"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP पता के लिए अवैध प्रारूप संस्करण"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "अवैध सबनेट मास्क"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "सत्र का समय समाप्त हुआ."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "छानना शुरू..."
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "यह क्रिया पूर्ववत नहीं किया जा सकता।"
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "आपको %(action)s की अनुमति नहीं है.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s की अनुमति नहीं है.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "मिटाया"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतित"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s पर %(attr)s गुण मौज़ूद नहीं हैं."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "दिखाने के लिए कोई सामग्रियों नहीं."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएं"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "इस आइडी \"%s\" के लिए कोई मेल नहीं मिला."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "कृपया इस क्रिया को करने से पहले पंक्ति का चयन करें."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहीं"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "के रुप मे लॉग इन: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "साइन आउट"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "लॉगिन"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "संसाधन पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "दूसरे उपयोगकर्ता के रूप में लॉगिन हों या <a href=\"%(home_url)s\"> मुखपृष्ठ पर वापस जायें </a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"दूसरे उपयोगकर्ता के रूप में लॉगिन हों या <a href=\"%(home_url)s\"> मुखपृष्ठ पर वापस "
"जायें </a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "साइन इन"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "सूचना: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "सफलता:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] " %(counter)s मद प्रदर्शित"
msgstr[1] " %(counter)s मद प्रदर्शित"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;पिछला"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "अगला&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "अधिक क्रिया"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "सारांश सीमा"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "इंस्टेंस"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> का <span> %(used)s </span> उपलब्ध."
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "रैम"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr " उत्प्लावित IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> का <span> %(used)s </span> आवंटित"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "सुरक्षा समूह"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "वॉल्यूम"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "खंड भंडारण"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s मद प्रदर्शित"
msgstr[1] "%(nav_items)s मद प्रदर्शित"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] " %(content_items)s मद प्रदर्शित"
msgstr[1] " %(content_items)s मद प्रदर्शित"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "प्रयोग सार"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "इसके उपयोग की पूछताछ करने के लिए समय की अवधि का चयन करें:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n\n<label> से :</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<label> से :</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>तक:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>तक:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "तिथि को YYYY-mm-dd प्रारूप में होना चाहिए"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "सक्रिय इंस्टेंसेस:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "सक्रिय रैम"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "इस अवधि के VCPU-घंटे"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "इस अवधि के गीगाबाइट-घंटे"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "इस अवधि के रैम-घंटे "
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "होरिजन"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "कोई सीमा नहीं"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d बाइट"
msgstr[1] "%(size)d बाइट"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s केबी"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 बाइट"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Puppy बेचें "
msgstr[1] "Puppies बेचें "
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "बेचा हुआ Puppy"
msgstr[1] "बेचा हुआ Puppy"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "जाली"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "वैध पोर्ट संख्या नहीं है"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "वैध IP प्रोटोकॉल संख्या नहीं है"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "पोर्ट श्रेणी में एक कॉलन की अनुमति "
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "पोर्ट संख्या में एक पूर्णांक होना चाहिये"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "प्रोसेसिंग..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "सभी उपलब्ध"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "सदस्य"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "कोई उपलब्ध नहीं"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "कोई सदस्य नहीं"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s सफलतापूर्वक पूर्ण."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s पूर्ण नहीं है"

View File

@ -1,639 +1,197 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hi/)\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "जोड़ा गया"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "एक जैसे कुंजी की अनुमति नहीं है"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "छानना शुरू..."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "उपलब्ध मेटाडाटा"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "मौजूदा मेटाडाटा "
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "कोई मेटाडेटा उपलब्ध नहीं है"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "कोई मौजूदा मेटाडाटा नहीं "
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "सूचना"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s केबी"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] " %s मद प्रदर्शित"
msgstr[1] " %s मद प्रदर्शित"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "वॉल्यूम स्नैपशॉट प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "बिंब को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "बिंब को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "नेटवर्क पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "उपलब्धता क्षेत्रों को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "फ्लेवर को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "सुरक्षा समूहों को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "कोई आँकड़ा उपलब्ध नहीं."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "एक त्रुटि हो गई. बाद में पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "सर्वर के साथ संवाद स्थापित करने में कोई समस्या थी, पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "पासवर्ड को डिक्रिप्ट नहीं कर सका"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "भूमिकाएं नहीं है"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "खतरा: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "सूचना: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "सफलता:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "काम चालू है"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "फार्म जमा करने में त्रुटि हुई. पुन: प्रयास करें."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "स्थिति"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "अंतरफलक"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "विवरण देखें"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "अंतरफलक जोड़ें"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "दिखाने के लिए कोई सामग्रियों नहीं."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "अद्यतन करते समय एक त्रुटि हुई."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "आपने %s का चुनाव किया है. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "पुष्टि करें %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr " इस प्रकिया को कार्यान्वयित करने की अनुमति नहीं है"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते."

View File

@ -1,510 +1,259 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigációs elem"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "A böngészéshez válasszon egy %s elemet"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A jelszó nincs elfogadva"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Lépjen be a folytatáshoz."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nincsen engedélyezve a hozzáférés ehhez: %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr ""
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Jogosulatlan hozzáférés. Próbáljon meg belépni újra."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Helytelen IP-cím formátum"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Érvénytelen IP-cím változat"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Érvénytelen alhálózati maszk"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Munkamenet időtúllépés."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nem hajtható végre: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr ""
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "A(z) %(attr)s attribútum nem létezik ezen: %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető elem."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nincs találat a(z) „%s” azonosítóhoz."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Válasszon ki egy sort a művelet végrehajtása előtt."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "---"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Belépve mint: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nincs jogosultsága a forrás eléréséhez:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóval vagy visszatérés a <a href=\"%(home_url)s\"> főoldalra</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Bejelentkezés másik felhasználóval vagy visszatérés a <a href=\"%(home_url)s"
"\"> főoldalra</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Információ: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Siker: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Hiba: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Sor hozzáadása"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Felhasználva <span> %(used)s </span> a <span> %(available)s </span>-ból"
msgstr ""
"Felhasználva <span> %(used)s </span> a <span> %(available)s </span>-ból"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU-k"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Lebegő IP-k"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Biztonsági csoportok"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Kötetek"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Használati összegzés"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A dátum formátuma ÉÉÉÉ-hh-nn."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Tovább"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Nincs korlát"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr ""
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nem érvényes port szám"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nem érvényes IP protokoll szám"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr ""
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port számnak egész számnak kell lennie"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás…"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Összes elérhető"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nincs elérhető."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Nincsenek tagok."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s sikeresen befejeződött."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nem fejeződött be."

View File

@ -1,505 +1,379 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Frans Thamura <frans@meruvian.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item Navigasi"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Pilih sebuah %s untuk menelusuri."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Kata kunci ditolak"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Harap masuk untuk melanjutkan"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengakses %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Sebuah %(resource)s dengan nama \"%(name)s\" sudah ada."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Tidak Diijinkan: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Tidak Diijinkan. Silahkan login kembali."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format alamat IP salah."
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versi alamat IP salah."
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Subnet mask alamat IP tidak benar."
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesi sudah berakhir."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aksi ini tidak dapat diselesaikan"
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Anda tidak diijinkan untuk %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Tidak dapat %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Perbaharui"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Sudah di perbaharui"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s tidak tersedia di %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Tidak ada yang ditampilkan"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Tidak ada hasil yang terhubung dengan id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Mohon pilih sebuah baris terlebih dahulu sebelum aksi."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "Tidak Tersedia"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Anda login sebagai: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Keluar"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Masuk"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengakses bagian ini."
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Masuk sebagai user lain atau kembali ke <a href=\"%(home_url)s\"> beranda</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Masuk sebagai user lain atau kembali ke <a href=\"%(home_url)s\"> beranda</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Mendaftar"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informasi:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Berhasil:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Menampilkan %(counter)s item"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Mundur"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Berikut&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Lebih"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Tambah baris"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Ringkasan Batasan"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Digunakan <span> %(used)s </span> dari <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Teralokasi <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Kelompok Keamanan"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Penyimpanan"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Tampilkan %(nav_items)s items"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Menampilkan sebanyak %(content_items)s item"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Ringkasan Penggunaan"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Pilih sebuah periode waktu untuk mencari kegunaannya:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>Dari:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Dari:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>To:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Format tanggal harus berupa YYYY-mm-dd"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Instance aktif"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "RAM aktif:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Hours periode ini:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Hours saat ini"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-Hours periode ini:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Tidak Terbatas"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Menjual Puppies"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Puppies terjual"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Bohongan"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nomor port yang salah"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nomor IP yang salah"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Diijinkan sebuah titik dua dalam jangkauan port"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Nomor port harus bilangan bulat"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Sedang di proses..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Semua yang tersed1a"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Tidak satupun tersedia"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Bukan anggota."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s berhasil diselesaikan."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s tidak selesai."

View File

@ -1,637 +1,169 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplikasi kata kunci tidak diperbolehkan"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadata yang tersedia"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadata yang sudah ada"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadata tidak tersedia"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Tidak ada metadata yang sudah ada"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Tidak dapat mengambil snapshot-snapshot volume."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Tidak dapat mengambil image"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Tidak dapat mengambil image."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Menampilkan"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Data tidak tersedia."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Tejadi kesalahan. Silahkan coba kembali."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ada masalah komunikasi dengan server, mohon di coba kembali."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "File tidak terbaca"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Password tidak dapat terdekripsi "
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Bukan aturan"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Aturan"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Berbahaya:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Pemberitahuan:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Berhasil:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Bekerja"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan pengiriman formulir. Silahkan coba kembai."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Antarmuka"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Melihat rincian"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Menambahkan antarmuka"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Tidak ada yang ditampilkan"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Kesalahan terjadi saat melakukan pembaharuan."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Anda memilih %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Memastikan %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Tidak ada wewenang untuk melakukan tindakan ini."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Password berbeda."

View File

@ -1,510 +1,285 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:44-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/it/)\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elemento di navigazione"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selezionare un %s per sfogliare."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La password non è stata accettata."
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Accedi per continuare"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Accesso non autorizzato a %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "La risorsa %(resource)s con il nome \"%(name)s\" esiste."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Non autorizzato: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Non autorizzato. Ritentare il login."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorretto per l'indirizzo IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versione dell'indirizzo IP non valida"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Maschera sottorete non valida."
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione scaduta."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Non si è autorizzati a %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossibile %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attributo %(attr)s non esiste in %(obj)s"
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Nessun elemento da visualizzare"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza restituita per l'identificativo \"%s\""
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Per cortesia, selezionare una riga prima di eseguire tale azione."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Autenticato come: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Disconnessione"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Non si dispone dei permessi per accedere alla risorsa:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Accedi con un dicerso utente o torna alla <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Accedi con un dicerso utente o torna alla <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Accesso"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:8
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: templates/horizon/_messages.html:14
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione:"
#: templates/horizon/_messages.html:20
msgid "Success: "
msgstr "Successo:"
#: templates/horizon/_messages.html:26
msgid "Error: "
msgstr "Errore:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Aggiungi una linea"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Riepilogo dei Limiti"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Istanze"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizzati <span> %(used)s </span> di <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Gruppi di Protezione"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumi"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Riepilogo dell'Utilizzo"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data deve essere nel formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Nessun Limite"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Numero porta non valido"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Numero protocollo IP non valido"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Una virgola permessa nell'intervallo delle porte"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Il numero porta deve essere un intero"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Attendere prego..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tutti disponibili"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nessuno disponibile."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Nessun membro."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completato correttamente."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s non completato."

View File

@ -1,505 +1,396 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "ナビゲーション項目"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "表示する %s を選択してください。"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "パスワードを受け付けられません"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "続行するには、ログインしてください。"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(resource)s がすでに存在します。"
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "権限がありません: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください。"
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正な形式の IP アドレス"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無効な IP アドレスのバージョン"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無効なサブネットマスク"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は取り消せません。"
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s は許可されていません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。"
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。"
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。"
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "%(username)s としてログイン中"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "ログアウト"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 使用する認証メソッドが不明な場合は、管理者に問い合わせてください。\n"
" "
msgstr "\n 使用する認証メソッドが不明な場合は、管理者に問い合わせてください。\n "
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "リソースにアクセスする権限がありません:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "他のユーザーとしてログインするか、<a href=\"%(home_url)s\">ホームページ</a>に戻ってください。"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"他のユーザーとしてログインするか、<a href=\"%(home_url)s\">ホームページ</a>に"
"戻ってください。"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "ログイン"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "情報: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s件表示"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;前へ"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "次へ&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "その他のアクション"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "行の追加"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "利用可能リソース概要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span>%(used)s</span> / <span>%(available)s</span> 使用中"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "仮想 CPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "メモリー"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> / <span> %(available)s </span> 割り当て済み"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティーグループ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "ボリューム"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "ボリューム容量"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s件表示"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s件表示"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用状況の概要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "使用状況を照会する期間を選択してください:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n%(start)s <label>から</label>"
msgstr ""
"\n"
"%(start)s <label>から</label>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n%(end)s <label>まで</label>"
msgstr ""
"\n"
"%(end)s <label>まで</label>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日付は YYYY-mm-dd 形式にする必要があります。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "稼働中のインスタンス:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "使用中のメモリー:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "指定期間中の仮想 CPU 時間:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "指定期間中の GB 時間:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "指定期間中のメモリー時間"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "制限なし"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)dB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 バイト"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "子犬を売る"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "子犬を売りました"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fake"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "なし"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "有効なポート番号ではありません"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "有効な IP プロトコル番号ではありません"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "ポート範囲で使用できるコロンは 1 つだけです。"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "ポート番号は整数でなければなりません"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "文字列に含めることができるのは ASCII 印字可能文字のみです。"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "利用可能な全項目"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "利用可能な項目がありません。"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "メンバーがいません。"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s が正常に完了しました。"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s が完了しませんでした。"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# myamamot <myamamot@redhat.com>, 2015
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
@ -9,631 +9,475 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "操作を実行できません。この行の内容にエラーがあるか、情報が見つかりません。"
msgstr ""
"操作を実行できません。この行の内容にエラーがあるか、情報が見つかりません。"
msgid "Added"
msgstr "追加しました"
msgid "Max"
msgstr "最大値"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "詳細情報"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "左の列から右の列にアイテムを移動して、リソースのメタデータを指定できます。左の列には、Glance のメタデータカタログに登録されているメタデータの定義が表示されています。任意のキーのメタデータを追加するには、\"Other\" オプションを使ってください。"
msgstr ""
"左の列から右の列にアイテムを移動して、リソースのメタデータを指定できます。左"
"の列には、Glance のメタデータカタログに登録されているメタデータの定義が表示さ"
"れています。任意のキーのメタデータを追加するには、\"Other\" オプションを使っ"
"てください。"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "最小値"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "最大値"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "最小長"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "最大長"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "パターンが一致しません。"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "整数を指定する必要があります。"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "十進数を指定する必要があります。"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "重複するキーは使用できません"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "利用可能なメタデータ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "選択済みのメタデータ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "利用可能なメタデータはありません"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "選択済みのメタデータはありません"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "危険"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "割り当て済み"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "1 つ選択してください。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "以下の利用可能なアイテムから 1 つ選択してください。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "利用できるアイテムがありません。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "割り当て済みのアイテムを表示するには展開してください。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "利用可能なアイテムを表示するには展開してください。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "クリックして表示/非表示を切り替えてください。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "順番を並べ替えるには、アイテムをドラッグ&ドロップしてください。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "クリックすると詳しい情報が表示されます。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "%(total)s 中 %(found)s 見つかりました。"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "行を展開してエラーを表示するには、ここをクリックしてください。"
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "完了"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "オープン"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "切断中"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "切断済み"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ステータス: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s バイト"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s件表示"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "ボリューム情報を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "ボリュームスナップショットの一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "ユーザーの設定を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "管理者の設定を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "設定を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "設定 %(setting)s が有効になっていません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "イメージ情報を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "イメージ一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "名前空間を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "ユーザーを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "ユーザーを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "現在のユーザーセッションを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "ユーザーを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "ユーザーを編集できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "ユーザーを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "ロールを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "ロールを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "ロールを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "ロールを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "ロールを編集できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "ロールを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "ドメイン一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "ドメインを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "ドメインを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "ドメインを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "ドメインを編集できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "ドメインを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "プロジェクト一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "プロジェクトを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "プロジェクトを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "プロジェクトを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "プロジェクトを編集できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "プロジェクトを削除できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "ロールを許可できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "サービスカタログを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "サービスタイプが有効化されていません: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "keystone からサービスカタログを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "ネットワークを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "サブネットを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "サブネットを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "ポートを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "キーペアの一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "キーペアをインポートできません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "キーペアを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "アベイラビリティーゾーンを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "上限を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "サーバーを作成できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "サーバーを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "拡張機能を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "フレーバーの一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "フレーバーを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "フレーバーの追加スペックを取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "拡張機能 %(extension)s が有効ではありません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "nova の拡張機能一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "ポリシーチェックに失敗しました。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "セキュリティーグループの一覧を取得できません。"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "データがありません。"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "サーバーとの通信中に問題がありました。再度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "ファイルを読み取ることができませんでした。"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "パスワードの復号化できませんでした。"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "ロールがありません"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "危険:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "成功: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "反映中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "フォームの送信中にエラーが発生しました。再度お試しください。"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "なし"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "ステータス"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "インタフェースの削除"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "コンソールを開く"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "詳細の表示"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "ルーターの削除"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "ルーターの詳細の表示"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "インターフェースの追加"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "インスタンスの終了"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "インスタンスの詳細の表示"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新中にエラーが発生しました。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s を選択しました。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%sの確認"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "選択内容を確認してください。"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "この操作を行う権限がありません。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"

View File

@ -1,638 +1,142 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ka_GE/)\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "ინფო"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "ხელმისაწვდომი"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s გბ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s მბ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ტბ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s კბ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s ელემენტის ჩვენება"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "მონაცებელი არაა."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "სერვერთან დაკავშირებისას მოხდა შეცდომა, გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "პაროლის დეშიფრაცია ვერ მოხერხდა"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "როლები არაა"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "როლები"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "საშიშროება:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "გაფრთხილება:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "გაფრთხილება:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "წარმატება:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "შეცდომა:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "ვმუშაობ"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "შეცდომა ფორმის გაგზავნისას. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "მდგომარეობა"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "ინტერფეისები"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "ინტერფეისის დამატება"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "საჩვენებელი ელემენტები არაა"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "შეცდომა განახლებისას."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "თქვენ აირჩიეთ %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s-ის დადასტურება"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "ამ ოპერაციის შესასრულებელი ავტორიზაცია არაა"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
@ -9,498 +9,387 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ko_KR/)\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "네비게이션 항목"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "브라우져에서 %s를 선택하십시오."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "허용되지 않는 비밀번호입니다."
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "계속 진행하려면 로그인하십시오."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s에 접근 권한이 없습니다. "
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "이름 \"%(name)s\"과 %(resource)s이 이미 존재합니다."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "권한이 없습니다: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "권한이 없습니다. 다시 로그인 해주십시오."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다."
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 주소 버전이 잘못되었습니다."
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다."
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "세션 타임 아웃."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr " %(action)s 이(가) 허용되지 않습니다: %(objs)s "
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s을(를) 할 수 없습니다.: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "삭제 완료"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "업데이트 완료"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 에 %(attr)s 속성이 없습니다."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" 에 일치되는 항목이 없습니다."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "해당 작업을 실행하기 전에 열(row)을 선택하십시오."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "로그인됨: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "로그아웃"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\n당신이 인증 방법을 모르는경우, 관리자에게 문의하십시오."
msgstr ""
"\n"
"당신이 인증 방법을 모르는경우, 관리자에게 문의하십시오."
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "로그인"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "당신은 리소스에 접근할 권한이 없습니다.:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "다른 사용자로 로그인하거나 <a href=\"%(home_url)s\">홈페이지</a>로 되돌아가기"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"다른 사용자로 로그인하거나 <a href=\"%(home_url)s\">홈페이지</a>로 되돌아가기"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "등록"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "정보:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "완료:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 항목 표시"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;이전"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "다음&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "기타 작업"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "열 추가"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "간략한 요약"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "인스턴스"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 중에서 <span> %(used)s </span> 사용"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "유동 IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 중에서 <span> %(used)s </span> 할당"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "보안 그룹"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "볼륨"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "볼륨 스토리지"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s 항목 표시"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 항목 표시"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "사용량 요약"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "사용량을 조회할 기간을 선택하세요:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>시작:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>시작:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>끝:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>끝:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "동작 중인 인스턴스:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "사용 중인 RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "이 기간의 VCPU 사용 시간:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "이 기간의 GB-Hours 사용 시간:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "이 기간의 RAM 사용 시간:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "제한 없음"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 바이트"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "강아지 판매"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "강아지 판매함"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "페이크"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "없음"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "유효하지 않은 포트 번호"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "유효하지 않은 IP 프로토콜 번호"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "포트 범위에서 콜론은 하나만 사용할 수 있습니다."
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "포트 번호는 정수이어야 합니다."
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "문자열은 ASCII 인쇄 문자를 포함할 수 있습니다."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "작업 중..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "모두 사용가능"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "구성원"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "사용할 수 있는 것이 없음."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "구성원이 없습니다."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s가 성공적으로 완료되었습니다."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s가 완료되지 않았습니다."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
@ -9,631 +9,475 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ko_KR/)\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "작업을 진행할 수 없습니다. 이 행의 내용에 오류가 있거나 정보가 누락되어 있습니다."
msgstr ""
"작업을 진행할 수 없습니다. 이 행의 내용에 오류가 있거나 정보가 누락되어 있습"
"니다."
msgid "Added"
msgstr "추가됨"
msgid "Max"
msgstr "최대"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "상세 정보"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "왼쪽 열에서 오른쪽 열로 항목을 이동하여 리소스 메타데이터를 지정할 수 있습니다. 왼쪽 열에서 Glance 메타데이터 카탈로그에서 메타데이터를 정의할 수 있습니다. \"Other\" 옵션을 사용하여 선택한 키를 메타데이터에 추가할 수 있습니다."
msgstr ""
"왼쪽 열에서 오른쪽 열로 항목을 이동하여 리소스 메타데이터를 지정할 수 있습니"
"다. 왼쪽 열에서 Glance 메타데이터 카탈로그에서 메타데이터를 정의할 수 있습니"
"다. \"Other\" 옵션을 사용하여 선택한 키를 메타데이터에 추가할 수 있습니다."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "최소"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "최대"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "최소 길이"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "최대 길이"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "패턴 불일치"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "정수 필요"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "실수 필요"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "필요"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "중복 키를 허용하지 않습니다."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "사용 가능한 메타데이터"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "기존 메타데이터"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "사용 가능한 메타데이터가 없습니다."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "기존 메타데이터가 없습니다."
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "위험"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "주의"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "완료"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "할당됨"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "하나 선택"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "아래의 사용 가능한 항목에서 항목을 선택"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "사용 가능한 항목 없음"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "할당된 항목을 볼 수 있도록 확장"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "사용 가능한 항목을 볼 수 있도록 확장"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "클릭하여 보기 또는 감추기"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "다시 주문할 아이템은 드래그 앤 드롭으로 가져옵니다."
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "클릭하여 세부 사항 보기"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "%(total)s 의 %(found)s 찾기"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "클릭하여 열을 확장하고 에러를 확인할 수 있습니다."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "완료"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "연결중"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "열림"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "닫는중"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "닫음"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "상태: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s 바이트"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s 항목 표시"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "볼륨을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "볼륨 스냅샷을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "사용자 구성을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "관리자 구성을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "설정을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "설정을 활성하지 못했습니다: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "이미지를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "이미지를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "네임스페이스를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "사용자를 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "사용자를 만들지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "사용자를 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "현재 사용자 섹션을 찾을 수 없습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "사용자를 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "사용자를 수정하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "사용자를 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Role을 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Role을 만들지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Role을 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Role을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Role을 수정하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Role을 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "도메인을 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "도메인을 만들지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "도메인을 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "도메인을 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "도메인을 수정하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "도메인을 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "프로젝트를 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "프로젝트를 만들지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "프로젝트를 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "프로젝트를 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "프로젝트를 수정하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "프로젝트를 삭제하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Role을 부여하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "서비스 카탈로그를 가져올 수 없습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "서비스 타입을 활성화하지 못 했습니다: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Keystone으로부터 서비스 목록을 가져올 수 없습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "네트워크를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "네트워크를 생성하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "서브넷을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "서브넷을 생성하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "포트를 검색하지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Keypair를 찾을 수 없습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "키페어를 가져올 수 없습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Keypair를 생성하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "가용성 존에 대한 정보를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "제한을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "서버를 생성하지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "서버를 찾지 못했습니다"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "확장을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Flavor를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Flavor를 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Flavor 확장 스팩을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "확장을 활성화하지 못 했습니다: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Nova 확장 목록을 가져올 수 없습니다."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "정책 확인 실패함."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "시큐리티 그룹을 찾지 못했습니다."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "데이터가 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "암호를 해독할 수 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Role 없음"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "위험:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "주의:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "완료:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "작동 중"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "None"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "인터페이스 삭제"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "콘솔 열기"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "세부 정보 보기"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "라우터 삭제"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "라우터 정보 자세히 보기"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "인터페이스 추가"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "인스턴스 종료"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "인스턴스 정보 자세히 보기"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 도중 오류가 발생하였습니다."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s를 선택하였습니다. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s를 확인하세요."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "선택 사항을 확인하십시오."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "이 작업에 대한 권한이 없습니다."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."

View File

@ -1,510 +1,281 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/nl_NL/)\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigatie Artikel"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecteer een %s om te bladeren."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Meldt u zich aan om door te gaan."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Onbevoegd: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Onjuist formaat voor IP adres"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ongeldig subnet masker"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Het is u niet toegestaan om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Aangemeld als: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Afmelden"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot de bron:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar <a href=\"%(home_url)s\">thuis</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar <a href="
"\"%(home_url)s\">thuis</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informatie: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Gelukt: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Rij toevoegen"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Beperk samenvatting"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Exemplaren"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Gebruikt <span> %(used)s </span> van <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "Werkgeheugen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Vlottende IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Beveiligingsgroepen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volumeopslag"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Samenvatting van verbruik"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Geen limiet"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Geen geldig poortnummer"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geen geldig IP protocolnummer"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Een dubbele punt is toegestaan in het poortbereik"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Poortnummer moet een geheel getal zijn"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Alle beschikbare"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Geen beschikbaar."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Geen leden."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s succesvol afgerond."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s was niet voltooid."

View File

@ -1,639 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roeltje, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/nl_NL/)\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s item weergeven"
msgstr[1] "%s items weergeven"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Niet in staat om de momentopnamen van het volume op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Niet in staat om de afbeelding op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Niet in staat om de afbeeldingen op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Niet in staat om de netwerken op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Niet in staat om de sleutelparen op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Niet in staat om de beschikbaarheidszones op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Niet in staat om de smaken op te halen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Niet in staat om de beveiligingsgroepen op te halen."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het communiceren met de server. Probeert u het nog eens."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het communiceren met de server. Probeert u het "
"nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Kon het bestand niet lezen"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Kon het wachtwoord niet ontcijferen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Geen rollen"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Gevaar:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Kennisgeving:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Gelukt: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Bezig"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het indienen van het formulier. Probeer het nog eens."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het indienen van het formulier. Probeer het "
"nog eens."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Interface Verwijderen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Open Bedieningspaneel"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Bekijk Details"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Router Verwijderen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Bekijk Routerdetails"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Interface Toevoegen"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "U heeft %s geselecteerd."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Bevestig %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

View File

@ -1,511 +1,390 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 03:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pa_IN/)\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/horizon/language/pa_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚੀਜ਼"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ %s ਚੁਣੋ।"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਪਰਵਾਨਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੇ ਦਖਲ ਦੇਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੋ"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "ਇੱਕ %(resource)s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%(name)s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "ਅਣ-ਅਧਿਕਾਰਤ ਕੀਤਾ: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਗਲਤ ਬਣਤਰ"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੰਸਕਰਣ"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "ਦਾਖਲ ਕਰੋ"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।"
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "ਛਾਣਨੀ (ਫਿਲਟਰ)"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਨਹੀੰ ਲਈ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %(action)s: ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "ਮਿਟਾਉ"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "ਅਪਡੇਟ ਹੋਇਆ"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(attr)s ਐਟਰੀਬਿਊਟ %(obj)s ਉੱਪਰ ਹੋਂਦ ਨਹੀੰ ਰਖ਼ਦਾ।"
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ।"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" ਲਈ ਕੁੱਝ ਵੀ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "ਉਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਚੁਣੋ।"
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਤੇ ਲਾਗਇਨ: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "ਸਾਈਨ ਆਊਟ"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ "
"ਰਾਬਤਾ ਕਰੋ।\n"
" "
msgstr "\n ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਰਾਬਤਾ ਕਰੋ।\n "
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵਸੀਲੇ ਤੱਕ ਦਖਲ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਵਾਪਸ <a href=\"%(home_url)s\"> ਘਰ ਵਰਕਾ</a> ਤੇ ਜਾਉ।"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"ਵੱਖਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਵਾਪਸ <a href=\"%(home_url)s\"> ਘਰ ਵਰਕਾ</a> ਤੇ ਜਾਉ।"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰੋ"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "ਜੁੜੋ"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "ਸਫਲਤਾ: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "ਗਲਤੀ: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "ਸਾਰ"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s ਚੀਜ ਵਿਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ"
msgstr[1] "%(counter)s ਚੀਜਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Next&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਜੋੜੋ"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "ਹੱਦ ਸਾਰ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸਜ਼"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> ਵਰਤੇ <span> %(available)s </span> ਵਿੱਚੋਂ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ IPs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> ਵੰਡੇ ਗਏ <span> %(available)s </span> ਵਿੱਚੋਂ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੂਹ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "ਆਇਤਨ"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "ਆਇਤਨ ਭੰਡਾਰਣ"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(nav_items)s ਚੀਜਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(content_items)s ਚੀਜਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸਾਰ"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>ਇਸ ਤੋਂ:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>ਇਸ ਤੋਂ:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>ਵੱਲ:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>ਵੱਲ:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "ਮਿਤੀ YYYY-mm-dd ਤਰਜ ਤੇ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਇੰਸਟਾਸਜ਼:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ VCPU-ਘੰਟੇ:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ GB-ਘੰਟੇ:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ RAM-ਘੰਟੇ:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "ਕੋਈ ਹੱਦ ਨਹੀਂ"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟਾਂ"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 ਬਾਈਟਾਂ"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ"
msgstr[1] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "ਵਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਪਪੀ"
msgstr[1] "ਵਿਕੇ ਹੋਏ ਪਪੀ"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "ਨਕਲੀ"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ IP ਜਾਬਤਾ ਅੰਕ ਨਹੀਂ"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "ਪੋਰਟ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਹੈ"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਾ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "ਇਸ ਸਤਰ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਛਾਪੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "...ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "ਜੀਅ"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "ਕੋਈ ਜੀਅ ਨਹੀਂ।"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ਪੂਰਾ ਨਹੀੰ ਹੋਇਆ।"

View File

@ -1,639 +1,472 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pa_IN/)\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/horizon/language/pa_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਸਤਰ੍ਹ ਦੇ ਅੰਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਘੱਟ ਹੈ।"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Max"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
msgid "Detail Information"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੱਬੀ ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਸੱਜੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋੜ ਕੇ ਵਸੀਲਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਖੱਬੀਆਂ ਪੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗਲਾਂਸ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਕੈਟਾਲੌਗ ਤੋਂ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਚਾਬੀ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਜੋੜਨ ਲਈ \"ਹੋਰ\" ਚੋਣ ਨੂੰ ਵਰਤੋ।"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਖੱਬੀ ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਸੱਜੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋੜ ਕੇ ਵਸੀਲਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਖੱਬੀਆਂ "
"ਪੱਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗਲਾਂਸ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਕੈਟਾਲੌਗ ਤੋਂ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ "
"ਚਾਬੀ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਜੋੜਨ ਲਈ \"ਹੋਰ\" ਚੋਣ ਨੂੰ ਵਰਤੋ।"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "ਬੇਮੇਲ ਨਮੂਨਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "ਅੰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਲੋੜੀਂਦਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "ਨਕਲ ਚਾਬੀਆਂ ਪਰਵਾਨਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "ਛਾਣਨੀ (ਫਿਲਟਰ)"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "ਚੁਣਿੰਦਾ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "ਦਾਖਲ ਕਰੋ"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "ਖਤਰਾ"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "ਸਫਲਤਾ"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "ਇੱਕ ਚੁਣੋ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "ਵੰਡ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫੈਲਾਉ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫੈਲਾਉ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "ਧੂਹ ਕੇ ਸੁੱਟਣ (ਡਰੈਗ ਐੰਡ ਡਰੌਪ) ਨਾਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਤਰਤੀਬ ਦਿਉ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "%(found)s ਲੱਭੇ %(total)s ਵਿੱਚੋਂ"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "ਸਤਰ੍ਹ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਇਆ"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ਹਾਲਾਤ: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s ਬਾਈਟਾਂ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%s ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "ਆਇਤਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "ਆਇਤਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "ਰੋਲ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "ਰੋਲ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "ਰੋਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "ਰੋਲ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "ਰੋਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "ਰੋਲ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "ਰੋਲ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਤਾਬਚਾ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "ਕੀਅਸਟੋਨ ਤੋਂ ਸੇਵਾ ਕੈਟਾਲੌਗ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "ਉਪ-ਨੈੱਟਾਂ (ਸਬ-ਨੈੱਟਾਂ) ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "ਉਪ-ਨੈੱਟ (ਸਬ-ਨੈੱਟ) ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "ਚਾਬੀ-ਜੋੜੀਆਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "ਕੀਅ-ਪੇਅਰ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "ਚਾਬੀ-ਜੋੜੀ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "ਜ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਉਪਲਬੱਧਤਾ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "ਹੱਦਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "ਮਹਿਕਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "ਮਹਿਕ-ਕਿਸਮ (ਫਲੇਵਰ) ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "ਮਹਿਕ-ਕਿਸਮ (ਫਲੇਵਰ) ਵਾਧੂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "ਨੋਵਾ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "ਨੀਤੀ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫਲ ਹੋਈ।"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ।"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਸੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਡੀ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "ਕੋਈ ਰੋਲ ਨਹੀੰ"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "ਰੋਲ"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "ਖਤਰਾ:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "ਸੂਚਨਾ:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "ਸਫਲਤਾ: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "ਗਲਤੀ: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "ਫਾਰਮ ਸਮਰਪਣ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "ਮਿਟਾਉ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮਿਟਾਉ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "ਰਊਟਰ ਮਿਟਾਉ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "ਰਊਟਰ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "ਇੰਸਟਾਸ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ।"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੋਈ।"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ।"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀੰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ।"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀੰ ਖਾਂਦੇ।"

View File

@ -1,243 +1,194 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pl_PL/)\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Pozycja nawigacyjna"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wybierz %s by przeglądać."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Hasło nie zostało zaakceptowane"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Należy się zalogować, aby można było kontynuować."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Brak uprawnień dostępu do %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "%(resource)s o nazwie \"%(name)s\" już istnieje."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nieupoważniono: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Brak uprawnień. Proszę spróbować się wylogować i zalogować ponownie."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Błędny format adresu IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Błędna wersja adresu IP"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Błędna maska podsieci"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Brak uprawnień do %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nie można %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono wyników dla identyfikatora „%s”."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Należy wybrać wiersz przed wykonaniem tej czynności."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "n.d."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Zalogowano jako: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\nJeśli nie wiadomo, którego sposobu uwierzytelniania użyć, należy skontaktować się z administratorem."
msgstr ""
"\n"
"Jeśli nie wiadomo, którego sposobu uwierzytelniania użyć, należy "
"skontaktować się z administratorem."
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Brak uprawnień do zasobu:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href=\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href="
"\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Wpisz się"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informacja:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
@ -245,85 +196,61 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Poprzednie"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Następne&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Pozostałe akcje"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj wiersz"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Podsumowanie limitów"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancje"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Pływające adresy IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Przydzielono <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
@ -331,7 +258,6 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycję"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
@ -339,73 +265,61 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Podsumowanie wykorzystania"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Wybierz okres za który nalezy wyświetlić wykorzystanie:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>Od:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Od:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>Do:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Do:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktywne instancje:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktywna pamięć RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-godziny w tym okresie:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-godziny w tym okresie:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-godziny w tym okresie:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograniczeń"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
@ -413,37 +327,30 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 bajtów"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sprzedaj pieska"
@ -451,67 +358,52 @@ msgstr[1] "Sprzedaj pieski"
msgstr[2] "Sprzedaj pieski"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Sprzedano pieska"
msgstr[1] "Sprzedano pieski"
msgstr[2] "Sprzedano pieski"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fałszywe"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Błędny numer portu"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Błędny numer protokołu IP"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Tylko jeden dwukropek jest dozwolony w zakresie portów"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Numer portu musi być liczbą całkowitą"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Ciąg może zawierać wyłącznie drukowalne znaki ASCII."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Całość dostępna"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Całość wykorzystana"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Brak członków."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s zakończona pomyślnie."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nie została zakończona."

View File

@ -1,250 +1,201 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pl_PL/)\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Nie można wykonać czynności. Zawartość tego wiersza zawiera błędy lub brakujące dane."
msgstr ""
"Nie można wykonać czynności. Zawartość tego wiersza zawiera błędy lub "
"brakujące dane."
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Szczegółowe informacje"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Można podać metadane zasobów przesuwając pozycje z lewej kolumny do prawej. W lewej kolumnie znajdują się definicje metadanych z Katalogu Metadanych Glance. Można podać metadane z własnym kluczem, po wybraniu opcji „Inne”."
msgstr ""
"Można podać metadane zasobów przesuwając pozycje z lewej kolumny do prawej. "
"W lewej kolumnie znajdują się definicje metadanych z Katalogu Metadanych "
"Glance. Można podać metadane z własnym kluczem, po wybraniu opcji „Inne”."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Min. długość"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Maks. długość"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Szablon się nie zgadza"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Wymagana liczba całkowita"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Wymagana liczba dziesiętna"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Ponowne użycie nazwy klucza jest niedozwolone."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Dostępne metadane"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Istniejące metadane"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadane niedostępne"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Brak metadanych"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Zagrożenie"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Przydzielono"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Wybierz jedno"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Należy wybrać pozycję z listy dostępnych pozycji poniżej"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "Brak dostępnych pozycji"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Rozszerz, aby zobaczyć przydzielone pozycje"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Rozszerz, aby zobaczyć dostepne pozycje"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Kliknij by pokazać lub ukryć"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Zmień kolejność pozycji poprzez przesuwanie i upuszczanie"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić szczegóły"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Znaleziono %(found)s z %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Kliknij tutaj, aby rozszerzyć wiersz i wyświetlić błędy."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Zamykanie"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięto"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtów"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
@ -252,389 +203,283 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %s pozycji"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Nie można pobrać wolumenów."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nie można pobrać migawek wolumenów."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Nie można pobrać ustawień użytkownika."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Nie można pobrać ustawień administratora."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Nie można pobrać ustawień."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Ustawienie jest wyłączone: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nie można pobrać obrazu."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nie można pobrać obrazów"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Nie można pobrać przestrzeni nazw."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Nie można pobrać użytkowników"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Nie można utworzyć użytkownika."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Nie mozna usunąć użytkowników."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Nie można pobrać bieżącej sesji użytkownika."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Nie można pobrać użytkownika"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Nie można edytować użytkownika."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Nie można usunąć użytkownika."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Nie można pobrać roli"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Nie można utworzyć roli."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Nie mozna usunąć ról."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Nie można pobrać roli"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Nie można edytować roli."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Nie można usunąć roli."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Nie można pobrać domen"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Nie można utworzyć domeny."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Nie można usunąć domen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Nie można pobrać domeny"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Nie można edytować domeny."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Nie można usunąć domeny."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Nie można pobrać projektów"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Nie można utworzyć projektu."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Nie można usunąć projektów."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Nie można pobrać projektu."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Nie można edytować projektu."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Nie można usunąć projektu."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Nie można nadać roli."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Nie można pobrać katalogu usług."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Typ usługi nie jest włączony: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Nie można pobrać katalogu usług z keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Nie można pobrać sieci."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Nie można utworzyć sieci."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Nie można pobrać podsieci."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Nie można utworzyć podsieci."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Nie można pobrać portów."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Nie można pobrać par kluczy."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Nie można zaimportować pary kluczy."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Nie można utworzyć pary kluczy."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Nie można pobrać stref dostępności."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Nie można pobrać ograniczeń."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Nie można utworzyć serwera."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Nie można pobrać serwera."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Nie można pobrać rozszerzeń."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Nie można pobrać odmian."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Nie można pobrać odmiany."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Nie można pobrać dodatkowych danych odmiany."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Rozszerzenie nie jest włączone: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Nie można pobrać listy rozszerzeń novy."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Sprawdzenie polityki się nie powiodło."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nie można pobrać grup zabezpieczeń."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Brak dostępnych danych."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Wystąpił problem w komunikacji z serwerem, proszę spróbować ponownie."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Nie można odszyfrować hasła"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Brak ról"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Zagrożenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Powiadomienie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Praca"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza. Proszę spróbować ponownie."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Usuń interfejs"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Otwórz konsolę"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Usuń router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły routera"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Dodaj interfejs"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Zniszcz instancję"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły instancji"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Wybrano %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potwierdź %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Należy potwierdzić wybór."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Nie upoważniono do przeprowadzenie tej czynności."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują"

View File

@ -1,511 +1,302 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt/)\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para explorar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A senha não foi aceite"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor, inicie a sessão para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Não está autorizado a aceder %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor, tente iniciar a sessão novamente."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço de IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválido para o endereço de IP"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessão expirada."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não está autorizado para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não é possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Apgado"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr ""
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para a id. \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor, selecione uma linha antes de realizar esta ação."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Iniciou sessão como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Terminar Sessão"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Não tem autorização para aceder ao recurso:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Inicie a sessão como um utilizador diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\">Página Principal</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Inicie a sessão como um utilizador diferente ou volte para a <a href="
"\"%(home_url)s\">Página Principal</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Registar"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessão"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informação: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Visualizar %(counter)s item"
msgstr[1] "Visualizar %(counter)s itens"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Anterior"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Seguinte&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Mais Ações"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicione uma fila"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo do Limite"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Usado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Armazenamento"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo da Utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deverá estar no formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo de IP válido"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "São permitidos dois pontos no limite da porta"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "O número da porta deve ser um íntegro"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "A processar ..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Todos disponíveis."
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membros."
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluída com êxito."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não foi concluída."

View File

@ -1,638 +1,161 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt/)\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Não são permitidas chaves duplicadas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadados Disponíveis"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadados Existentes"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Não há dados disponíveis."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao comunicar com o servidor, por favor, tente novamente."
msgstr ""
"Ocorreu um problema ao comunicar com o servidor, por favor, tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possivel ler o arquivo"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível descriptografar a senha"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sem funções"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Funções"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Perigo:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Notificação:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso: "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "A processar"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o formulário. Por favor, tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "Id."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Ver Detalhes"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Seleccionou %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Não tem autorizacao para realizar esta operação."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não são iguais."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Fernando F. Rodrigues <rodrigues_fernando@hotmail.com>, 2015
# Gabriel Wainer, 2015
@ -11,504 +11,395 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Senha não foi aceita"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor faça login para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Você não está autorizado a acessar %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Um %(resource)s com o nome \"%(name)s\" já existe."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão esgotou."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Você não possui permissão para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Sem itens para exibir."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para o ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor selecione uma linha antes de realizar esta ação."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logado como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\nSe você não tem certeza do método de autenticação a ser utilizado, entre em contato com o seu administrador."
msgstr ""
"\n"
"Se você não tem certeza do método de autenticação a ser utilizado, entre em "
"contato com o seu administrador."
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Você não tem permissão para acessar o recurso:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Faça login com um usuário diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\"> página inicial</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Faça login com um usuário diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s"
"\"> página inicial</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Conectado"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logar"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informação:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(counter)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(counter)s itens"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Next&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Mais Ações"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicionar uma linha"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo de Limites"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "vCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Alocado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Armazenamento de volume"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(nav_items)s itens"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(content_items)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(content_items)s itens"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo de Utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Selecione um período de tempo para consultar seu uso:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>De:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>De:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>Para:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Para:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Instâncias ativas:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "RAM ativa:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Horas desse Período:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Horas desse Período:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "Quantidade de RAM-Horas deste período:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Vender Puppy"
msgstr[1] "Vender Puppies"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Puppy Vendido"
msgstr[1] "Puppies Vendidos"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Falso"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo IP válido"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Uma pontução de dois pontos permitida no intervalo de portas"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Número de porta deve ser inteiro"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "A string somente deve conter caracteres ASCII imprimíveis."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tudo disponível"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluído com sucesso."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não completou."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2015
# Gabriel Wainer, 2015
@ -11,632 +11,478 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "A ação não pôde ser executada. O conteúdo desta linha possui erros ou informações indisponíveis"
msgstr ""
"A ação não pôde ser executada. O conteúdo desta linha possui erros ou "
"informações indisponíveis"
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Informações delhadas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Você pode especificar metadados de recurso movendo itens da coluna da esquerda para a coluna da direita. Nas colunas da esquerda existem definições de metadados do catálogo de metadados do Glance. Utilize a opção \"Outros\" para adicionar metadados com a chave de sua escolha."
msgstr ""
"Você pode especificar metadados de recurso movendo itens da coluna da "
"esquerda para a coluna da direita. Nas colunas da esquerda existem "
"definições de metadados do catálogo de metadados do Glance. Utilize a opção "
"\"Outros\" para adicionar metadados com a chave de sua escolha."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Mín. "
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Máx."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Tamanho mínimo"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Tamanho máximo"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Incompatibilidade de padrão"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Inteiro requerido"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Decimal requerido"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Chaves duplicadas não são permitidas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadados disponível"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadados existente"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadados não disponível"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Metadados não existente"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Perigo"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Alocado"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Selecione"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Selecione um item dentre os disponíveis abaixo"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "Itens indisponíveis"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Expanda para ver os itens alocados"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Expanda para ver os itens disponíveis"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Clique para exibir ou esconder"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "reordene os itens clicando em um deles e arrastando-o"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Clique para ver mais detalhes."
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Encontrado %(found)s de %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Clique aqui para expandir a linha e ver os erros."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Encerrar"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Encerramento"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Encerrado"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "Não"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Exibindo %s item"
msgstr[1] "Exibindo %s itens"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Não foi possível obter a lista de volumes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Não foi possível recuperar as configurações de usuário"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Não foi possível recuperar as configurações de administrador"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Não é possível recuperar as configurações."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Configuração não está habilitada: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Não foi possível recuperar a imagem."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Não foi possível obter as imagems"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Não é possível recuperar namespaces."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Não foi possível obter os usuários"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Não foi possível criar o usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Não foi possível excluir os usuários."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Não é possível recuperar a sessão atual do usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Não foi possível obter o usuário"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Não foi possível editar o usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Não foi possível excluir o usuário."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Não foi possível obter o papel"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Não foi possível criar o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Não foi possível excluir os papéis."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Não foi possível obter o papel"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Não foi possível editar o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Não foi possível excluir o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Não foi possível obter os domínios"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Não foi possível criar o domínio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Não foi possível excluir os domínios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Não foi possível obter o domínio"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Não foi possível editar o domínio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Não foi possível excluir o domínio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Não foi possível obter os projetos"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Não foi possível criar o projeto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Não foi possível excluir os projetos."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Não foi possível obter o projeto"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Não foi possível editar o projeto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Não foi possível excluir o projeto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Não foi possível permitir o papel."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Tipo de serviço não está habilitado: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços a partir do keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Não é possível recuperar redes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Não foi possível criar a rede"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Não é possível recuperar a subredes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Não foi possível criar sub-rede"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Não foi possível obter lista de portas."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Não é possível recuperar pares de chaves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Não é possível importar o par de chaves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Não foi possível criar o par de chaves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Não é possível recuperar todas zonas de disponibilidade."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Não foi possível obter informações de limite."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Não foi possível criar a instância"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Não é possível recuperar servidor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Não é possível recuperar extensões."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Não é possível recuperar flavor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Não é possível recuperar especificações extras do flavor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Extensão não está habilitada: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Não é possível obter lista de extensão do nova."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Verificação de política falhou."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Não é possível recuperar grupos de segurança"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Não há dados disponíveis."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor tente novamente mais tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Houve um problema ao comunicar-se com o servidor, por favor tente novamente."
msgstr ""
"Houve um problema ao comunicar-se com o servidor, por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possivel ler o arquivo"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível descriptografar a senha"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sem papéis"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Perigo:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Notificação:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao enviar o formulário. Por favor tente novamente."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Excluir Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Abrir Console"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Ver Detalhes"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Excluir Roteador"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Ver Detalhes do Roteador"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminar Instância"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Ver Detalhes da Instância"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Sem itens para exibir."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Um erro ocorreu ao atualizar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Você selecionou %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirma %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Por favor confirme a sua seleção."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Não autorizado para realizar esta operação."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não conferem."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015
# Nikita Burtsev, 2015
@ -9,236 +9,189 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 23:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Элемент навигации"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Выберите %s для просмотра"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Пароль не принят"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Войдите в систему для продолжения."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Нет права доступа к %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "%(resource)s с именем\"%(name)s\" уже существует."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Не авторизован: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Вы не авторизованы. Попробуйте войти в систему еще раз."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Неправильный формат IP-адреса"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Неправильная версия IP-адреса"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Неправильная маска подсети"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие не может быть отменено."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Вам не разрешено выполнение: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует для %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Нет элементов для отображения."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Нет совпадений для id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Выберите строку перед выполнением этого действия."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Пользователь: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Выход"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Если вы не уверены какой метод аутентификации выбрать, свяжитесь с "
"вашим системным администратором.\n"
" "
msgstr "\n Если вы не уверены какой метод аутентификации выбрать, свяжитесь с вашим системным администратором.\n "
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Вы не имеете права на доступ к ресурсу:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Войдите под другим пользователем или вернитесь на<a href=\"%(home_url)s\"> домашнюю страницу</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Войдите под другим пользователем или вернитесь на<a href=\"%(home_url)s\"> "
"домашнюю страницу</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Вход"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
#: templates/horizon/_messages.html:8
msgid "Info: "
msgstr "Информация:"
#: templates/horizon/_messages.html:14
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"
#: templates/horizon/_messages.html:20
msgid "Success: "
msgstr "Успешно:"
#: templates/horizon/_messages.html:26
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Итого"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
@ -247,85 +200,61 @@ msgstr[1] "Показано %(counter)s элементов"
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Показано %(counter)s элементов"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Предыдущее"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Следующее&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Еще действия"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Добавить строку"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Сводка лимитов"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Машины"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Использовано <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Назначаемые IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Выделено <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Группы безопасности"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Диски"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Хранилище"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
@ -334,7 +263,6 @@ msgstr[1] "Показано %(nav_items)s элементов"
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Показано %(nav_items)s элементов"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
@ -343,73 +271,61 @@ msgstr[1] "Показано %(content_items)s элементов"
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Показано %(content_items)s элементов"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Сводка использования"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Выберите временной интервал для запроса использования:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>От:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>От:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>До:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>До:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Дата должна иметь формат YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Активные машины:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Используемая RAM:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "vCPU-часов за период:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "ГБ-часов за период:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-часов за период:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
@ -418,107 +334,69 @@ msgstr[1] "%(size)d байт"
msgstr[2] ""
msgstr[3] "%(size)d байт"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ТБ"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s ПБ"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 байт"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Sell Puppies"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Sold Puppies"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fake"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Недопустимый номер порта"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Недопустимый номер IP-протокола"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "В списке портов допустима одна запятая"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Номер порта должен быть целым числом"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Строка может содержать только печатные ASCII символы."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка…"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Все доступные"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Нет доступных."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Нет участников."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s успешно завершено."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s не завершено."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2015
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2015
@ -11,243 +11,196 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-30 23:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Действие не может быть выполнено. Эта строка содержит ошибки или недостаточную информацию. "
msgstr ""
"Действие не может быть выполнено. Эта строка содержит ошибки или "
"недостаточную информацию. "
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Подробная информация"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Вы можете указать метаданные ресурса перемещением элементов из левого столбца в правый. В левом столбце имеются определения метаданных из каталога метаданных Glance. Используйте опцию \"Другой\" для добавления выбранных вами ключей."
msgstr ""
"Вы можете указать метаданные ресурса перемещением элементов из левого "
"столбца в правый. В левом столбце имеются определения метаданных из каталога "
"метаданных Glance. Используйте опцию \"Другой\" для добавления выбранных "
"вами ключей."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Мин. длина"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Макс. длина"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Несоответствие шаблону"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Требуется целое число"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Требуется десятичное число"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Повторяющиеся ключи не допускаются"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Доступные метаданные"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Имеющиеся метаданные"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Выборочный"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Метаданные недоступны"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Нет метаданных"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "Опасность"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Выделенный"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Выберите один"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Выберите элемент из доступных элементов ниже"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "Нет доступных элементов"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Показать выделенные элементы"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Показать все доступные элементы"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Нажмите для показа или скрытия"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Переопределите элементы перемещением"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Нажмите для подробностей"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "Найдено %(found)s из %(total)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Нажмите для показа ошибок."
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "Закончить"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Открыт"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Закрытие"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s ТБ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кБ"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s байт"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:397
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
@ -256,389 +209,283 @@ msgstr[1] "Отображено %s значений"
msgstr[2] ""
msgstr[3] "Отображено %s значений"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Не удалось получить диски."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Не удалось получить снимки диска."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "Не удалось получить конфигурацию пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "Не удалось получить конфигурацию администратора."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Не удалось получить настройки."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Настройка не включена: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Не удалось получить образ."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Не удалось получить образы."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "Не удалось получить пространство имён."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "Не удалось получить пользователей."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "Не удалось создать пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Не удалось удалить пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Не удалось получить текущую сессию пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "Не удалось получить пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Не удалось изменить пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Не удалось удалить пользователя."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "Не удалось получить роль."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "Не удалось создать роль."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Не удалось удалить роли."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "Не удалось получить роль"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Не удалось изменить роль."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Не удалось удалить роль."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "Не удалось получить домены."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Не удалось создать домен."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Не удалось удалить домены."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "Не удалось получить домен."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Не удалось изменить домен."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Не удалось удалить домен."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "Не удалось получить проекты"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "Не удалось создать проект"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Не удалось удалить проекты."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "Не удалось получить проект"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Не удалось изменить проект."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Не удалось удалить проект."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Не удалось предоставить роль."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Не удалось получить службу каталогов."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Тип службы не включен: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Не удалось получить службу каталогов с Keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Не удалось получить сети."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "Не удалось создать сеть."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "Не удалось получить подсети."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Не удалось создать подсеть."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "Не удалось получить порты."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:39
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Не удалось получить пары ключей."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:61
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Не удалось импортировать пару ключей."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:63
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Не удалось создать пару ключей."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:82
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Не удалось получить зоны доступности."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:120
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "Не удалось получить лимиты."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:147
msgid "Unable to create the server."
msgstr "Не удалось создать сервер."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:161
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "Не удалось получить сервер."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:191
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "Не удалось получить расширения."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:236
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Не удалось получить типы инстанса."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:254
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "Не удалось получить тип инстанса."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:268
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "Не удалось получить доп. параметры типа интанса."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:310
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Расширение не включено: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:317
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "Не удалось получить список расширений nova."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Проверка политики не удалась."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Не удалось получить группы безопасности."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:395
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:405
msgid "No data available."
msgstr "Нет данных."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:411
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:92
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:155
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Произошла ошибка. Повторите попытку."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:32
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Обнаружена проблема при соединении с сервером. Повторите попытку."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:274
msgid "Could not read the file"
msgstr "Не удалось прочитать файл"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:280
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:309
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Не удалось расшифровать пароль"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Нет ролей"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Опасность:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Примечание:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Успешно:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:222
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "При отправке формы произошла ошибка. Повторите попытку."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:550
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "STATUS"
msgstr "СОСТОЯНИЕ"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Delete Interface"
msgstr "Удалить интерфейс"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "Open Console"
msgstr "Открыть консоль"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:558
msgid "View Details"
msgstr "Просмотреть детали"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "Delete Router"
msgstr "Удалить маршрутизатор"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:562
msgid "View Router Details"
msgstr "Посмотреть информацию о маршрутизаторе"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:565
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить Интерфейс"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Удалить инстанс"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:572
msgid "View Instance Details"
msgstr "Посмотреть информацию об инстансе."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:40
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:410
msgid "No items to display."
msgstr "Нет элементов для отображения."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:53
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:124
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Во время обновления произошла ошибка."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:205
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Выбрано %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:207
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Подтвердите %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:208
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Подтвердите свой выбор."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:86
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:149
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Нет прав для выполнения."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."

View File

@ -1,522 +1,282 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/sl_SI/)\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigacijska postavka"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Izberite %s za iskanje"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Geslo ni bilo sprejeto"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Za nadaljevanje se prijavite."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nimate pravic za dostop do %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Niste avtorizirani: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Neavtoriziran dostop. Poskusite se prijaviti in poskusite znova."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Neveljaven zapis IP-naslova"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neveljavna različica IP-naslova"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neveljavna maska podomrežja"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Potrdi"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Seja je potekla."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Za to akcijo nimate ustreznih pravic: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Operacije ni mogoče izvršiti: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s za %(obj)s ne obstaja."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Ni zadetkov"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Operacije"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Za iskanje id-ja \"%s\" ni zadetkov"
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Izberite vrstico preden izberte opravilo."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Prijavljeni ste kot: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odjava"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nimate pravic za dostop do teh virov:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Prijavite se kot drug uporabnik ali pojdite nazaj na <a href=\"%(home_url)s\"> domačo stran</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Prijavite se kot drug uporabnik ali pojdite nazaj na <a href=\"%(home_url)s"
"\"> domačo stran</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informacije:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Uspešno:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Napaka:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj vrstico"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Povzetek omejitev"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanca"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Porabljeno <span> %(used)s </span> od <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Javni IP-naslovi"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Varnostne skupine"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Nosilci"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Diskovni prostor nosilca"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Povzetek porabe"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Datum mora biti v obliki YYYY-mm-dd"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Ni omejitve"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Številka vrat ni veljavna"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Številka protokola IP ni veljavna."
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Ena kolona je dovoljena v razponu vrat"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Vrata navedite s številko."
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Obdelava..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Vsi na voljo"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Noben na voljo."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Ni članov."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s se je uspešno izvedel/a."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ni bil/a uspešno dokončan/a"

View File

@ -1,516 +1,290 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Drugi"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Stavka za navigaciju"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Odaberite %s za pregledanje."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Lozinka nije prihvaćena"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Molim, ulogujte se za nastavak."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Niste ovlašćeni za pristup %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr ""
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Neovlašćen: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Niste ovlašćeni. Molim, pokušajte da se ulogujete ponovo."
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Neispravan format za IP adresu"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Neispravna verzija IP adrese"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Nevažeća maska podmreže"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Predaj"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Seansa istekla."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nije vam dozvoljeno da %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nemoguće je %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s ne postoji na %(obj)s."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Nema stavki za prikaz."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ne postoji podudaranje za id \"%s\"."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Molim odaberite vrstu pre nego počnete."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "Neprimenljivo"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Pristupili ste sistemu kao: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Odstup od sistema"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Nemate dozvolu za pristup resursu:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Ulogujte se kao drugi korisnik ili idite nazad na <a href=\"%(home_url)s\"> naslovna stranu</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Ulogujte se kao drugi korisnik ili idite nazad na <a href=\"%(home_url)s\"> "
"naslovna stranu</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Pristup"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Uspeh:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Rezime"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodavanje vrste"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Rezime ograničenja"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Iskorišćeno <span> %(used)s </span> od <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Slobodne IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sigurnosne grupe"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volume-i"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume storage"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Rezime korišćenja"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>Za:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Za:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Format datuma treba da bude GGGG-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Sledeći"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Nema ograničenja"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr ""
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nevažeći broj porta"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nevažeći broj IP protokola"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Jedna dvotačka je dozvoljena u opsegu portova"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Broj porta mora biti celobrojna vrednost"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Sve dostupno"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Ništa nije dostupno."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Nema članova."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s završeno uspešno."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nije završen."

View File

@ -1,639 +1,185 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "Dodato"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Dupli kljucevi nisu omoguceni"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Dostupni Metadata podaci"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Postojeci Metadata podaci"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "Nema postojecih metadata podataka"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Predaj"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "Sledeći"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nemoguće je izvući snapshot-ove volume-a."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nemoguće je dobiti image."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nemoguće je dobiti image-e."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Nemoguće je dopreti do mreža."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Nemoguće je dobiti parove ključeva."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Nemoguće je dobiti zone dostupnosti."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Nemoguće je dobiti arome."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nemoguće je dobiti sigurnosne grupe."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Nema podataka."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Greška. Pokušajte ponovo kasnije."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Postojao je problem u vezi sa serverom, pokušajte ponovo."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Ne mogu da pročitam fajl"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Ne mogu dešifrovati lozinku"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Nema uloga"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Opasnost:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Uočite:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Uspeh:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Obrada u toku"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Greška u predaji forme. Pokušajte ponovo."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsi"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Pregled detalja"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Dodavanje interface-a"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Nema stavki za prikaz."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Greška u toku ažuriranja."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Odabrali ste %s. "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrda %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Niste nadležni za ovaj zahvat."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinka se ne podudara."

View File

@ -1,638 +1,120 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/te_IN/)\n"
"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/te_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "వడియగట్టు"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయు"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "సమాచారం"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "లభ్యమగును"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "లొడవుతుంది"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr " సమాచారం అందుబాటు లో లేదు"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "లోపము జరిగినది. దయచేసి మరల ప్రయత్నించండి"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "సర్వరు తొ సంభాషించుటలో లోపము జరిగినది. దయచేసి మరల ప్రయత్నించండి"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "దస్త్రం ను చదవలేము"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "సంకేత పదాన్ని డీక్రిప్షన్ చేయలేము"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "ఏటువంటి పాత్రలు లేవు"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "పాత్రలు"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "అపాయం"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "హెచ్చరిక"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "నోటీసు "
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "సఫలత"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "లోపము"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "పనిచేస్తున్నది"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "ఫారం దాఖలుచేయుటలో లోపము ఎర్పడినది. దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "స్టేటస్‌"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్స్"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ను చేర్చు"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "ప్రదర్శించుటకు ఎటువంటి అంశము/అయిటము లు లేవు"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "సవరించు పక్రియ లో లోపము జరిగినది."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "%s ను మీరు ఎంపిక చేసుకొన్నారు"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr " %s ను ధ్రువీకరించు "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "ఈ పని చేయుటకు అనుమతి లేదు"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "సంకేత పదాలు సరిపోలడం లేదు. "

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2015
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
@ -9,498 +9,343 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/tr_TR/)\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Gezinme öğesi"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Göz atmak için bir %s seçin."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Şifre kabul edilmedi"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen oturum açın."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s e erişim yetkiniz bulunmuyor"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "\"%(name)s\" isimli bir %(resource)s zaten var."
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Yetkisiz: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Yetkisiz Giriş. Lütfen tekrar giriş yapın. "
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Hatalı IP adres formatı"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Geçersiz IP adres versiyonu"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Geçersiz subnet maskesi"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum sona erdi."
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Bu işlem için izniniz yok %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s işlemi yapılamıyor."
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr " %(obj)s objesinde %(attr)s özniteliği yer almıyor."
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Görüntülenecek öğe yok."
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ID'si için bir eşleşme bulunamadı."
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Bir işlem yapmadan önce lütfen bir satır seçin."
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "%(username)s kullanıcısı ile giriş yapıldı"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Çıkış"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Oturum Aç"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Kaynağa erişim için yetkiniz bulunmuyor:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Başka bir kullanıcı ile giriş yapın veya <a href=\"%(home_url)s\"> Ana Sayfa</a>'ya gidin"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Başka bir kullanıcı ile giriş yapın veya <a href=\"%(home_url)s\"> Ana "
"Sayfa</a>'ya gidin"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Oturum Aç"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr ""
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Bilgi:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Başarılı:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Hata:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s öge görüntüleniyor"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Geri"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "İleri&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Diğer İşlemler"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Yeni bir satır ekle"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Özeti Sınırla"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Sunucular"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Toplam <span> %(used)s </span> 'ın <span> %(available)s </span> 'ı kullanıldı. "
msgstr ""
"Toplam <span> %(used)s </span> 'ın <span> %(available)s </span> 'ı "
"kullanıldı. "
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUlar"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IP'ler"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Güvenlik Grupları"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Diskler"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Disk Depolama Birimi"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s öge görüntüleniyor"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s öge görüntüleniyor"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Kullanım Özeti"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>Başlangıç:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Başlangıç:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>Bitiş:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>Bitiş:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Tarih YYYY-AA-GG formatında olmalı."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Limitsiz"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Byte"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] ""
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] ""
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Sahte"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Geçersiz port numarası"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geçersiz IP Protokol numarası"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Port aralığında tek bir kolon girilebilir"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port numarası bir tam sayı olmalıdır"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr ""
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Hepsi uygun"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Hiçbiri uygun değil"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Üye yok."
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s başarıyla tamamlandı."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s tamamlanmadı."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@konya.edu.tr>, 2015
# sercanaydogan <sercanaydogan@gmail.com>, 2014
@ -9,631 +9,159 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/tr_TR/)\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Tekrarlanan anahtarlara izin verilmiyor"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Varolan üstveri"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr ""
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Üstveri mevcut değil"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr ""
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr ""
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr ""
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s adet gösteriliyor"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr ""
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Güvenlik grupları alınamadı."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "Veri yok."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Sunucu ile iletişimde bir sorun var, lütfen tekrar deneyin."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "Dosya okunamadı"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Şifre Çözülemedi"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Rol yok"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Tehlike:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Dikkat:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Başarılı:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Hata:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Formu gönderirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "DURUM"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Arayüzü Sil"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Konsol Aç"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Arayüz ekle"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "Görüntülenecek öğe yok."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Seçili %s var."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s Onayla"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr ""
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Bu işlemi yapmak için yetkiniz yok."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Şifreler uyuşmuyor."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# ChangBo Guo(gcb) <glongwave@gmail.com>, 2014
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
@ -11,498 +11,386 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "导航条目"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "选择一个%s 浏览。"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "密码没有接受"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "请先登录。"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您无权访问 %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "已经存在一个资源%(resource)s名称为\"%(name)s\"。"
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "无权: %s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正确的IP地址格式"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 地址版本无效"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "无效的子网掩码"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "这个动作不能撤消。"
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "您被禁止执行 %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "属性 %(attr)s 并不存在于 %(obj)s。"
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "没有条目显示。"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" 没有匹配的返回顶。"
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "请在执行前选择一行。"
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "无"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "登录身份: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "退出"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr "\n如果你不确定使用哪种认证方式请联系管理员。"
msgstr ""
"\n"
"如果你不确定使用哪种认证方式,请联系管理员。"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "你没有被授权访问这些资源:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr "使用其他用户登录或返回 <a href=\"%(home_url)s\">首页</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "信息:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "正在显示 %(counter)s 项"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;前页"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "后页&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "增加一行"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "上限摘要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "实例"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "虚拟处理器VCPU"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "内存"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮动IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已分配 <span> %(used)s </span> 于 <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "安全组"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "云硬盘"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "卷存储"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "正在显示 %(nav_items)s 项"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "正在显示 %(content_items)s 项"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用情况摘要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "选择一段时间来查询其用量:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n<label>从:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>从:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n<label>到:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>到:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期应是YYYY-mm-dd格式。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "运行的云主机:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "活跃的内存:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "这一时期的VCPU-小时数:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "这一时期的GB-小时数:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "这一时期的内存-小时数"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "控制面板"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "无限制"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 字节"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0字节"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "出售小狗"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "已售出的小狗"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "伪"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "不是一个有效的端口号"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "不是一个有效的IP协议号"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "用冒号分隔端口区间"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "端口号必须为整数"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "字符串只能包含ASCII可印刷字符."
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "正在处理中, 请稍候..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "所有可用成员"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "没有可用成员。"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "没有成员。"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s 成功完成。"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s 没有完成。"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alfred <alfredhuang211@qq.com>, 2015
# johnwoo_lee <lijiangsheng1@gmail.com>, 2015
@ -12,631 +12,472 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "不能执行该操作。该列的内容有错或是缺少信息。"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Added"
msgstr "已添加"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Detail Information"
msgstr "详细信息"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "你可以通过从左边栏目目录选择到右边栏目来指定资源的元数据。在左边栏目是按照glance 元数据目录来定义的元数据。使用\"其他\"选项来增加元数据。"
msgstr ""
"你可以通过从左边栏目目录选择到右边栏目来指定资源的元数据。在左边栏目是按照"
"glance 元数据目录来定义的元数据。使用\"其他\"选项来增加元数据。"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "最大"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "最小长度"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "最大长度"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "模式不匹配"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "必须是整数"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "必须是小数"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "必须"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "复制密钥是不允许的"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "可用的元数据"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "已存在的元数据"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "定制"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "没有可用的元数据"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "不存在的元数据"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr "危险"
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "选择一个"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "从以下可选项中选择一项"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "没有可选项"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "展开可见已分配项"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "展开可见可选项"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "点击此处展现或隐藏"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "使用拖放重新排序"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "点击查看更多细节"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "共有%(total)s已找到%(found)s"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "点击此处展开,并可浏览错误。"
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "结束"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "关闭中"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "已关闭"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状态: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "不"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s 字节"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "正在显示 %s 项"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "无法获取云硬盘"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "找不到云硬盘快照。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "无法获取用户配置"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "无法获取管理员配置"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "无法获取配置"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "配置没有启用: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "无法检索到镜像。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "找不到镜像。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "无法获取命名空间"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "无法获取用户"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "无法创建用户。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "无法删除用户"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "无法获取当前用户会话。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "无法获取用户"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "无法编辑用户"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "无法删除用户"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "无法获取角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "无法创建角色。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "无法删除角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "无法获取角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "无法编辑角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "无法删除角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "无法获取域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "无法创建域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "无法删除域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "无法获取域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "无法编辑域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "无法删除域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "无法获取项目"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "无法创建项目"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "无法删除项目"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "无法获取项目"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "无法编辑项目"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "无法删除项目"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "无法授予角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "无法取得服务目录"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "服务类型未激活:%(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "无法由keystone获取服务目录。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "无法获取网络"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "无法创建网络"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "无法获取子网"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "无法创建子网"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "无法获取端口"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "无法获取密钥对"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "无法导入密钥对"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "无法创建密匙对"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "无法获取可用域。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "无法获取界限"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "无法创建服务器"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "无法获取服务器"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "无法获取扩展"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "无法获取云主机类型列表。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "无法获取云主机类型"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "无法获取云主机类型特别设定"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "扩展没有启动: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "无法查询nova扩展列表"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "策略检查失败"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "无法获取安全组。"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "没有可用数据"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "发生错误。请稍后重试。"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "与服务器通信出现问题,请再试一次。"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能读取文件"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "不能解密密码"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "不存在任何角色"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "危险:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "进行中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "在提交表单的时候出现错误,请再次尝试。"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "无"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "状态"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "删除接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "打开控制台"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "删除路由"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "查看路由详情"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "增加接口"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "终止实例"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "查看实例详情"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "没有条目显示。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新时发生错误。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "你已经选择了 %s 。 "
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "确认 %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "请确认您的选择。"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "未授权不能进行此操作。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Chen, Shang-Pin <dreamerwolf.tw@gmail.com>, 2015
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
@ -10,498 +10,387 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "導覽項目"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "選擇 %s 來瀏覽。"
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "不允許密碼"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "請登入以繼續。"
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您沒有足夠的權限存取 %s"
#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "名為「%(name)s」的 %(resource)s 已經存在。"
#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "未授權:%s"
#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授權。請試著重新登入。"
#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正確的 IP 位址格式"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無效的 IP 位址版本"
#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無效的子網路遮罩"
#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "連線階段過期。"
#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作將無法回復。"
#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "不允許您%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "無法%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s%(objs)s"
#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。"
#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "沒有符合識別號「%s」的結果。"
#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "執行動作前請選擇欄位。"
#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "以此身份登入:%(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "登出"
#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 若您不確定要用哪個驗證方法,請聯絡您的管理員。\n"
" "
msgstr "\n 若您不確定要用哪個驗證方法,請聯絡您的管理員。\n "
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "您沒有權限存取資源:"
#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr "以不同的用戶身份登入,或者回到<a href=\"%(home_url)s\">首頁</a>"
#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "連線"
#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "資訊:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "顯示 %(counter)s 項"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;上一頁"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "下一頁&nbsp;&raquo;"
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "更多動作"
#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "加入一列"
#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "限制摘要"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "雲實例"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已使用 <span>%(available)s</span> 個中的 <span>%(used)s</span> 個"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "虛擬處理器數"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "隨機存取記憶體"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮動 IP"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已配置 <span> %(available)s </span> 中的 <span> %(used)s </span> "
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "安全性群組"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "雲硬碟"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "雲硬碟儲存空間"
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "顯示 %(nav_items)s 項"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "顯示 %(content_items)s 項"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用量摘要"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "選擇時段查詢使用量:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n <label>自從:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>自從:</label> %(start)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n <label>直到:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>直到:</label>%(end)s"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "使用中的雲實例:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "使用中的隨機存取記憶體:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "此時段的虛擬處理器時數:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "此時段的硬碟 GB 時數:"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "此時段的虛擬記憶體時數:"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "不限制"
#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 位元組"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 位元組"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "販賣小狗"
#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "已賣出小狗"
#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "假冒"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "不是有效的埠口號碼"
#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "不是有效的 IP 協定號碼"
#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍"
#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "埠口號碼必須是整數"
#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "字串只能包含 ASCII 可印出的字元。"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "處理中……"
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "全部可用"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "無可用的。"
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "無成員。"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "已成功地完成 %s。"
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "尚未完成 %s。"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Chen, Shang-Pin <dreamerwolf.tw@gmail.com>, 2015
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
@ -10,631 +10,463 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 18:03+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "無法執行動作。這欄的內容有錯或者缺少資訊。"
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Added"
msgstr "已加入"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Detail Information"
msgstr "詳細的資訊"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "您可以從左欄移動項目到右欄來指定資源詮釋資料。左欄是來自 Glance 詮釋資料類別的詮釋檔定義。使用「其他」選項來加入您的選擇到詮釋資料裡。"
msgstr ""
"您可以從左欄移動項目到右欄來指定資源詮釋資料。左欄是來自 Glance 詮釋資料類別"
"的詮釋檔定義。使用「其他」選項來加入您的選擇到詮釋資料裡。"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "最大"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "最小長度"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "最大長度"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "不符合的樣式"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "需要整數"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "需要十進位"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "需要"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "不允許重複的鍵值"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "可用的詮釋資料"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "已存在的詮釋資料"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "無可用的詮釋資料"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "不存在詮釋資料"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:10
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: static/angular/toast/toast.js:77
msgid "Danger"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:78
msgid "Warning"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:79
msgid "Info"
msgstr "資訊"
#: static/angular/toast/toast.js:80
msgid "Success"
msgstr ""
#: static/angular/toast/toast.js:81
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "擇一"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "從下列可用的項目中選擇"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "無可用的項目"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "展開來顯示已分配的項目"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "展開來顯示可用的項目"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "點擊來顯示或隱藏"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "使用拖拉來重新排列"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "點擊來顯示更多詳細資訊"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "已找到 %(total)s 中的 %(found)s 個"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "展開這列來檢視錯誤。"
#: static/angular/wizard/wizard.js:11
msgid "Back"
msgstr "上一步"
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "關閉中"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "狀態:%s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "否"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s 位元組"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "顯示 %s 項"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "無法獲得雲硬碟。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "無法獲得雲硬碟即時存檔。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "無法獲得用戶設定檔。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "無法獲得管理員設定檔。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "無法設定。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "未啟用設定:%(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "無法獲得映像檔。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "無法獲得映像檔。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "無法獲得名稱空間。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "無法獲得名稱用戶。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "無法新增用戶。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "無法刪除用戶。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "無法獲得目前用戶連線階段。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "無法獲得用戶。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "無法編輯用戶。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "無法刪除用戶。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "無法獲得角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "無法新增角色。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "無法刪除角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "無法獲得角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "無法編輯角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "無法刪除角色"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "無法獲得地域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "無法新增地域。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "無法刪除地域。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "無法獲得地域"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "無法編輯地域。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "無法刪除地域。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "無法獲得專案"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "無法新增專案。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "無法刪除專案。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "無法獲得專案"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "無法編輯專案。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "無法刪除專案。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "無法賦予角色權力。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "無法獲得伺服器類別。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "未啟用伺服器類型:%(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "不能從 Keystone 獲得伺服器類別。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "無法獲得網路。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "無法新增網路。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "無法獲得子網路。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "無法新增子網路。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "無法獲得接口。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "無法獲得密鑰對。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "無法匯入密鑰對。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "無法新增密鑰對。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "無法獲得可用區域。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "無法獲得限制。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "無法新增伺服器。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "無法獲得伺服器。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "無法獲得擴充套件。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板額外規格。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "未啟用擴充套件:%(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "不能獲得 Nova 擴充套件列表。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "檢查政策時失敗。"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "無法獲得安全性群組。"
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "讀取中"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "無可用的資料。"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "發生錯誤。請稍後再試。"
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "不能讀取檔案"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "不能解鎖密碼"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "無角色"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "危險:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "運作中"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "提交表單時有錯誤。請再試一次。"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "無"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "狀態"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "識別號"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "刪除網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "開啟終端機"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "檢視詳細資訊"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "刪除路由器"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "檢視路由器詳細資訊"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "加入網路卡介面"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "終止雲實例"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "檢視雲實例詳細資訊"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新時發生錯誤。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "您選擇了 %s。"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "確認 %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "請確認您的選擇。"
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "沒有足夠的權限執行這個操作。"
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼沒有相配。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 01:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:30
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:104
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:105
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:54
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:62
@ -1853,6 +1853,8 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:185
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:61
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:108
#: dashboards/project/images/images/tables.py:275
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:482
@ -2507,8 +2509,8 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:131
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:84
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:107
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:110
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:86
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
@ -6377,7 +6379,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:473
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:484
msgid "Add"
msgstr ""
@ -8146,12 +8148,12 @@ msgid "Job Execution Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:111
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:114
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:41
msgid "Job Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:64
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:126
@ -8159,24 +8161,24 @@ msgstr ""
msgid "Create Job Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:46
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:47
msgid "Delete Job Template"
msgid_plural "Delete Job Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:54
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:55
msgid "Deleted Job Template"
msgid_plural "Deleted Jobs Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:66
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:78
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:91
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:92
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr ""
@ -16178,8 +16180,8 @@ msgstr ""
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:411
msgid "Valid integer"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252
msgid "Valid integer lesser than the DPD timeout"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255
@ -16206,12 +16208,16 @@ msgstr ""
msgid "response-only"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:287
#: dashboards/project/vpn/forms.py:273 dashboards/project/vpn/workflows.py:446
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:297
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:293
#: dashboards/project/vpn/forms.py:303
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr ""
@ -16232,7 +16238,7 @@ msgstr ""
msgid "Add VPN Service"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:472
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:483
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr ""
@ -16682,22 +16688,26 @@ msgid ""
"this tab are required."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:440
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:411
msgid "Valid integer lesser than DPD timeout"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:451
msgid "Optional Parameters"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:442
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:453
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:474
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:485
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:475
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:486
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 01:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -104,81 +104,66 @@ msgid ""
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:34
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:33
#: static/dashboard/launch-instance/launch-instance.js:23
msgid "Flavor"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:35
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:34
msgid ""
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
"the instance."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:38
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:305
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:37
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:297
msgid "Total Instances"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:39
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:38
msgid "Total VCPUs"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:40
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:39
msgid "Total RAM"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:219
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:308
msgid "Current Usage"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:224
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:309
msgid "Added"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:229
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:310
msgid "Remaining"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:255
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:258
msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:264
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:267
msgid ""
"This flavor requires more VCPUs than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:271
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:274
msgid ""
"The selected image source requires a flavor with at least %(minDisk)s GB of "
"root disk. Select a flavor with a larger root disk or use a different image "
"source."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:275
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:278
msgid ""
"The selected image source requires a flavor with at least %(minRam)s MB of "
"RAM. Select a flavor with more RAM or use a different image source."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:287
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:294
msgid "Flavor Help"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:290
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:297
msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:291
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:298
msgid ""
"The flavor you select must have enough resources allocated to support the "
"type of instance you are trying to create. Flavors that don't provide enough "
@ -186,7 +171,7 @@ msgid ""
"with a yellow warning icon."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:292
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/flavor.js:299
msgid ""
"Administrators are responsible for creating and managing flavors. A custom "
"flavor can be created for you or for a specific project where it is shared "
@ -201,10 +186,10 @@ msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/select-flavor-table.js:96
#: static/dashboard/launch-instance/keypair/keypair.js:27
#: static/dashboard/launch-instance/security-groups/security-groups.js:20
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:171
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:178
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:185
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:192
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:175
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:182
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:189
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:196
msgid "Name"
msgstr ""
@ -229,7 +214,7 @@ msgid "Ephemeral Disk"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/flavor/select-flavor-table.js:102
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:201
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:205
msgid "Public"
msgstr ""
@ -246,8 +231,8 @@ msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/keypair/keypair.js:28
#: static/dashboard/launch-instance/security-groups/security-groups.js:21
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:186
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:193
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:190
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:197
msgid "Description"
msgstr ""
@ -386,22 +371,22 @@ msgid "Security Groups"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/launch-instance.model.js:375
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:113
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:117
msgid "Image"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/launch-instance.model.js:383
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:114
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:118
msgid "Instance Snapshot"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/launch-instance.model.js:390
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:115
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:119
msgid "Volume"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/launch-instance.model.js:391
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:116
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:120
msgid "Volume Snapshot"
msgstr ""
@ -426,7 +411,7 @@ msgid "Admin State"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/network/network.js:57
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:196
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:200
msgid "Status"
msgstr ""
@ -439,7 +424,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/network/network.js:60
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:89
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:93
msgid "ID"
msgstr ""
@ -456,9 +441,9 @@ msgid "Provider Network"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/network/network.js:64
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:174
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:181
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:188
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:178
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:185
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:192
msgid "Type"
msgstr ""
@ -620,188 +605,188 @@ msgid ""
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:77
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:495
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:81
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:504
msgid "Instance Details"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:78
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:82
msgid ""
"Please provide the initial host name for the instance, the availability zone "
"where it will be deployed, and the instance count. Increase the Count to "
"create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:79
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:83
msgid "Instance Name"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:80
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:189
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:84
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:193
msgid "Availability Zone"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:81
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:85
msgid "Count"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:82
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:501
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:86
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:510
msgid "Instance Source"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:83
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:87
msgid ""
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled). You "
"can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:84
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:88
msgid "Select Boot Source"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:85
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:89
msgid "Size (GB)"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:86
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:90
msgid "Create New Volume"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:87
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:91
msgid "Device Name"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:88
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:92
msgid "Delete Volume on Terminate"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:90
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:94
msgid "Min Ram"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:91
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:95
msgid "Min Disk"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:96
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:100
msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:97
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:101
msgid "A name is required for your instance."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:98
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:102
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:99
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:103
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:104
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:108
msgid "Yes"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:105
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:109
msgid "No"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:172
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:179
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:176
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:183
msgid "Updated"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:173
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:180
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:187
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:194
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:177
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:184
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:191
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:198
msgid "Size"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:175
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:182
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:179
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:186
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:195
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:199
msgid "Created"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:201
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:205
msgid "Private"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:258
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:262
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:259
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:263
msgid "Select one"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:260
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:264
msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:397
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:406
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:409
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:418
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
"%(maxInstanceCount)s instances"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:493
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:502
msgid "Select Source Help"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:497
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:506
msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:498
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:507
msgid ""
"If you select an availability zone and plan to use the boot from volume "
"option, make sure that the availability zone you select for the instance is "
"the same availability zone where your bootable volume resides."
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:503
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:512
msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:504
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:513
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:505
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:514
msgid ""
"<li><b>Instance Snapshot</b>: This option uses an instance snapshot to boot "
"the instance.</li>"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:506
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:515
msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:507
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:516
msgid ""
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
@ -809,7 +794,7 @@ msgid ""
"termination of the instance.</li>"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:508
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:517
msgid ""
"<li><b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does "
"not create a new volume. You can choose to delete the volume on termination "
@ -817,7 +802,7 @@ msgid ""
"instance.</em></li>"
msgstr ""
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:509
#: static/dashboard/launch-instance/source/source.js:518
msgid ""
"<li><b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff